Search took 0.00 seconds.
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 161,898 Views) by Luvya
the violation of this beautiful language sounds very much like it's a native speaker ^^ here you go:
"hello, I don't have any credit left to call you, I am at home now and it's a bit far to go...
Thread: Annett - Ich komme heim (5 Replies, 3,758 Views) by Luvya
Ofc not every airforce member was a devoted nazi. You simply got killed when you refused obedience ^^ Still it's kinda strange. Considering what we talked about, like Germans being all touchy about...
Thread: Annett - Ich komme heim (5 Replies, 3,758 Views) by Luvya
I'll come home
die Nacht = the night; nachts = at night (adverb)
--> alarm at night
The comma might even be incorrect. Does the singer make a significant pause there? Because if not: Alarm...
Thread: Unheilig - Geboren um zu Leben (1 Replies, 5,433 Views) by Luvya
Geboren um zu leben
Born to live
Es fällt mir schwer
It's hard for me
ohne dich zu Leben,
To live without you
jeden Tag zu jeder Zeit
Every day at every moment
einfach alles zu geben.
Thread: Oomph! feat. L'ame immortelle - brennende liebe, German to English (1 Replies, 4,639 Views) by Luvya
Brennende Liebe
Burning love
Wie viele Nächte lang hab ich in dir gewohnt?
For how many nights have I lived in you?
Wie viele Träume lang hat mich dein Schmerz belohnt?
In how many dreams did...
Thread: Liza Li - Du bist mir scheißegal (5 Replies, 5,429 Views) by Luvya
Imho, unfortunately is perfectly fine for "leider"! Sorry kinda goes in the same direction, but they both work fine I guess.
"Imprägniert" is not a word you would normally use in this context. In...
Thread: Liza Li - Du bist mir scheißegal (5 Replies, 5,429 Views) by Luvya
Hope this is helpfull:
A little remark on the use of the past tenses in English and German: They may seem similar in their form but their use is completely different.
German: The simple past...
Thread: Luvya - Ohne Dich (2 Replies, 2,484 Views) by Luvya
This feels kinda special :D Thank you!
I'll correct the mistakes I found :)
The simple present is often used to express the future, like in this case. "noch" kinda indicated that. Compare it to...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 161,898 Views) by Luvya
Pourquoi ca?
Thread: List of Ohne Dich songs (8 Replies, 6,883 Views) by Luvya
There you go: CLICK
Thread: Ohne dich (1 Replies, 2,002 Views) by Luvya
I wrote this a couple of years ago, just reposting it for Macbard and his Ohne dich collection. Just noticed the line doesn't even appear in the text, I just thought it would be a good title. Maybe...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 161,898 Views) by Luvya
Cette phrase n'a pas beaucoup de sens, mais je suppose tu veux dire que tu arrêteras apprendre le francais?
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 161,898 Views) by Luvya
Moi, ca fait 12 ans que j'apprends le francais. Je l'ai fait 8 ans à l'école, après j'ai fait ma licence en francais (dont un an en France) et là je suis en train de faire mon Master :) Mais c'est...
Thread: Un Jour de Paix - Sniper (3 Replies, 6,229 Views) by Luvya
celle-ci = la vie
--> Who love life but it has given them a kiss of death
Vitry (a city in the southern suburbs of Paris), the framework of my life, has been eroded by selling the love bit by...
Thread: List of Ohne Dich songs (8 Replies, 6,883 Views) by Luvya
hey macbard,
i never recorded it, but i could post the lyrics in the review section, if you would like to read (or translate) it ;)
luvya
Thread: J’ai Laissé – Christophe Maé (2 Replies, 5,692 Views) by Luvya
Christophe Maé - J’ai Laissé
I let
J’avoue c’est pas le bonheur
I admit it's not happyness
Moi je vivais d’amour
I used to live on love
Et aujourd’hui je n’ai plus l’âme sœur
And today I...
Thread: List of Ohne Dich songs (8 Replies, 6,883 Views) by Luvya
:D This is so funny, one of my own songs is called Ohne dich, too. Hmm, maybe I should think of a more original title for it ^^
Thread: Annett - Ohne Dich (4 Replies, 6,461 Views) by Luvya
I wasn't talking about "Ich würde" but about "eines Lebenssinn" which has to be "einen Lebenssinn".
I'm glad I could help you. I have to admit I don't know this singer at all. But she doesn't seem...
Thread: Annett - Ohne Dich (4 Replies, 6,461 Views) by Luvya
If you are not with me, I don't feel good.
es geht jemandem gut --> someone feels good
And if I think of that, my heart starts bucking wildly
anfangen etwas zu tun --> to start doing...
Thread: Sniper - Quoi qu'il arrive French to English (5 Replies, 4,921 Views) by Luvya
@Ora thanks for the help, I edited it :)
Thread: Emilie Autumn -- Dead Is The New Alive (English>French) (3 Replies, 2,167 Views) by Luvya
Quel is used if you choose one out of several options. Qu'est-ce que is more general. The way you translated it doesn't make any sense. After quel you have to use a definite article: Quel est le jour...
Thread: Sido - Ich bereue nichts (6 Replies, 8,663 Views) by Luvya
thanks, steena :) don't know i can make it regularly though.
"Euro" as a counting unit ("4000 Euro") doesn't have a plural indeed. But in this case it is used as an object, as a synonyme for...
Thread: Sido - Ich bereue nichts (6 Replies, 8,663 Views) by Luvya
corrections appreciated as always :)
Ich bereue nichts
I don't regret anything
Refrain, Sido & G-Hot:
All die Zeit, All die Jahre
All the time, all the years
Jeder Streit, Jede Narbe
Thread: Sniper - Quoi qu'il arrive French to English (5 Replies, 4,921 Views) by Luvya
I'll give it a try. As rap always has a lot of slang in it, there's some words I don't understand. They are marked in red in the original version and my guess at a translation is written in italic.
...
Thread: Natasha St-Pier - Nos Rendez-vous - to English please? (1 Replies, 4,541 Views) by Luvya
Hey, I'm not a native speaker of French nor English, so corrections are always welcome. :)
Here we go:
Nos Rendez-vous
Our dates
Tu n'étais pas là, je n'étais pas loin, nous étions ailleurs...
Thread: Emilie Autumn -- Dead Is The New Alive (English>French) (3 Replies, 2,167 Views) by Luvya
Hey :)
I'm not a native speaker myself, so none of this is bullet proof, but here's a few suggestions:
nouveau is one of the adjectives that go in front of the noun, like vieux, grand and...
Thread: Tori Amos Lyrics Translate Please? (2 Replies, 2,380 Views) by Luvya
Bliss Bonheur
Father, I killed my monkey Père, j'ai tué mon singe
I let it out to Je l'ai laissé sortir pour qu'il puisse
Taste the sweet of spring Sentir la douceur du printemps
Wonder if I...
Thread: Speaking German - a place to practice and exchange (347 Replies, 127,828 Views) by Luvya
Heyho ihr alle,
weiß gar nich ob ihr euch noch an mich erinnert, war vor nem Jahr oder so mal öfter hier im Forum unterwegs. =)
@Lyssa: Erstmal: wow, kannst du gut Deutsch. Bist du wirklich...
Thread: Learning German language (254 Replies, 141,057 Views) by Luvya
Maybe some basic syntax?
In German, the usual sentence order is: Subject - Verb - Object.
Example: Ich lese ein Buch. (I read a book.)
Very similar to English, isn't it?
You can put as many...
Thread: Tunisiano - Rien a foutre (1 Replies, 5,262 Views) by Luvya
Aaaaah, les francais: trop de verlan - aidez moi svp!!!
So, basically this is demonstration of force versus other rappers, not that much of a content here ;)
Tuni' Tunisan' ! Tuni-Tunisian
...
Thread: Je porte (2 Replies, 3,951 Views) by Luvya
It is a song about how people with arabic origins feel in France. I assume the singer belongs to that group. If you have any questions about the background feel free to ask.
I'm happy for every hint...
Thread: Please From French to English - Eths! (1 Replies, 3,234 Views) by Luvya
middle of the night and i'm a bit drunk (HUP HOLLAND HUP)...so if anyone could check on the grammar and stuff, that would be greatly appreaciated... :)
Eths - Crucifère Cruciferous
Je ne...
Thread: Intro (2 Replies, 2,112 Views) by Luvya
At first I found it being a bit cruel (but hey...I'm a girl ^^) but I really liked the pun in the end. The metaphore is quite good, supposing you went to hard times and see making this album as a new...
Thread: Please Help Me Translate My Poem "Tell Me You Will, Trust Me Still" (2 Replies, 5,365 Views) by Luvya
Okay, I'll do this in a non-formal kinda way. Meaning in a form that people up to 30 would probably use to talk to each other. Is that okay? Also I don't know if you're writing to a boy or a girl. So...
Thread: Mirza by Nino Ferrer (1 Replies, 4,545 Views) by Luvya
Z'avez pas vu Mirza ? Oh la la la la la la Haven't you seen Mirza? Oh lalala...
Z'avez pas vu Mirza ? Oh la la la la la la
Z'avez pas vu Mirza ? Oh la la la la la la
Où est donc passé ce chien...
Thread: Sang pour sang – Johnny Hallyday (4 Replies, 5,147 Views) by Luvya
thanks, i'll edit this =)
Thread: NTM - Pose ton Gun (2 Replies, 5,227 Views) by Luvya
NTM - Pose ton Gun Lay down your gun
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun Bad boy lay down your gun
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne Before there will be something given to the wrong...
Thread: Petite soeur – Laam (3 Replies, 3,445 Views) by Luvya
more or less: ;)
Petite soeur – Laam Little sister
Petite Soeur, Little sister
Je connais ta peine et ta douleur, I know your sorrows and your pain
Les places qu'elles prennent dans ton...
Thread: Sang pour sang – Johnny Hallyday (4 Replies, 5,147 Views) by Luvya
thanks to cortom for corrections :)
Sang pour sang – Johnny Hallyday Blood for blood word play: sounds like "100%"
J'ai pas toujours trouvé les mots I still haven't found the words
Pour...
Thread: Ki olo pethao de Glykería (3 Replies, 2,833 Views) by Luvya
In English the lyrics would more or less sound like this:
I keep flying
With oceans of blue and quiet islands
With the world's secrets and the paradise
With colored rain, the sun and fires
I...
Thread: Laura Pausini&Helena Segara (4 Replies, 4,978 Views) by Luvya
An altar is the Lord's table in a church. In former times people sacrificed animals to their god(s) by killing them on a special stone or table --> the altar.
So "Our future broke up on the altar...
Thread: Tokio Hotel (39 Replies, 12,320 Views) by Luvya
:eek: hätte nich gedacht dass man um sie drumrumkommt. einige lieder laufen rauf und runter und sie waren sogar schon bei harald schmidt u.ä. aber naja, dafür kenn ich keine arabische und griechische...
Thread: Beatles: English->French (4 Replies, 4,102 Views) by Luvya
i'd say: "Petite chérie, j'ai l'impression que ça fait des années qu'il n'a pas été ici". little heavy and long maybe but still getting the idea better i think. en +: "depuis ans" is definitly not...
Thread: Laura Pausini&Helena Segara (4 Replies, 4,978 Views) by Luvya
On n'oublie jamais rien,on vit avec
We never forget anything, we live with it
Ce n'est jamais qu'une histoire
It's always just one story
Comme celle de milliers de gens
Among those of...
Thread: Tokio Hotel (39 Replies, 12,320 Views) by Luvya
Wie du kennst die Helden nich? o_O Du hörst aber schon ab und zu Radio, wa? :D
The Wise Guys are a Cologne A Capella Band with really sweet songs. Not that rocking though. But easy to understand...
Thread: Tokio Hotel (39 Replies, 12,320 Views) by Luvya
BAP might be a little difficult as they sing in the dialect of cologne :D
Maybe Herbert Grönemeyer should be mentioned too. Then there are Die Prinzen, Wise Guys, Wir sind Helden (which I like a lot...
Thread: Can someone plase translate Higher by Hillsongs (1 Replies, 3,086 Views) by Luvya
Higher
Plus haut
(PRE-CHORUS)
PRÉ-REFRAIN
And You shall be called
Et Tu dois être appellé
Almighty God
Dieu tout-puissant
And we shall declare
Thread: Amel Bent-nouveau FranÇais (2 Replies, 3,791 Views) by Luvya
Nouveau Francais
New French
Casé dans des cases
Cased in cases
Fiché sur des fiches
Filed on files
Aux discours de bases
On basic discourses
Et frond sur la fiche I don't know the word...
Thread: double mise - help w/ translation svp! (1 Replies, 1,890 Views) by Luvya
Comment casser les doutes et toutes les souffrances
How to destroy the doubts and all the suffering
Et laisser parler mon âme en paix
And let my soul speak in peace
Plus qu'à me laisser porter...
Thread: Tokio Hotel (39 Replies, 12,320 Views) by Luvya
as our discussion here made me thoughtful, i asked a 14 or 15 year old student of mine (who has a punk/emo - style) what music she listens to and what she thinks about tokio hotel. she explained to...