Search took 0.00 seconds.
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
For what ? Anyway, Merry Xmas to you too !
Thread: Erofili and Glykeria (0 Replies, 826 Views) by Thalassa
Who could provide me with the lyrics and if possible the translation for the following two songs?
- Erofili - File, glyke mou file Glykeria
- I balanta tis eftyxias (album : I mama mas i agora)
...
Thread: Alkistis Protopsalti - Evaza X (4 Replies, 1,724 Views) by Thalassa
Finally, I made a quick and dirty translation from French, so there is a lot of room for improvement. I hope it helps. Please be indulgent ;)
Alkistis Protopsalti : Evaza X - I crossed off
...
Thread: Alkistis Protopsalti - Evaza X (4 Replies, 1,724 Views) by Thalassa
In fact I have translated it directly into French : it’s not perfect but I think I got the general meaning and in French it makes some sense. I could try to translate it again into English but it...
Thread: Alkistis Protopsalti - Evaza X (4 Replies, 1,724 Views) by Thalassa
I managed to translate the song myself and I saw how difficult it was (at least for me). Next time I promise not to ask for translation for lyrics written by Λίνα Νικολακοπούλου ! Even Greeks...
Thread: Erofili and Terzis lyrics (7 Replies, 1,257 Views) by Thalassa
Thank you geomac and Amethystos for your contribution and have a pleasant weekend!
Thread: Erofili and Terzis lyrics (7 Replies, 1,257 Views) by Thalassa
BTW what does "evaza X" mean? (see my post 4 days ago). Does it mean something like "I gave up for good, I renounced" ? And what is the difference between "evaza" and "evala", the greek verb tenses...
Thread: Erofili and Terzis lyrics (7 Replies, 1,257 Views) by Thalassa
Hi Amethystos ! Always helping others :) Thanks a lot and have a pleasant day !
Thread: Erofili and Terzis lyrics (7 Replies, 1,257 Views) by Thalassa
Who could provide the lyrics and if possible the translation for those 2 songs?
- Erofili, Nikopoulos & Dimitriadis - Simeiosate lathos (album : Sta Mistika Sou Vale Me)
- Terzis - O antras me to...
Thread: Alkistis Protopsalti - Evaza X (4 Replies, 1,724 Views) by Thalassa
Who would be kind enough to translate that song? Many thanks in advance.
Έβαζα Χ αδιαφορούσα
για ό,τι ωραίο είχε συμβεί
στην περασμένη μου ζωή
που κοινωνούσα
Έβαζα Χ με πολεμούσα
για ό,τι...
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
What a pity! Baklava is more common but you can't find "diples" outside Greece, I suppose. I should try myself if I get a receipt but it should be difficult if YOU can't make up ;)
I don't know...
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
It's very kind of you, but I don't want to take too much of your precious time. You need time to prepare the delicious greek cooking for Christmas (nostalgo baklava kai oi "diples") :) :)
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
Thank you for being indulgent but you are right, asking questions is the best way to improve knowledge...
BTW, how do you translate "Aman" in "Aman, Katerina mou" (Alexiou) ?
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
Sorry, I made a confusion with XLEVI :o. Who said the greek alphabet (especially the small letters) is not difficult for foreigners ? I was right anticipating my comment could be irrelevant :)
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
I am very happy that Santa Claus whose name spells also Dya and Maria gr (Veronika is Snow-white ;)) has not forgotten to send me a lot of Christmas gifts. I suppose I have been as good as gold...
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
Thank you for the explanation, but I wonder if there could be an error in the proposed lyrics and the correct word would be Χλeνη which could make more sense? What is your opinion ?
My knowledge...
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
Thank you very much, Veronika, for your contribution. I hope (and I am quite sure) Santa Claus will not forget you ;)
Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo (24 Replies, 7,920 Views) by Thalassa
If somebody would be kind enough to translate one (or even more ;)) of the following songs I would welcome it as a very pleasant Christmas gift. Kalo Xristougena !
You have a large choice...
...
Thread: Rita Antonopoulou - Pame ksana ap' tin arxi (0 Replies, 1,713 Views) by Thalassa
I would be happy if somebody could translate that song. It should be easy :)
Here are the lyrics : http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=33511
Thanks in advance.
Thread: Sofia Papazoglou - Armenaki (7 Replies, 4,050 Views) by Thalassa
Thank you very much for your help. I knew the translation was not so easy, but happily the text was short...
It's very kind of you helping people whose mother tongue is not Greek but who love...
Thread: Sofia Papazoglou - Armenaki (7 Replies, 4,050 Views) by Thalassa
Thank you for your translation but I made a mistake and pointed to the wrong lyrics : Anemaki instead of Armenaki !! (I don't read very easily the greek letters :)) Sorry for the confusion. Here are...
Thread: Sofia Papazoglou - Armenaki (7 Replies, 4,050 Views) by Thalassa
Could somebody spend a little time to translate that song for me ?
lyrics > http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=31822
Another point : what does Προσμένω mean...
Thread: A. Kalogiannis - Oi agapes pernoun + Aleksiou - Kymata (1 Replies, 1,856 Views) by Thalassa
I would be glad if someone could translate those 2 songs. Here are the lyrics :
- Kalogiannis - Oi agapes pernoun
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=4459
-...
Thread: Erofili, Nikolopoulos & Dimitriadis - Odi ston kaïmo (6 Replies, 3,093 Views) by Thalassa
It's a real pleasure to receive such a professional help : clean translations, explanations, pictures of CD's, references to videos in Youtube, etc. : outstanding job. Many thanks for your positive...
Thread: Erofili, Nikolopoulos & Dimitriadis - Odi ston kaïmo (6 Replies, 3,093 Views) by Thalassa
For Ax agapi, sorry, I was not aware of the translation : it was not quoted under Alpabetical listing of the songs.
About Erofili's song it would be very nice of you but how can I upload the song?...
Thread: Erofili, Nikolopoulos & Dimitriadis - Odi ston kaïmo (6 Replies, 3,093 Views) by Thalassa
Thank you, it's always a pleasure to benefit from your large culture!
Thread: Rita Antonopoulou - Panda tha klais tis Kyriakes (4 Replies, 3,416 Views) by Thalassa
Hello Amethystos, I discovered that the last sentence is missing!
After "pali stin idia fylaki"
"ta matia sou tous toixous na metrane"
Thread: Erofili, Nikolopoulos & Dimitriadis - Odi ston kaïmo (6 Replies, 3,093 Views) by Thalassa
I didn't find the lyrics for
- Erofili, Nikolopoulos & Dimitriadis - Odi ston kaïmo
- Parios - Ax agapi
Who could help me? Translation welcome too!
Also I was able to translate "I palia...
Thread: Rita Antonopoulou - Panda tha klais tis Kyriakes (4 Replies, 3,416 Views) by Thalassa
Thank you very much Amethystos for your quick and perfect answer. I discovered Antonopoulou recently and I appreciate her. When you have time I am also interested in the translation of Pame xana ap...
Thread: Rita Antonopoulou - Panda tha klais tis Kyriakes (4 Replies, 3,416 Views) by Thalassa
What kind soul could translate that song ?
You'll the lyrics at http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=33506
Thank you in advance
Thread: Sodade - Evora/Arvanitaki (3 Replies, 14,629 Views) by Thalassa
Parakalo !
Thread: Sodade - Evora/Arvanitaki (3 Replies, 14,629 Views) by Thalassa
Here is a translation. I hope the translation from greek is accurate. Very nice song!
Cesaria Evora / Eleftheria Arvanitaki - Saudade (Nostalgia, yearning) ...
Thread: Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea (9 Replies, 6,129 Views) by Thalassa
Thank you for your cooperation. I put here the second part of the lyrics which is missing:
Mes' ta matia mou thes vathia
pos o ponos vouliazi arga
Oi pliges pou mou anixes mes sti kardia ...
Thread: Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea (9 Replies, 6,129 Views) by Thalassa
GPS, another question for you. In the song from Paspala 'Mes ap'ta dakrya pou peftoun gelao' I don't understand one word:
Oi pliges pou mou anixes me sti kardia
aftes oi pliges "TAME KA" mou...
Thread: Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea (9 Replies, 6,129 Views) by Thalassa
Evxaristo para poly !
Thread: Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea (9 Replies, 6,129 Views) by Thalassa
Iam looking for the lyrics (latin alphabet preferably) and the translation of that song.
Also who could do that little translation for me?
Athinaiki Kompania –Ta vasana
Atimi zoi,...
Thread: Tolis Voskopoulos - Mi fygeis - translation please (2 Replies, 2,080 Views) by Thalassa
Evxaristo poly.
Thread: Elpida - Etsi apla s'agapo (6 Replies, 6,434 Views) by Thalassa
I found a word in a sentence, which I don't understand. Maybe you could help me.
...kai den tha vreis foni "kamnia" na leei... I hear something like "kamnia". I didn't find the word. It could be...
Thread: Elpida - Etsi apla s'agapo (6 Replies, 6,434 Views) by Thalassa
Thank you for your help. It has improved a little my own translation.
Thread: Tolis Voskopoulos - Mi fygeis - translation please (2 Replies, 2,080 Views) by Thalassa
What kind soul could help me translating the song? Thanks.
Mi fygeis
Sto dromo exei tosi erimia
Pou tha vreis mia zesti gonia
Na leei, na leei, na leei pos s'agapaei
Mi fygeis
Sto kipo...
Thread: Parios - Diskoloi kairi (0 Replies, 1,099 Views) by Thalassa
Who knows the lyrics of that song? Translation welcome too. Thank you in advance for your precious help.
Thread: Elpida - Etsi apla s'agapo (6 Replies, 6,434 Views) by Thalassa
I am looking for the lyrics (latin characters welcome) and the translation of that song. Thank you for your help.
Thread: Dalaras Lyrics (9 Replies, 8,069 Views) by Thalassa
Thank you a lot for your (educated) explanations and the translation. Have a pleasant weekend!
Thread: Dalaras Lyrics (9 Replies, 8,069 Views) by Thalassa
Evxaristo para poly !! Nice translations !
Could you please also translate/explain 4 words, unkown to me:
- aksimerotes (nyxtes aksimerotes tha klaio)
- perifania (kai koitoun me tosi perifania)...
Thread: Dalaras Lyrics (9 Replies, 8,069 Views) by Thalassa
Please help me to find the lyrics (latin characters if possible) and the translation of 4 Dalaras songs:
- O thanatos tou poiiti
- Se magika nisia
- Prin to xarama
- Itan pente, itan...
Thread: Manolis Lidakis – Oneiro agapimeno (5 Replies, 4,796 Views) by Thalassa
Ena megalo evxaristo. Sto kalo !
Thread: Manolis Lidakis – Oneiro agapimeno (5 Replies, 4,796 Views) by Thalassa
Who would be kind enough to help me? I need a translation of some songs. Here are the lyrics (sorry I cannot write greek symbols!)
Manolis Lidakis – Oneiro agapimeno
Mia fora ki enan kairo...
Thread: Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96 (27 Replies, 21,732 Views) by Thalassa
Another contribution...
Magissa Witch
M' elegan magissa - They called me "witch"
pou kardies ragisa - that has broken hearts
xoreva ki argisa - I was dancing and became late...
Thread: Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96 (27 Replies, 21,732 Views) by Thalassa
Synnefa Clouds
Synnefa staxtomavra - Dark grey clouds
varia argokylane - heavily drift along the sky
trigyro ston orizonta - towards the horizon
Kai na 'ksera pou pane - I wish I knew...
Thread: Kostas Makedonas - translation please (6 Replies, 6,561 Views) by Thalassa
Because you are "I oraia Eleni" it should not be difficult for you to translate the song: you only have to look at you thru the mirror!
Never mind, as you mentioned some kind soul would probably...