Search took 0.00 seconds.
Thread: Banda El Limon - Cuanto Me Cuesta Tu Amor (4 Replies, 8,770 Views) by Angelbuns
Thanks! This seemed like a very romantic song until the last line. Is that really how it translates? hahaha Maybe it's a saying.
Thread: Banda El Limon - Cuanto Me Cuesta Tu Amor (4 Replies, 8,770 Views) by Angelbuns
Will someone translate this for me? Thank you! :)
Tu diras ¿cuanto tengo que desembolsar?
para ser el dueño del lunar que te adorna a un lado de tu boca,
Tu diras, Tengo mucho amor para...
Thread: (*) Vicente Fernandez - Me Cansé de Rogarle (13 Replies, 40,037 Views) by Angelbuns
Where is my Bohemio.... lol :) Also, is there such a thing as a Bohemia? Thanks Arturic!
Thread: Banda El Limon - Reproches al Viento (1 Replies, 4,226 Views) by Angelbuns
Could I please get a translation? Thanks!
Dime Dios mío porque reniego
Porque conforme no puedo estar
Si me molesta mirar pa´ arriba
Por qué me diste un bajo lugar
Por ser de abajo me...
Thread: Los Recoditos - Habitacion 69 (1 Replies, 2,299 Views) by Angelbuns
I understand some of this but I'm veeeery curious how one thing translates! haha Thank you!
Esta noche se me antoja
ir a tomarnos unas copas
pero antes de irnos mi cielo
escuchame bien...
...
Thread: : what does guera frijolera mean ? (3 Replies, 6,683 Views) by Angelbuns
What does paiso/paisa mean? I've seen on people Facebook where Mexican people have said they are not paisa or a friend of theirs said they are "too paiso" like it's a bad thing. ?
Thread: A short sentence from my book. (1 Replies, 10,675 Views) by Angelbuns
Hello! Will someone please translate this sentence? Thanks!
The fact that Juana is coming doesn't encourage me to go also.
Thread: Banda El Limon - En Los Puritos Huesos (6 Replies, 3,769 Views) by Angelbuns
Ok, I need some help with that one Zahra :) De hecho ? , that is the feeling that (it) gives (to it) in the song....... ?
Thread: Banda El Limon - En Los Puritos Huesos (6 Replies, 3,769 Views) by Angelbuns
A song for translation to English. Gracias!
Me perdonas mi amor, por decirte la verdad a quemar ropa,
pero ya me canse, de esperarme a que dejes a ese idiota,
soy tu amante lo se, te conoci...
Thread: Question about a subjunctive sentence. (15 Replies, 15,871 Views) by Angelbuns
I think my lesson book has a typo. :eek:
Based on this sentence:
Ese chico corría como si hubiera nacido para ello.
Is the following sentence correct?
El abogado llevaba los documentos...
Thread: Sabanas Frias - Mana (1 Replies, 2,317 Views) by Angelbuns
Cómo me duele este frio
Aqui en mi cama
Cómo yo extraño tus besos
En madrugada.
Quisiera dormir amor
Sobre tus pechos
Quisiera vivir amor
Atado a tus huesos.
Thread: La Camisa Negra - Juanes (2 Replies, 2,574 Views) by Angelbuns
Thank you!
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y es por culpa de tu embrujo
Hoy sé que tú ya no me quieres
Y eso es lo que más me hiere
Thread: Chalino Sanchez - Una Tarde (3 Replies, 1,826 Views) by Angelbuns
Una Tarde..... I don't get this song, the message. Citlalli do you?
Thread: Chalino Sanchez - Una Tarde (3 Replies, 1,826 Views) by Angelbuns
Clearly, it's Chalino day. :) If you will, thank you!
Una tarde nublada y sombría,
cuando el sol se empezaba a meter,
ella alzaba la vista y me veía,
hoy la encuentro y no hallo que hacer.
...
Thread: Chalino Sanchez - Me persigue tu sombra (3 Replies, 3,653 Views) by Angelbuns
"y ay chikitita eres mas vatallosa que hacer gargaras bocavajo"
Ahhh, my little love, you're more difficult than trying to gargle face downwards
THAT is funny! Citlalli to the rescue. Thank...
Thread: Chalino Sanchez - Cuatro Espadas (1 Replies, 2,900 Views) by Angelbuns
Another for Translation, thanks so much!
cuatro espadas me apuntan al pecho
por confiar demasiado en mi suerte
yo soñe ser feliz en tus brazos
pero tu me sentencias la muerte
una...
Thread: Chalino Sanchez - Me persigue tu sombra (3 Replies, 3,653 Views) by Angelbuns
Otra. :) Thankyou!
eh pensado en la vida si tu me quisieras
eh llorado al pensar que mi vida te sobra
eh pendaso olvidarte al corer de los años
pero nunca podre me persigue tu sombra
...
Thread: Chalino Sanches - Florita del Alma (1 Replies, 5,099 Views) by Angelbuns
A little Chalino on a Tuesday. :) Gracias!
Eres flor que al correr de los anos
no as perdido jamas tu ternura
yo no he visto brillar las estrellas
me persige una perra amargura
Esos...
Thread: Violento - Gracias a Dios (6 Replies, 3,244 Views) by Angelbuns
For translation, please. :p Happy Valentine's Day! (Thank you)
Como poder olvidar
esa tarde tan hermosa
que despues de caminar
nos besamos en la boca
tu te tenias que marchar
nos subimos a...
Thread: Violento - Gracias a Dios (6 Replies, 3,244 Views) by Angelbuns
For Translation to English if anyone's up to it. Thanks!
Desde que tú no estás Te juro me cambio la vida
En la madrugada Me sorprende la bebida
Desde que tú no estás Me pierdo seguido en el...
Thread: Trying to find this song (4 Replies, 1,779 Views) by Angelbuns
That's it!!!!!! :) Thank you!
Thread: Trying to find this song (4 Replies, 1,779 Views) by Angelbuns
Hello! I'm trying to find a banda song that starts out saying something along these lines: me gustan las rubias pero me gustan las morenas tambien has anyone heard of it? Thanks!
Thread: Can't find the lyrics to Necesito Verte (3 Replies, 2,296 Views) by Angelbuns
Yeah that's it!! Thank you!
Thread: Prenda de mi Alma - Chalino Sanchez (1 Replies, 6,776 Views) by Angelbuns
For translation. Thank you!
Que hare lejos de ti prenda de mi alma
sin verte, sin oirte y sin hablarte
a cada instante intentare por olvidarte
por que es un imposible nuestro amor
Thread: Te Vas Amor - El Coyote y su banda (2 Replies, 1,431 Views) by Angelbuns
Will someone translate for me? Thank you!
Te vas amor,
tal vez mis ojos no te vuelvan a mirar
vas a buscar,
rumbos distintos y otro nuevo despertar
cuando ya estes,
lejos, muy lejos y te...
Thread: Can't find the lyrics to Necesito Verte (3 Replies, 2,296 Views) by Angelbuns
Hello, I'm looking for the lyrics to "Necesito Verte" by Lalo Mora. Does anyone have them?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Hello! Can someone help me translate/differentiate between:
tanto/a; demasiado/a; mucho/a.
Muchas mujeres trabajan aquí.
Tantas mujeres trabajan aquí.
Demasiadas mujeres trabajan aquí.
Thread: Grupo Bryndis - El la Misma Cama (1 Replies, 2,056 Views) by Angelbuns
Can someone please translate this? I think there must be some spelling mistakes b/c I can't find many words in the dictionary. IE: ilacha - hilacha. ? Thank you!!
y esta amenciendo amor
y...
Thread: Las Brisas (1 Replies, 961 Views) by Angelbuns
Will someone translate this little song? Thanks!
Mí (name of a town) tan hermoso y soñador,
con gran cariño te dedico ésta canción.
ahí recuerdo que encontré el primer amor.
cuando en mis...
Thread: A short sentence for translation (1 Replies, 14,903 Views) by Angelbuns
Hello! Can someone translate this for me?
Delicate, provocative and sensual. I love it.
Thank you!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Thanks Zahra and Bedroom Eyes for helping me, I'm getting a lot accomplished without being further confused. So I have another question, is this correct?
A Jorge le fascinan tus ojos. Your...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Nope, I'm not confused (yet) haha Ok, then can I also say:
Te conviene ese color de blusa. and Te viene bien ese color de blusa?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Well, it's nothing I want to say, I'm just practicing these spanish verbs. I was trying to say something like - Your truck suits you (your personality). Or....
Te viene bien esa color de...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Is "me faltan tus besos" another way of saying I miss your kisses. ?
Me faltan tus besos / Extraño tus besos say the same thing?
And..... can someone tell me what this says?
Si mi novio...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Is there any difference between quedar, convenir and venir in a case like the following?
Te queda tu troca. / Te conviene tu troca. / Te viene bien tu troca.
And, can I use bien with...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
¡Estoy bebiendo una ahora! :p
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Ok, that makes sense. :o
And then, if I add 'bailar' does that change how viene is conjugated? Or are tomar cerveza y bailar considered a single unit?
"Me viene bien tomar cerveza y bailar."...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Hello,
Can I use "convenir/venir" in this way?
Drinking beer suits me well. / suits my interest
Tomando* cerveza* me viene bien.
Tomando cerveza me conviene.
Exercising is good for me /...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Hello, are these sentences correct?
Me bastan dos huevos para hacer una tortilla.
2 eggs are enough for me to make an omelet.
Me basta un huevo para hacer una tortilla.
1 egg is enough for me...
Thread: Los Cardenales de Nuevo Leon - Quiero Que Sepas (3 Replies, 4,442 Views) by Angelbuns
Another song for translation if someone is up for it, thanks so much!
Cuéntame qué escondes trás de tu mirada
dime en este instante lo que te haga falta,
yo estaré contigo para protegerte,...
Thread: Los Cardenales de Nuevo Leon - Quiero Que Sepas (3 Replies, 4,442 Views) by Angelbuns
A song for translation please, muchas gracias!
Quiero que sepas que sigo el camino
por donde dejaste marcados tus pasos.
Ando buscando que tu me perdones
y que si se puede otra vez me hagas...
Thread: Ricky Martin - Pegate (3 Replies, 2,356 Views) by Angelbuns
Thank you! I couldn't find it in the search, I tried pegate and looked through ricky martin songs so I don't know how I missed it.
Thread: Ricky Martin - Pegate (3 Replies, 2,356 Views) by Angelbuns
For translation please, this one's kinda long - I love the music, great for dancing~! Does anyone know of other songs siimilar to this? Thanks!
Le lo lai, ay le lo le lo
Yo vengo con cosa buena...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Is it:
Quiero escuchar la musica. Or Quiero escuchar a la musica.
? Thanks!
Thread: Roberto Tapia - Caminos Diferentes (1 Replies, 2,163 Views) by Angelbuns
Thanks!
Hay caminos que son diferentes
como el que tu y yo tomamos
en la vida unas veces se pierde
y otras veces tambien ganamos
Para mi tu si eras importante
muchas veces quedo comprobado...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Cool, thanks Zahra! What city/state are you in?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Can someone make 3-4 sample sentences using BASTAR in the same way as GUSTAR? I can't figure it out and haven't found enough examples for bastar online.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Question for Citlalli and Zahra:
In your regions of Mexico, do you use apetecer reflexively?
Se me apetece un café. OR Me apetece un café.
?
Muchas thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Thanks - I'm sure it's a really good explanation but I don't get it. For one, I don't know what "de que estoy feliz?" even says. Is it "what am I happy about?" It can't be why am I happy because...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,752 Views) by Angelbuns
Are both of these correct?
Estoy feliz que estás aquí.
Estoy feliz de que estés aquí.
I don't know why one would use one instead of the other. Why one is de que and the other is just que...