Search took 0.00 seconds.
Thread: Swedish - English: Shining - VII: Född Förlorare (Born Loser) (9 Replies, 14,046 Views) by krityx
thank you, mardrom :)
Wow the lyrics for the first song are awesome
Thread: Swedish - English: Shining - VII: Född Förlorare (Born Loser) (9 Replies, 14,046 Views) by krityx
I would also like to see these lyrics translated.
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
you're right about everything except "Am o prietenă română". româncă is actually the feminine form of român so you should say Am o prietena româncă.
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
As mike pointed out te will always be followed by a verb while tine is always used with a preposition. I don't know the exact grammar rules here, I haven't had a grammar lesson since the 8th grade so...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
No words really have that ye sound, that's just the way most people pronounce it. If you want to speak the words 100% correctly you won't say ye, you'll say a simple e. This comes naturally to us...
Thread: Off-topic discussions in English related to Romania, Romanian language and culture... (297 Replies, 97,111 Views) by krityx
Transylvania is really the best part of the country. Wouldn't recommend going beyond the Carpathians as ilus said. Maybe only to the North of (the region) Moldavia, like Iasi or something. Further...
Thread: Off-topic discussions in English related to Romania, Romanian language and culture... (297 Replies, 97,111 Views) by krityx
I'm not in college yet but I've heard similar things about corruption, like there was one teacher who would have you buy a book by him if you wanted to get into the exam, and that was for all...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
Yep, that's what I meant. sorry for the confusion.
also se vede is an impersonal verb and it is literally translated by "it can be seen" so if you think about it, it does make some kind of sense.
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
you can say both ceasul sau / ceasul lui. same meaning.
you're also right about the second question . ma duc is straightforward "I'm going" while merg can have the same meaing or a different one,...
Thread: Off-topic discussions in English related to Romania, Romanian language and culture... (297 Replies, 97,111 Views) by krityx
that's just me discriminating, nevermind.
Well, I guess I thought we were too unimportant to have other, i'd say better, cultures take interest in us. I certainly wouldn't give a damn if I...
Thread: Off-topic discussions in English related to Romania, Romanian language and culture... (297 Replies, 97,111 Views) by krityx
I think most people that emigrate are less educated than the average romanian here. Whenever I travel abroad and meet romanians they are usually uneducated and stupid and that just contributes to the...
Thread: Off-topic discussions in English related to Romania, Romanian language and culture... (297 Replies, 97,111 Views) by krityx
you lucky lucky guy. I wanted to go to that concert sooo bad but was out of the country at that time. damn, i'm never gonna see them again in this **** country :(
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
they are both translated by then in english but they have different meanings
apoi - then as in something that happened after something else. - I ate and then I went to sleep. - Am mancat si apoi...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
true, I remember my mother used that expression whenever I screwed something up :)
but, and this is just my opinion, poftim and voila differ a bit,they don't mean exactly the same thing. poftim, I...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
No, that's Hoest from the band Taake
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
sigur ca da = surely (the answer is ) yes
cum sa nu literally means how (could I ) not to
and yes they both mean "clearly yes"
Thread: Romanian Anthem (21 Replies, 16,298 Views) by krityx
I'm not trying to do anything it was just an opinion. That guy is obviously ignorant and doesn't know what he's talking about - the average romanian that takes pride in the only things he can, things...
Thread: Romanian Anthem (21 Replies, 16,298 Views) by krityx
What ? shut up ! I'm actually not proud at all to be romanian and I have absolutely no reason to be and neither do you. Just the fact that you were born here isn't reason enough to be proud. And if...
Thread: Die Apokalyptischen Reiter - Wenn Ich Traume (3 Replies, 2,767 Views) by krityx
thanks, much appreciated
Thread: Die Apokalyptischen Reiter - Wenn Ich Traume (3 Replies, 2,767 Views) by krityx
Wenn Ich Träume
Manchmal fühl ich mich zerrissen das alle kraft daran verschlissen
Haltlos denndoch hellwach schlepp ich mich durch des lebens pracht
Ein schatten im gedankenlabyrinth erinnert...
Thread: Shining (Swe) - new album lyrics (24 Replies, 10,523 Views) by krityx
I'd really like to see the translated lyrics to these songs aswell. it's a pretty good album, but unfortunately ohm which in my opinion is the best song on the album is a Seigmen cover.
Thread: Svart (Swedish) (9 Replies, 3,373 Views) by krityx
Tack så mycket PlainChaos
Thread: Nicolae Guta, Don Genove & Mr Juve - Tu esti Trefla dintre asi (3 Replies, 4,947 Views) by krityx
haha this song is so bad its laughable. of course lady a made an effort not to translate the piece of garbage word for word, because that would be more of an insult to your intelligence than it...
Thread: Svart (Swedish) (9 Replies, 3,373 Views) by krityx
Thanks a lot PlainChaos for translating these so fast. Nice lyrics ? Wow, I didn't know swedes like all this dark, depressive, unorthodox stuff, you guys are really cool.
Could you also translate...
Thread: Svart (Swedish) (9 Replies, 3,373 Views) by krityx
Can someone please translate these songs from swedish into english ?
Livet Faller Samman
Låt det nu bli svart
Jag välkomnar mörkret med öppna armar
Mina väggar spricker, in kommer kylan
Med...
Thread: Solstafir (Icelandic) (3 Replies, 4,994 Views) by krityx
thanks for giving it a try
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
Well, I don't think there's any rule for that. those are just exceptions and I think you'll have to learn those particular cases. there are also nouns, which in plural form change almost...
Thread: Solstafir (Icelandic) (3 Replies, 4,994 Views) by krityx
The song is called Kold and it consists of only a few lines :
Brennur í sál mér, brennur
Í skugganum dvel ég, dvel ég nu
Í dögun birtist þu
Ég slekk á deginum
Og hjartað slær svo ört
…Að...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
Voi fi mergand sounds like future(viitor anterior + gerunziu !?) to me (I will be going) and Oi fi mergand = I might be going. I might be wrong, there's been several years since i've taken a grammar...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
Yes you're right. Ma simt rau is the right thing to say and it means I feel bad. Sunt bolnav or Ma simt bolnav sounds weird and people will think you have some kind of disease
Thread: Nicola - Îţi mulţumesc / Dincolo de noapte e zi (26 Replies, 12,182 Views) by krityx
Dincolo de noapte e zi = Beyond night is day
Thread: Corrections please! (8 Replies, 1,934 Views) by krityx
From a story that erased itself
Thread: Taake (Norwegian) (11 Replies, 5,713 Views) by krityx
Wow, thanks for wasting your time with this, I really can't thank you enough.
Thread: Dear Romanian Angels..please Help Translate Katie Melua... (2 Replies, 2,405 Views) by krityx
First of all must go
Your scent upon my pillow
And then I'll say goodbye
to your whispers in my dreams.
And then our lips will part
In my mind and in my heart,
Cos your kiss
Went deeper than...
Thread: interview (8 Replies, 2,888 Views) by krityx
What were you doing in the video ?
I was dragging my suitcase
And.. ?
(It was) Heavy...
How is it Pavel, are you her playing partner ?
Yes, I'm always her playing partner. Since...
Thread: Help me with this song (1 Replies, 919 Views) by krityx
I heard it today on the radio and the lyrics are something like this
"Everything was spilling around you but it's almost over now
Every saturday was sad around you but it's almost over now"
Thread: Pavel Stratan - Visul (4 Replies, 2,243 Views) by krityx
Moldavian can't be called a dialect, it's basically romanian but with a different pronounciation and some regionalisms. If written correctly you can't distinguish moldavian from romanian because it's...
Thread: Voltaj -- Povestea Oricui and 3D (4 Replies, 3,755 Views) by krityx
Just a note here :
Si-am stat.
& I stayed
yes but can also mean that he stood there and did nothing while she was leaving
also
Oo-oo-oo-oooo, se intoarce roata si intr-o zi am sa ma...
Thread: OZone- Sarbatoarea Noptilor... (4 Replies, 2,063 Views) by krityx
soare = sun
soarele = the sun
Thread: Taake (Norwegian) (11 Replies, 5,713 Views) by krityx
I have some other songs from Taake which I'd like translated if possible
Umenneske
Helvete er loes i nattmanns sjel
Tvang og klimaks har sitt rede i meg
Forvrengt og inderlig og infisert...
Thread: Andra- Un lucru sa-mi dai (4 Replies, 2,133 Views) by krityx
kmmy , quiets is incorrect, the verb is to quieten thus you should've used quietens instead of quiets. But that's not correct either(to quieten a worry??), maybe the translation should sound like...
Thread: Maximilian - Vorbesti de parca ai sti (2 Replies, 4,069 Views) by krityx
Vorbesti de parca ai sti ce-nseamna cand tu de fapt...
You talk as if You'd know what it means when you actually...
Cand tu de fapt nu stii niciun cacat
When you actually don't know sh-it
Si nu...
Thread: Taake (Norwegian) (11 Replies, 5,713 Views) by krityx
Thanks again Pteppic, your help is greatly appreciated.
I knew about Bjoergvin being the old name of Bergen (which is where Hoest, the man behind Taake is from, he also has 3 albums of 7 parts...
Thread: Pavel Stratan - Visul (4 Replies, 2,243 Views) by krityx
This is moldavian and has some writing errors, but here it is
Asara am jisat un jis frumos,
Last night I dreamed something beautiful
Di parca tata inapoi s-o-ntors,
As if my father came back...
Thread: Taake (Norwegian) (11 Replies, 5,713 Views) by krityx
thanks a lot Pteppic, now it actually makes some sense :)
I've got one more song from Taake which I'd like translated if possible
Atternatt (Again Night i think)
Det velter dis
mot kyst av...
Thread: Voltaj Stui and Pata Pe Tine (6 Replies, 3,453 Views) by krityx
Stiu ca te bucurai de primul fulg de nea
I know that you were enjoying the first snowflake
Ai putea sa-ncerci sa taci!
You'd = You would which is not correct. The right translation is You...
Thread: Cata Fericire - Florin Salam & Denisa (14 Replies, 6,025 Views) by krityx
Nu-mi place incultura transmisa prin muzica gypsy sau manele (e acelasi lucru). Si in plus toate melodiile sunt copiate deci singura lor contributie sunt versurile pe care le poate face oricine cu un...
Thread: Cata Fericire - Florin Salam & Denisa (14 Replies, 6,025 Views) by krityx
oh please don't listen to this ****.it's bad enough that 95%+ of the entire romanian population listens to this kind of **** music, but now i find out that many people abroad listen to this... they...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,598 Views) by krityx
You shake the dust off and start to rise.
Thread: Animal X - Sambure de drac (2 Replies, 2,155 Views) by krityx
De unde sa stiu cum sa fiu o incantare // How can I know how to be glamorous
Cum pot sa fac,ce sa imbrac,sa fiu cool si tare // How should I act, what to wear to be cool and stylish // in Romanian...