Search took 0.00 seconds.
Thread: Demet Akalın – Sabıka (3 Replies, 6,034 Views) by lesenna
I found in a dictionary that "recidivation" means "falling back", "backsliding". I hope this is right! :)
Thread: Demet Akalın – Sabıka (3 Replies, 6,034 Views) by lesenna
Hello, I'm here again!!! This is the last Demet Akalın's song I need to be translated! Pleaaaseee.... :D
Thanks in advance!!! :)
Kalbime kurdum mahkeme,
Yargıladim seni her gece,
Hafifletici...
Thread: Demet Akalın - Deliyim (*) (1 Replies, 5,463 Views) by lesenna
Hello! I've searched for this song here before, but I couldn't find it... Can anyone translate thins song?
Thanks in advance! :)
Deliyim - Demet Akalın
Sakladım seni kalbimde
En derin en...
Thread: Yavuz Bingöl - Ah be Istanbul (0 Replies, 2,744 Views) by lesenna
Hi! I'd like to have this Yavuz Bingöl's old song translated! I love it! :p
Thanks in advance! :)
Yavuz Bingöl - Ah Be İstanbul
Ah be İstanbul güzel İstanbul
Türlü sevda içinde canım İstanbul...
Thread: Kenan Doğulu - Anlıyor musun (1 Replies, 2,687 Views) by lesenna
Pleaaase!!! Could anyone translate this song?
Şimdiden teşekkürler! ;)
ANLIYOR MUSUN – Kenan Doğulu
Varken var gibi yokken sır gibi
Seninle sevişmek rüya gibi
Sen gerçekmisin dudağın kaşın...
Thread: Meyra – Aşklayalım (3 Replies, 2,817 Views) by lesenna
Pleaaaase!!!
I would like to have this lyrics translated! ;)
Thread: Demet Akalın - Umutsuz Vaka (*) (1 Replies, 3,545 Views) by lesenna
Pleeease!!! Thanks in advance! :)
Umutsuz Vaka
Seninle değil bir saat, bir dakika
Konuşmak aslında hata..
Bu ilişkinin son adı, umutsuz vaka..
Keşke zamanı geri alıp olanları...
Thread: Emre Altuğ's new songs! (5 Replies, 4,345 Views) by lesenna
Thank you soooo much silver_moon!!!!
:)
Thread: Emre Altuğ's new songs! (5 Replies, 4,345 Views) by lesenna
???????
Thread: Emre Altuğ's new songs! (5 Replies, 4,345 Views) by lesenna
Hello people!!
It has been a long time I am not come here in this forum, and I've not found Emre Altuğ's 2 new songs lyrics... :confused:
Could anyone translate these songs, please? :)
Thanks...
Thread: Sadık Karan – Doğum Günü Şarkısı (1 Replies, 4,075 Views) by lesenna
Hello!
It has been a long time i've not posted here.... :o
So, could anyone translate this short song for me?!
Please....
Thanks in advance! :)
Sadık Karan – Doğum Günü Şarkısı
Artık sana...
Thread: Brazilian Music (29 Replies, 19,467 Views) by lesenna
Ainda Gosto Dela/I still love her
Skank
Hoje acordei sem lembrar/Today I woke up without remember
Se vivi ou se sonhei/If I've lived or if I've dreamed
Você aqui nesse lugar/You here in this...
Thread: Izel - Dayanamam (1 Replies, 2,153 Views) by lesenna
Hello!! I've searched for this song here but i couldn't find it. That's an old song sung by İzel.
şimdiden teşekkürler!! :)
Dayanamam - İzel
Gel etme eyleme
Bana bir haller oluyor anla
Gel...
Thread: mi chica (4 Replies, 9,724 Views) by lesenna
There's no spanish lyrics in this song... there are greek, english and persian (farsi) parts in that. ;)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
En este caso el correcto seria "Minha boca lhe beija... você entrou numa rua vazia". --> "lhe" para concordar com a palavra "você". "Te" se usa aqui como una jerga, es lenguaje coloquial... la gente...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
De nada, AndaribnMuzibek! :) Acho interessante que alguém da Rússia goste de aprender português.
I think very interesting that someone from Russia likes to learn portuguese. ;)
If you all want, i...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
Hola! DeBaires, sí con este apodo solamente pudiste ser de Argentina jejeje
Sou brasileira e gosto muito de falar e escrever em espanhol também!
Na verdade, é gramaticalmente errado usar "te"...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
Hello! I'm from Brazil and i think i can explain that to you, AndaribnMuzibek.
1. Yes, you're almost right. "Não se maltrata o coração" you can translate as "Do not mistreat the heart itself", not...
Thread: Göksel - Karar Verdim (1 Replies, 6,899 Views) by lesenna
Hello!! Could anyone translate this song for me, please?
Thanks in advance! ;)
Karar Verdim
Görüyordum, duyuyordum,
Biliyordum, susuyordum,
İstemedim, neden hayır diyemedim ki......
Thread: Ebru Gundes (2008 CD EVET) - English Translations (30 Replies, 21,120 Views) by lesenna
thank you, Sylph, but i've only asked for translation of Uyan... it was marmaris who has done the translation. :)
Thread: Sarbel - Ginesai erotas (7 Replies, 6,137 Views) by lesenna
You're welcome, anytime ;)
BTW, i did 2 little corrections in the transcription to the latin alphabet. Now the lyrics are all corrected.
Enjoy!
Thread: Sarbel - Ginesai erotas (7 Replies, 6,137 Views) by lesenna
Γίνεσαι ερωτάς/Ginesai Erotas
Όπως κι αν το δείς/Opos ki an to deis
Μου λείπεις τελικά/Mou leipeis telika
Ψέματα σου είπα δεν σε βλέπω φιλικά/Psemata sou eipa den se vlepo filika
Κέντρο του...
Thread: Sarbel - To kalokairi afto (1 Replies, 8,992 Views) by lesenna
Hello! Could anyone translate this song in english for me? And if possible write the lyrics in greek alphabet too?
Thanks in advance! :)
To Kalokairi Afto
To kalokairi afto mazi sou tha to...
Thread: Tarkan - Uyan / Translate, plz!! (5 Replies, 11,637 Views) by lesenna
UYAN - Tarkan
İki gözü iki çeşme
Hepimize sesleniyor
Deva bul bu derde
Gel beni kurtar diyor
Kanadı kırık kuş gibi
Garibin içi kan ağlıyor
Beni ateşe atmadan önce
Vicdanına bir sor diyor
Thread: Emre Altug - Ortam insanı (1 Replies, 2,811 Views) by lesenna
Could anyone translate this song for me, please?
Ortam insanı
Belki özel belki çok süpersin
Bencede tam bir fosforlu fenersin
Kendi kendine oyunlarında
Sende bir gün kaybolup gidersin
...
Thread: Sadık Karan - Aşk Böyle Olmaz (1 Replies, 2,983 Views) by lesenna
Mrb! Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen? :)
şimdiden teşekkürler!
Aşk Böyle Olmaz
Arada bir birkaç güzel söz
Bir öpücük belki bir gül
Şımartır seni yüzünü güldürür ...
Thread: Sadık Karan - Bekleyenim Var (1 Replies, 3,821 Views) by lesenna
Merhaba! Could anyone translate this song for me?
Thanks in advance! :)
Bekleyenim Var
Tehlikeli sularda yüzüyorsun
Gözümün içine bakma öyle deli deli
O bakışın anlamını bilirim ben...
Thread: Mustafa Sandal - Indir: turkish --> english (21 Replies, 14,429 Views) by lesenna
Listening a lot to this song and reading now the lyrics i think there's a mistake in the last sentence in the first part of this song:
senden bir sürü değişiklik var//u have lots of changes...
Thread: Aman - Sadık Karan (5 Replies, 5,712 Views) by lesenna
Thank you so much, Balkaneuro! Now these sentence's translations are clear to me! :)
Thread: Aman - Sadık Karan (5 Replies, 5,712 Views) by lesenna
Thank you for translation! But i couldn't understand some sentences...
Is this a literal translation? The first sentence says:
"Valla bazen çok konuşup da içimi sıkıyorsun / Honestly sometimes...
Thread: Aman - Sadık Karan (5 Replies, 5,712 Views) by lesenna
Hello people! It has been a long time i have not posted here. I've just come from Türkiye and I listened to this song when i was there. Could anyone translate it for me, please? :)
Şimdiden...
Thread: Mustafa Sandal - Suç Bende [added] (2 Replies, 2,470 Views) by lesenna
Yes, of course i'd like for English translation of this song... :D
So, i've searched a lot for this song here but i haven't found it, thank you!
Thread: Mustafa Sandal - Suç Bende [added] (2 Replies, 2,470 Views) by lesenna
Bu bir şarkı eskidir biliyorum, ama biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen?
Şimdiden teşekkürler! :)
Suç Bende - Mustafa Sandal
Dur dur bir dakika dinle
Ufak ufak benimle...
Thread: please translate just 2 words for me (10 Replies, 5,379 Views) by lesenna
Oh, how i am dumb and stupid! :mad: I shouldn't post here if i didn't know what you all were talking about... i'd like to disappear now...
but anyway
Yasa Fenerbahçe! :D
Thread: please translate just 2 words for me (10 Replies, 5,379 Views) by lesenna
Yaşa Fenerbahçe! = Hooray Fenerbahçe!/Whoopee Fenerbahçe!
As ilkin said it is like the same of "Viva Fenerbahçe!" :)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
Yes, your're right, she is LOL :D
Velha means "Old" --> this song means "Old Childhood" ;)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
well, ginnie, actually "tchutchuca" (right spelling) is a modern brazilian slang very hard to explain (it is used in brazilian funk songs too, this kind of music is played so much especially in Rio...
Thread: Teoman - Rüzgar Gülü (1 Replies, 4,505 Views) by lesenna
Translation, please? :)
Thanks in advance! ;)
Rüzgar Gülü
Kır evinin verandasında
bir rüzgar gülüne rastladım
İnsanmışcasına konuşmaya başladım
Dedim, benim kadar yalnızsan
Tek gecelik...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
I am not jadedarknight but i think i can help u, coz i am brazilian... :D My corrections are underlined and below i tried to explain your remarks. Hope u can understand what i meant (i am not so good...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,364 Views) by lesenna
Hey, Layla! I'm glad you want to learn Portuguese! :) I am from Brazil, if you want i can help you with portuguese. By the way, I'd like to learn romanian too, there's no romanian classes and/or...
Thread: Hülya Avşar - Sevdim (*) (0 Replies, 10,717 Views) by lesenna
Merhaba arkadaşlarım! Ben uzun bir zamandan sonra tekrar buradayım... Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen?
Şimdiden teşekkürler!!! :)
Hülya Avşar - Sevdim
Bir ömür sürecek...
Thread: Serdar Ortaç - Sor (4 Replies, 7,042 Views) by lesenna
Hi Nastya!
Someone have already translated this song here in this forum before, but i can't remember who did it (sorry... :confused: ), anyway i took this translation and i am posting here now.......
Thread: GÖKHAN ÖZEN-Kalsın (13 Replies, 7,175 Views) by lesenna
Yes, Seda mou, u explained my questions very well :)
And thanks, Jessica! Yes, what you wrote will help me lots! I am still mixing up these turkish ending cases :D
The only 2 ones i am sure are...
Thread: GÖKHAN ÖZEN-Kalsın (13 Replies, 7,175 Views) by lesenna
Sedacığım, thanks for your corrections and hints :) So, in this sentence "5 ay Türkiye'de kalarak Türkçe öğrenmek süper", there's a new word for me: what's the meaning of the word "kalarak"? (Yes, u...
Thread: Emre Altuğ - Seni kaybettim (2 Replies, 4,545 Views) by lesenna
pinar85, thank you for your corrections and hints... :) As i am learning turkish by myself i can see i am having little progresses and i am trying to some translations as an exercise... i think i...
Thread: GÖKHAN ÖZEN-Kalsın (13 Replies, 7,175 Views) by lesenna
Tebrikler Jessica!! sadece beş ay türkçe ile öğrenme süperdir! :) Ben brezilyalım ama türkçe kendi kendime öğreniyorum... haklısın türkçeyi çok zor bir dil ama türkçeyi çok güzel bir dil ve çok...
Thread: Emre Altuğ - Seni kaybettim (2 Replies, 4,545 Views) by lesenna
Merhaba arkadaşlarım!! Tekrar buradayım... :) Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen?
I've tried to translate some sentences and if one of turkish friends can correct them, i'll be...
Thread: Bir yol göster + Akdeniz akşamları translation please (10 Replies, 6,296 Views) by lesenna
I've heard Akdeniz Akşamları some years ago when i listened to this song sung by Haluk Levent and i liked very much... More recently i've listened another version sung by Ibrahim Tatlises... but i...
Thread: Brazilian Music (29 Replies, 19,467 Views) by lesenna
Boa noite!! (when i am writing this reply is evening here :D) Estou bem, e você? (I'm fine and you?)
Of course, dear friend, u can ask me any doubt and ask me for help whatever u need ;) Yes, i can...
Thread: Brazilian Music (29 Replies, 19,467 Views) by lesenna
There are many differences between the Portuguese language spoken in Brazil and the Portuguese language spoken in Portugal, even though there is the same language itself. We can do a comparison like...