Search took 0.00 seconds.
Thread: Gibonni (3 Replies, 2,039 Views) by Bolonka
thank you very much!! I have lost any hope that I will get a translation of it :)
Thread: Gibonni (3 Replies, 2,039 Views) by Bolonka
Hello everyone!!
Can someone help me with the translation of this song:) I am almost sure someone has already translted it , I was looking for the translation on the forum and couldn't find it.
...
Thread: Marija Serifovic lyrics (3 Replies, 2,192 Views) by Bolonka
thaaaaaaaaaaaaaaank you :)
Thread: Songs about love over distance and time (2 Replies, 5,210 Views) by Bolonka
http://www.youtube.com/watch?v=zc1yXR0jelI
Thread: A song about forced separation (7 Replies, 11,902 Views) by Bolonka
I thought I was the only person who suffers this kind of pain :(
Thread: Marija Serifovic lyrics (3 Replies, 2,192 Views) by Bolonka
Can someone please translate this for me
MARIJA SERIFOVIC NE VOLIS JE ZNAM LYRICS
Tu je da se s tobom smeje
tu je da ti dusu greje
nije, ko ja
Tu je da ti s dlana pije
uvek kad me bilo nije...
Thread: Russian hard-to-understand phrazes (folklore) (35 Replies, 130,839 Views) by Bolonka
I dont think it is formal style, when we talk to unknown person or a person who is much elder than we are we say Вы (you) with a capital letter. when we refer to some people (more than one) we say...
Thread: Russian hard-to-understand phrazes (folklore) (35 Replies, 130,839 Views) by Bolonka
hehe I think we have posted in the same time, I was trying to say the same thing :)
Thread: Russian hard-to-understand phrazes (folklore) (35 Replies, 130,839 Views) by Bolonka
Actually I think the meaning for this is slightly different,, it rather implies that people of certain professions like shoemaker here, have never time for themselves - meaning he makes a lot of...
Thread: Bulgarian pop-folk (571 Replies, 99,142 Views) by Bolonka
:) :) :) Blagodarq!
Thread: Bulgarian pop-folk (571 Replies, 99,142 Views) by Bolonka
ohh Thanks a lot, yesterday I accidentally came across this song and I really liked it. But the version of the song I managed to get is very poor .... Thanks again :)
Thread: Bulgarian pop-folk (571 Replies, 99,142 Views) by Bolonka
Hey, does anyone of you has mp3 of Karizma Kolko mi lipsvash in a more or less acceptible quality? If somebody will pleeeease be so generous to send it to me on my email irenczyk@yandex.ru I will be...
Thread: The Bulgarian Cuisine (48 Replies, 36,985 Views) by Bolonka
I know that a lot of BG dishes are made or go together with sour milk, which is the best? :)
Thread: Bulgarian chit-chat off topic discussions (split) (1,555 Replies, 217,551 Views) by Bolonka
I am not a student of Bulgarian but I am also a great fan of Bulgarian language and music :)
Thread: Bulgarian chit-chat off topic discussions (split) (1,555 Replies, 217,551 Views) by Bolonka
hahaha "she" is also in Ukrainian dialect :D
Thread: Iryna Bylik - The Polish Album (Polish to English?) (9 Replies, 7,615 Views) by Bolonka
Bez nazwy (With no name)
Jak powiedzieć o tym cieple
how to tell about the llight (warmth)
Które masz w oczach gdy mokniemy w deszczu
you have in your eyes when we are getting wet in the rain...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Bulgarian <-> EN Translations (61 Replies, 36,409 Views) by Bolonka
Hello!
Can someone explaine to me please what is ходи в лайстунг :)
Thread: Kdepak ty ptáčku hnízdo máš (2 Replies, 6,614 Views) by Bolonka
Oh thank you very much. It was already translated something like a year ago but I dont know what has happened with the post with the translation. But thankk you very much, anyway :)
Thread: Learning Bulgarian language (1,663 Replies, 297,205 Views) by Bolonka
mnogo blagodarq!!!!!!!!!!!!!!!!!1
Thread: Learning Bulgarian language (1,663 Replies, 297,205 Views) by Bolonka
Can someone please translate this couple sentences for me into Bulgarian language please :)
"Yes you know perfectly that I simply adore this language and that is my dream to use it every day. By the...
Thread: Iryna Bylik - The Polish Album (Polish to English?) (9 Replies, 7,615 Views) by Bolonka
What is the original for "yeah yeah yeah" I never heard about it. You know it is strange you have this polish album because in Ukraine nobody knows about it :). Where did you find about it? I am...
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 280,343 Views) by Bolonka
Maybe it is not that difficuly but the sentence structure is very different. The words sound familiar but for someone who had never anything to do with this language they mean nothing!!!!!!!!!!!
Thread: Iryna Bylik - The Polish Album (Polish to English?) (9 Replies, 7,615 Views) by Bolonka
By the way Bez nazwy is a very nice song in its original :P
Thread: Iryna Bylik - The Polish Album (Polish to English?) (9 Replies, 7,615 Views) by Bolonka
Droga
The way
Znasz dobrze taki szlak
You know very good the route
Którym wraca się z daleka
which one takes to come back from afar
Wiesz co się czuje gdy
you know what you feel
Ktoś na...
Thread: Aleksandr Serov - Ya lublu tebya do slez (5 Replies, 58,537 Views) by Bolonka
It is a perfect one!!! :)
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 280,343 Views) by Bolonka
I would strongly disagree with this!!!!!!!!!!!!!
I speak fluently in both Ukrainian and Russian and also in Polish but believe me Bulgarian is very different!!!!!!!!!!!!!!! And it is very hard to...
Thread: Russian Love Songs (15 Replies, 44,598 Views) by Bolonka
One of my favourite russian old songs on this eternal theme is this one
http://www.youtube.com/watch?v=OnfsynjSnYA
it is really worth to listen to this song :)
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Гайтана,С.К.А.Й Не йди!
It is one of the most romantic songs I ever heard. MY sister keeps listening it like 2 years and she never gets bored of it :)
Як холодно без тебе, сумно як -
It is so...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Ok no problem!! ;)
I will eagerly help u also with Russian and Polish, any time :)
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
This is a very old song and it comes from a very old a well-known movie. I am sure that every person born in a country of exSoviet Union should this film. It is shown every year in the New Year's...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Haaha :)
good question, but wherever I am I always support only Ukraine.
Jandros where are u originally from? It is very pleasant for me that u are so interested in my language. :rolleyes:
Якщо...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Тhis is a very old her russian song here u have the lyrics of it
Слышу старой песни мотив,
Что сама напевала не раз,
И глаза закрываю на миг, забыв,
Что я городская сейчас.
Эта песня, синий...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Thanks for the compliment for my language, if u need any help I am always ready to assist.
About ukrainian singers u can also find nice songs in ukrainian sung by Ani Lorak, Oleksandr Ponomariov,...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
I just wanted to make few corrections as native ukrainian speaker :)
letter i is not a short one it is rather long it is closer like in the word piece.
and I think english [i] in words like bill,...
Thread: Ukrainian or Russian to English Ruslana & others (128 Replies, 269,950 Views) by Bolonka
Thanks. :)
Thread: translation help, please? (a text from a video) (2 Replies, 2,626 Views) by Bolonka
qoute: "I wanted to be a snowflake very much, I begged my teacher to be appointed аs a snowflake, but every year I was just a Newyear's cracker."
Thread: Elena Terleeva - Lyubi menya, lyubi (2 Replies, 30,108 Views) by Bolonka
Люби меня, люби
Love me, love!
А может быть будет легче
Maybe it will be easier
Люби меня, люби
Love me, love
Не будет последней встречи
There will not be the last meeting
Люби меня, люби...
Thread: Can you translate: Valeri Meladze & Viagra - Pritazhen'ya Bolshe Net (4 Replies, 28,062 Views) by Bolonka
Давай останемся свободными
Сто шагов назад, тихо на пальцах
Sto shagov nazad, tiho na pal'cah
100 steps backwards, silently on toes
Лети, моя душа, не оставайся
Leti moja dusha nie ostavajsa...
Thread: Katya Chilly Ya Molodaya (3 Replies, 19,502 Views) by Bolonka
I cant say it for sure, because I live in Poland now. But once she was very popular and welll known for her distiquished way of singing. Here is another her famous song. ...
Thread: kish kish kish - ruslana russian to english (7 Replies, 8,323 Views) by Bolonka
Yes it is Ruslana's song, but not Ruslana Lyzichko's song, I think this one is a Russian singer :) As a rule our Ruslana sings only in Ukrainian. I can make both translations later when I have more...
Thread: Katya Chilly Ya Molodaya (3 Replies, 19,502 Views) by Bolonka
Yes it is Ukrainian :) and despite the fact the song is long there are very few words there. THat is very typical for Katya Chili. Here you have
Ой петрівняя зозуленько, ой!
Oh cuckoo bird, oh...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
Oh I like also a lot of his songs but my favourite is definetely SLushash li/Cujeesh li it has been for 6 months and actually still is my ringtone in my cell phone :D
Thanks for translation and...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
Hehe one more song :)
Hej, ko si sad ti
odkud s tobom moja djevojka
Hej, a koji si ti
i odkud ona tebe zna
Vidim sprema se lom
slomit cu te ako si s njom
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
I have one question for our greatest Tose Proeski's translator, Lydia :) I am interested to know what is your favourite Tose's song? :) :P
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
Thanks again for everything! I perfectly well understand this problem with translation, when words and expressions in one language mean nothing in another, or worse when the words have cultural...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
Oh thank you both, dear Zise and Lydia! You really helped me. Our forum's team is the greatest team ever!! I can grasp the general meaning of the song but not the details. What concerns learning...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
I thought all Tose's songs have already been translated here but, noway, I have found one that has not been yet translated (if I am not mistaking:) ) Can I ask for the translation please? :)
Ме...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 204,078 Views) by Bolonka
It's a really wonderful poem, it is a great pity there is no song of it I have looked on all pages I know and I didnt find song like that :(
But anyway we can always enjoy the melody of the poem :)
Thread: VOVA RU-translation (6 Replies, 54,423 Views) by Bolonka
Я стою один посреди зимы
I am standing alone in the winter
Заметает пух все мои следы
Snowflakes cover all my traces
На душе печаль обжигает иней
Sorrow in my soul burns the whitefrost
В этот...
Thread: Vreme razdelno subtitles (4 Replies, 14,814 Views) by Bolonka
Thank you very the best :) :):) It a really great help!