Search took 0.00 seconds.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
thanks Spring :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
how do you say in Serbian "my heart is sinking again"?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
how do you say "road to acceptance" in Serbian?
Thread: Elisa - Rock Your Soul => Serbian (1 Replies, 2,032 Views) by lorelai_g87
The more I think, the less I see
when I'm able to walk
I'm queen of my world
I let it rain on my skin
I don't let myself down
I don't let myself down
just wanna be one with you
wanna be one...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
How do you say these in Serbian?
Chance is the one thing you can't buy. You have to pay for it and you have to pay for it with your life
Sometimes we set up these defenses where we ignore...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
thank you Ina! The person they're talking about it's me, so it's a "she" :)
and that about these?
- Vishnja se baš nasekirala, a ja sam bila potpuno ispražnjena u fazonu 'oooo, neeeee... kakva...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
Can someone plz translate this? Thanks
-Rodom je iz Napulja. Radi doktorat iz Politickih nauka u Milanu, a s obzirom da je zanima Kosovo....
-Ma zaista je divno kad kuliraš kako se sve slaže kao...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
Can someone translate this into Serbian plz? Thank you :)
I don't want to stop, I don't want to be still, I don't want to give my mind time to think of you
Thread: "Ryan Adams - Desire" into Serbian please (1 Replies, 1,188 Views) by lorelai_g87
Desire
Two hearts fading, like a flower.
And all this waiting, for the power.
For some answer, to this fire.
Sinking slowly. The water’s higher.
Desire
With no secrets. No obsession.
Thread: Nick Drake - A place to be => Serbian (2 Replies, 1,065 Views) by lorelai_g87
When I was younger, younger than before
I never saw the truth hanging from the door
And now Im older see it face to face
And now Im older gotta get up clean the place.
And I was green, greener...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
thanks Spring!!! :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
"When you remembered to forget, you were remembering. It was when you forgot to forget that you forgot".
mh...this sounds a bit tricky, but I still hope someone can translate it (in Serbian)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
Can someone translate this into Serbian please? :)
- always forgive, never forget
Thread: Jason Molina - Being in love => Serbian (1 Replies, 1,235 Views) by lorelai_g87
being in love means you are completely broken
then put back together the one piece that was yours
is beating in your lovers breast
she says the same thing about hers
however I have gotten here I...
Thread: Ingrid Michaelson - Keep breathing => Serbian (2 Replies, 2,004 Views) by lorelai_g87
The storm is coming but I don't mind.
People are dying, I close my blinds.
All that I know is I'm breathing now.
I want to change the world - Instead I sleep.
I want to believe in more than you...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
lol sorry...I was asking translation in Serbian of the sentence
Lorelai has constant flashes of your last words and it always feels like a stab in the chest
PS: wow.....I like the meaning...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
Lorelai has constant flashes of your last words and it always feels like a stab in the chest = Serbian?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
LOL thanks for the female version of the sentence...yeah in fact I am a 22 year old girl who loves that tv series :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
can someone plz translate thse for me in Serbian?
- the greatest love i've ever known could have not ended in a worse way than this. I am totally heartbroken
- only the ones we love the most can...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
I'm not upset that you lied to me, I'm upset that from now on I can't believe you => Serbian
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
I hate copycats = Serbian
Thread: Three Days Grace - Let it die => Serbian (1 Replies, 1,443 Views) by lorelai_g87
We had fire in our eyes
In the beginning I
Never felt so alive
In the beginning you
You blame me but
It's not fair when you say that I didn't try
I just don't want to hear it anymore
I swear...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
can anyone tell me what does this mean?
kaže kako bi petak bio lepši, da sutra nije subota radna
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
listen to me when I'm looking at you, not when I'm speaking to you => Serbian
Thread: James Morrison feat. Nelly Furtado - Broken strings => Serbian (5 Replies, 6,676 Views) by lorelai_g87
Let me hold you
For the last time
It's the last chance to feel again
But you broke me
Now I can't feel anything
When I love you,
It's so untrue
I can't even convince myself
When I'm...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
can someone please translate this in Serbian?
1. Lena is suffering terribly/Lena is heartbroken
2. One day I hope you'll get what you deserve and feel the pain Im feeling now
3. Your silence and...
Thread: Cole Porter - Let's misbehave = > Serbian (1 Replies, 2,017 Views) by lorelai_g87
You could have a great career,
And you should;
Yes you should.
Only one thing stops you dear:
You're too good;
Way too good!
If you want a future, darlin',
Why don't you get a past?
'Cause...
Thread: Alanis Morissette - That particular time => Serbian (1 Replies, 1,696 Views) by lorelai_g87
my foundation was rocked, my tried and true way to deal was to vanish
my departures were old, I stood in the room shaking in my boots
at that particular time love had challenged me to stay
at that...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
ah ok...I just looked in the dictionary. Flaw can be said either mana or nedostatak
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
thank you ina, by the way what's nedostataka?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
Can someone plz translate this for me?
"I have many flaws, many weaknesses, but I can look at myself in the mirror with no shame. Unlike you."
Thread: "Metallica - Fade to black" in Serbian (1 Replies, 2,648 Views) by lorelai_g87
Life it seems, will fade away
Drifting further every day
Getting lost within myself
Nothing matters no one else
I have lost the will to live
Simply nothing more to give
There is nothing more...
Thread: SARS - BUDJAV LEBAC in English (6 Replies, 77,348 Views) by lorelai_g87
ehehehehe :D
hvala maja!
Thread: SARS - BUDJAV LEBAC in English (6 Replies, 77,348 Views) by lorelai_g87
Could someone plz translate this for me? Puno hvala :)
Cik pogodi sta imam za veceru,
Budjav lebac, budjav lebac.
Njam njam njam njam..
Cik pogodi sta imam za veceru,
Budjav lebac, budjav...
Thread: Alanis Morissette - You oughta know => Serbian (3 Replies, 3,166 Views) by lorelai_g87
oops sorry about that line, I should have put the asterisks myself, im really absent-minded
Thread: Alanis Morissette - You oughta know => Serbian (3 Replies, 3,166 Views) by lorelai_g87
I want you to know that I'm happy for you
I wish nothing but the best for you both
An older version of me
Is she perverted like me?
Would she go down on you in a theater?
Does she speak...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
these are some verses from a poem of Pablo Neruda
"my endless dreams live on in your life...
my soul is born on the shore of your (mournful) eyes.
in your (mournful) eyes begins the land of...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
only 9 days separate me from you => serbian
Thread: Some Coldplay songs - To Serbian (9 Replies, 4,338 Views) by lorelai_g87
spring, are these translations made as "woman saying to man" or "man saying to woman"?
Thread: Some Coldplay songs - To Serbian (9 Replies, 4,338 Views) by lorelai_g87
ah no worries pippirrup, u were actually making a good point ;)
mh...but :confused: I never thought that serbian is the only slavic language
Thread: Some Coldplay songs - To Serbian (9 Replies, 4,338 Views) by lorelai_g87
mh...I wanted to change the title of the thread (to specify that I want translation in Serbian), but I dont know how to do that
Thread: Some Coldplay songs - To Serbian (9 Replies, 4,338 Views) by lorelai_g87
lol sorry...I meant I wanted translation in serbian :P
Thread: Some Coldplay songs - To Serbian (9 Replies, 4,338 Views) by lorelai_g87
ah...I just love Coldplay...my favourite band :)
Yellow
Look at the stars,
Look how they shine for you,
And everything you do,
Yeah, they were all yellow.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
it never began for us, it will never end for us => serbian
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
what does this mean? I just understood parts of it :P
"onako, bilo je loše, ali sad je dobro :) a kako si ti?"
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
feeling miserable (very very sad) => serbian
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
I miss my angels => Serbian
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
ah thanks, ur explanations are always great ehehe ;)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
sorry Spring, what is šipke?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,820 Views) by lorelai_g87
thanks y! :)
how do u say (always in serbian):
1. fingers crossed for London
2. you are my sunshine and I am your moonlight