Search took 0.00 seconds.
Thread: E Tu by Claudio Baglioni (1 Replies, 1,339 Views) by R.ana.S.teef
accoccolati ad ascoltare il mare / Embraced listening to the sea
quanto tempo siamo stati / How many time did we stay
senza fiatare / Without breathe (In Italian you can say 'non fiatare' also as...
Thread: Baris Manco - Al beni (1 Replies, 1,907 Views) by R.ana.S.teef
:)
Sen gideli sevgilim, bahçemde güller açmıyor
Geceler bitmek bilmiyor, geceler buz gibi, sabah olmuyor
Şimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle
Şimdi ben sensiz neylerim söyle
Son birkez...
Thread: Carlos y Alejandra - explicame (1 Replies, 1,740 Views) by R.ana.S.teef
Hey could someone help me translate this song :) thank you in advance
(Carlos)
Que más milagro que haber poderte conocido,
que más regalo que tenerte aquí.
Estar sin ti es un invierno sin...
Thread: German love songs???? (13 Replies, 19,125 Views) by R.ana.S.teef
Muhabbet - du hast mir geschworen
http://www.youtube.com/watch?v=XNbMILTlG4Q
Thread: Marcella Bella--Montagne Verdi (3 Replies, 3,006 Views) by R.ana.S.teef
Haha no problem :)If you need any other translation, just ask.
I also like Italian music, from this time I listen a lot to Laura Pausini and Fabrizio Moro, they are not bad :)
Take care!!
Thread: Marcella Bella--Montagne Verdi (3 Replies, 3,006 Views) by R.ana.S.teef
Mi ricordo montagne verdi, e le corse di una bambina, / I remember the green mountains, and the running of a (girl)child
con l'amico mio più sincero, un coniglio dal muso nero, /with my most...
Thread: Sagopa Kajmer - Al birde burdan yak (0 Replies, 1,572 Views) by R.ana.S.teef
Hey, I only can understand the title of the song *angeleyes*
Could someone translate it for me?
Al birde Burdan Yak, kapasite meselesi bak
Perde kapanmış lak lak, başlar az sonra
Dedikodu...
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,156 Views) by R.ana.S.teef
Yo no se si es de slang, pero que significa "soliao"? Esta en una canción de Zion (periodico de ayer)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations (708 Replies, 187,709 Views) by R.ana.S.teef
How sweet :)
No problem, se hai bisogno di altro aiuto, chiedimi
Mi fa piacere aiutare la gente ;)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations (708 Replies, 187,709 Views) by R.ana.S.teef
Ogni volta che leggo il libro, mi da grande piacere
or
Mi fa molto piacere ogni volta che leggo il libro
'Dare' is more with 'things' and 'fare' is more with people.
Mi fa piacere che sei...
Thread: Dolcenera - Il mio amore unico. Translation required. (1 Replies, 3,585 Views) by R.ana.S.teef
Testo: Il mio amore unico / my only love
(Ah ah ah)
Stai pensando a me, stai pensando a me / are you thinking of me, are you thinking of me
Stai pensando a me o forse a lei / are you...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations (708 Replies, 187,709 Views) by R.ana.S.teef
Ma cosa fai /what are you doing
cà gelusia tu ostacl st'ammor / jeaulousy is an obstacle for this love? (not sure)
che sciocca sei /you are so silly
te stai inventann mò n'ata guagliona /it's...
Thread: Pleas help me (3 Replies, 1,330 Views) by R.ana.S.teef
He was the lil' boy next door, thank you very much
Thread: Pleas help me (3 Replies, 1,330 Views) by R.ana.S.teef
I know I should have put it in miscallenaeous (damn, I don't know how to spell this word)
But I think I prefer open a new thread for this.
It's very important to have this translated, even tough...
Thread: Ceza - Fark var (4 Replies, 4,474 Views) by R.ana.S.teef
gerçekten çok tesekkür ederim çeviri için :D
So far, all my turkish knowledge :)
ama sagol :)
Kib!
Thread: Ceza - Fark var (4 Replies, 4,474 Views) by R.ana.S.teef
Could anyone help me with this song? I think fark var means something like, 'there's a difference', but ok. Could someone help me? Thanks
[Nakarat]
fark var seninle iyi arasında büyük bir,...
Thread: Sopran - Inaya (4 Replies, 7,824 Views) by R.ana.S.teef
merci beaucoup! the words are so sweet!
Thread: Sopran - Inaya (4 Replies, 7,824 Views) by R.ana.S.teef
Hi,
Could someone help me translate this song? I study French in my school, so I can understand a bit, but not as much as I'd like to.
Thanks in advance,
greetings.
Soprano - Inaya
J'ai...
Thread: Povia - Luca Era Gay (28 Replies, 30,368 Views) by R.ana.S.teef
Povia wrote a lot of stupid songs, just like 'when the children says oooooh'.
I guess he just wants to provoke with this song.
Every people with a lil'bit of brains can understand that it's just a...
Thread: Ahmad Zahir - Sultan Qalbah (4 Replies, 24,954 Views) by R.ana.S.teef
Thank you both so much!! :)
All the best
Thread: Virginio - Davvero (14 Replies, 6,873 Views) by R.ana.S.teef
How sweet! This is my fav song!! I think I've listened to it a thousand times!!
Thread: Ahmad Zahir - Sultan Qalbah (4 Replies, 24,954 Views) by R.ana.S.teef
Hello,
My best friend send me this youtube link of an Afghan song, I know Ahmad Zahir is very famous, but I couldn't find the lyrics in "European alfabet".
Could somebody tell me what the song's...
Thread: per piacere (15 Replies, 6,008 Views) by R.ana.S.teef
Lol.
If you'll ever be able to visit Italy, I'm sure you could be friends ahaha.
And I could translate if you want ahahah ;)
I have to call here these day, I'll ask her if she has the cd.
:)
Thread: per piacere (15 Replies, 6,008 Views) by R.ana.S.teef
My lil' cousin always listens to this song ahaha!
Thread: no stress to dutch (2 Replies, 2,137 Views) by R.ana.S.teef
I don't wanna work today, / Vandaag wil ik niet werken
Maybe I just wanna stay,/Misschien wil ik blijven
Just take it easy cause there's no stress./ Doe het rustig aan want er is geen stress
I...
Thread: negramaro/matia bazar (4 Replies, 3,769 Views) by R.ana.S.teef
La parola non ha ne' sapore ne' idea / the word has no tast or idea
ma due occhi invadenti petali d'orchidea / but two invading eyes
se non ha anima .... anima / if it has no soul
Ti sento, la...