Search took 0.00 seconds.
Thread: Nazional Day by L'Amourder -- lyrics aren't available anywhere (0 Replies, 2,380 Views) by Gokulol
And the words are rather difficult to understand. If anyone finds the lyrics, contact me or post here
Thread: Finnish to English, Kuollut Eläköön by Hassisen Kone (1 Replies, 1,823 Views) by Gokulol
Hän oli suuri mies, siinä makaa hän
kuningas kuollut on
Ei tuskaa, vihaa, ei rakkautta
saa hautajaissaattue kasvoilleen
suruarmeijat suruhuntuineen
Kuningas käsissään hoipertelee
hän oli suuri...
Thread: Finnish to English, Rakkaus raatelee by Sielun Veljet (1 Replies, 2,469 Views) by Gokulol
Kauniit sanat kalpeat, kuulaat maisemat,
Askelta lumessa lämmittää kun uskaltaa koskettaa.
En enkeliks sua tiennyt kunnes näin sun hauraat piirtees,
En tiennyt et sua rakastan ennen kun näin...
Thread: Finnish to English, Eksyneet Lampaat (2 Replies, 2,527 Views) by Gokulol
Eksynyttä, älä hae eksynyttä
Lammasta metsästä pois.
Eksynyttä, älä hae eksynyttä
Lammasta metsästä pois, hei.
(2x)
Kai sä olet joskus kävellyt harhaan,
Harhassa löytänyt taivaan.
Sit sut...
Thread: Finnish to English, Mekaanisten lintujen puisto & Sivu paholaisen päiväkirjasta (5 Replies, 2,806 Views) by Gokulol
Thanks for that. Yes the words at the bottom are made up. Would anyone mind translating Kuolemaantuomitut for me? Thanks.
KUOLEMAANTUOMITUT
eikö se riitä
siellä aukeavat
kultaiset portit...
Thread: Finnish to English, Mekaanisten lintujen puisto & Sivu paholaisen päiväkirjasta (5 Replies, 2,806 Views) by Gokulol
Looks pretty good, kiitos.
Thread: Finnish to English, Mekaanisten lintujen puisto & Sivu paholaisen päiväkirjasta (5 Replies, 2,806 Views) by Gokulol
Mekaanisten lintujen puisto:
Silloin, kun vielä tehtiin teitä, rakennettiin kaupunkeja
seisoin sinun vierelläsi, vierelläsi taistelin
Silloin, kun reitit vielä horisonttiin eteni
seisoit minun...
Thread: Finnish to English, Totuus by Hassisen Kone (1 Replies, 1,996 Views) by Gokulol
Totuus astuu vallan alle, vntyy ja katkeaa
Ei ahmi oikeutta nlkinen suu
Vaan vaatii tasa-arvoa
Ei pelko pelk, se tuomitsee
Ja tekee ihanteet
Heikkous valtaa janoaa,
Kuka voisi lohduttaa?
Vain...
Thread: Свои - Любэ (1 Replies, 17,535 Views) by Gokulol
I can take no credit for this but, I found a translation here: http://lyricstranslate.com/en/svoi-svoi-svoi.html
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 279,754 Views) by Gokulol
Can anyone suggest me a way to learn Russian without a tutor?(I haven't the money for that sort of thing) I have a very basic knowledge of the language at the moment, and I'd love to learn more. ...
Thread: Свои - Любэ (1 Replies, 17,535 Views) by Gokulol
В углу губ папироска подрагивала
Он до весны пил, но счастливым на зло
Вся честная пивная понять не могла
От чего его так развезло
Это душу не жизнь искалечила
Не с обиды братишка я пил
Я...
Thread: Russian to English, По Высокой Траве - Любэ (2 Replies, 20,140 Views) by Gokulol
Can someone also translate Moj Admiral for me? Thanks.
Море прячется за туманами,
В небо серое, в тучи рваные,
За горизонт вдали.
Караван идёт, расчищая путь,
Этот минный след нужно обмануть,...
Thread: Russian to English, По Высокой Траве - Любэ (2 Replies, 20,140 Views) by Gokulol
Сколько зим, сколько лет
Сколько вод утекло
Сколько жизней прошло без меня
Сколько жизней ушло от меня
Я вернулся домой, а виски сединой
Припорошило в дальних краях
Да и грудь вся в сплошных...
Thread: REQ: Japanese to English, Shimi by Maximum the Hormone (0 Replies, 2,886 Views) by Gokulol
ダークサイドリズム 奴隷 増悪スタンディング アンダーグラウンド レクイエムダンサー
外道 火あぶり 姥捨て ドブ怨念 地蔵 恨み豪雨 眩(くら)み …僕らに業
黒く割れ 手荒くされ つぶやく声弱く
骨砕けて あげく溶けた 我どこへゆく?
腹いっぱいに恨み倍 ぼろ儲け霊媒 前世の嘘奪い
阿鼻叫喚 呻(うめ)き もがく感情は
誰が解くのか?
夕凪 五月雨のゆがんだ影法師
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
Oh I see. I use wiktionary a lot too, the only thing I don't really like is it doesn't tell what, for example, "mailmaan" means, it just says it's an inflected form of mailmaa.
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
Oh wow, you speak Finnish way better than I do. How did you learn?
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
I heard the taxes were really high, is that true? Even if it is, that's a small price to pay to have a sauna in your house in my opinion :P
Thread: Japanese to English, アカギ by マキシマムザホルモン (0 Replies, 3,432 Views) by Gokulol
うつむき今夜 地を喰う
仰向け 天を喰う
さあ さらけだせ狂気の芽
世の中で研ぐ爪
ポン! カン! チー! フリテン ツモ
生 追わん 捨て身安生
血咥えや 背には水
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
I am trying to learn Finnish aswell. My friend says the best way is to move to Finland. But I find looking words up from songs in a dictionary works too.
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
Haha, and here I thought I was the only fan of CMX outside of Finland.
Thread: Some Lyrics to translate (Mokoma, CMX, Maj Karma) (18 Replies, 6,098 Views) by Gokulol
I found a translation of Vallan Haamut, damn I love that song.
The fiery furnace of Kamara is molten lava, above us the the sky's like pouring lead, at the monument of the last battle the...
Thread: Translation of Hot Chip into Danish (4 Replies, 1,537 Views) by Gokulol
While those two words are indeed awesome, Danish has the word "overdrive". That is awesome.
Thread: Finnish to English, Kun Rakkaus On Rikki by Ismo Alanko (1 Replies, 2,377 Views) by Gokulol
Kun takki on tyhjä, reikiä täynnä
sielu on paljas, palelee
kun päivä on rikki, sirpaleina
yöllä mieli murenee
Silloin löydän luoksesi
kalman kaunis neito
silloin löydän luoksesi sun
Kun...
Thread: Finnish to English, Talvi and Tiskirätti by Sielun Veljet (2 Replies, 3,072 Views) by Gokulol
Tiskirätti
Olen tiskirätti, tiedän sen, mutta ylpeä sellainen
olen nähnyt monta parempaa kulkijaa, maailma puhtautta janoaa
kaikki sotaveteraanit vihaa mua, mä en vihaa, mä haluun rakastua ...
Thread: Finnish to English, Laatikoita by Sielun Veljet (3 Replies, 4,467 Views) by Gokulol
Well, the songwriter does have a bit of a habit of not making sense. But then again it could just be that the lyrics aren't transcribed correctly, I got it them from some person's personal website.
Thread: Finnish to English, Laatikoita by Sielun Veljet (3 Replies, 4,467 Views) by Gokulol
Heitän silmäni pitkin seiniä
mikä mua vaivaa, mikä mua vaivaa?
musertava, masentava maanantai-aamupäivä
ei lähe, ei käy, ei lähe, ei käy
terapia tuo vain sinituulosen
superpankin...
Thread: Estonian to English, Soome by Ivar Vigla (6 Replies, 11,025 Views) by Gokulol
Thanks, I've wanted a translation of this for such a long time.
Thread: Estonian to English, Soome by Ivar Vigla (6 Replies, 11,025 Views) by Gokulol
I found it in Finnish too, if anyone cares. (Although I'm not sure if it's correct, since I don't speak Finnish)
Helsingin viisumi vähäsen viipyy taas ,
jos sitä en saa , meen sekaisin pääst ,...
Thread: Finnish to English, Eesti by Juice Leskinen (1 Replies, 4,191 Views) by Gokulol
Kyllä viipyi viisumi Tallinnan
Minä hukkasin lanttuni hallinnan
Taoin sormia pöytään kuin nuorempi Charlie Watts.
Viimein saapui paperi tärkeä
Pompin ilmaan kuin vailla järkeä
Pian laivan...
Thread: Finnish to English, Piste by Ismo Alanko (1 Replies, 2,573 Views) by Gokulol
Kerran Helsingissä yksin kuljin aamuyöllä pitkin katuja ja mietin eloani
Mietin miksi mieli kaataa aina likasangon niskaansa ja nautiskelee kylvystänsä
Pääpostin luona kuulen tutun äänen mutten näe...
Thread: Requesting Finnish lyrics of Muutetaan Pois by Ismo Alanko, also a translation (1 Replies, 2,096 Views) by Gokulol
http://www.youtube.com/watch?v=jzK21iWf8z0
That's the song. I couldn't find the lyrics to it anywhere. If anyone would do this it'd be great. Thanks in advance.
Thread: Estonian to English, Soome by Ivar Vigla (6 Replies, 11,025 Views) by Gokulol
Helsingi viisa natsa viibib taas
kui seda ei saa, lähen segi vist peast
lõpuks rusikaga lõin nagu Edgar Savisaar
Selle peale antigi paberid need
tõesti nendeta oleksin kadunud mees
ja...
Thread: Contact by Kyo (1 Replies, 2,682 Views) by Gokulol
Aveuglés par nos larmes on devient des pions
Le sort s'acharne au fond quand naît l'opinion
Si la meute t'accepte au final pourquoi ?
Ne pas filer droit, ne pas finir sec, ne pas dévier tes pas...
Thread: Finnish to English, L'Amour by Sielun Veljet (1 Replies, 2,950 Views) by Gokulol
From what I know, "L'Amour" is French for "Love". So yeah, I guess that part is not Finnish, but the rest is.
Mä en jaksa valehdella rakkautta
maa liikkuu jalkojeni alla
sä oot kuka tahansa ...
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 279,754 Views) by Gokulol
Thanks. I really wish I could speak Russian better...heh
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 279,754 Views) by Gokulol
Ya dumayu panimayu sejchas, spasibo. (Please tell me how grammatically incorrect this sentence is :/)
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 279,754 Views) by Gokulol
I have a question about Russian. What is the difference between Что-то, Что нибудь, and Куие что? Not so sure about the spelling on the last one, but they are all supposed to mean "something." ...
Thread: Russian to English, Атас by Любэ (3 Replies, 18,104 Views) by Gokulol
Thank you for the translation, as well as the explanation.
Thread: Russian to English, Атас by Любэ (3 Replies, 18,104 Views) by Gokulol
Thanks in advance.
Глеб Жеглов и Володя Шарапов
За столом засиделись не зря
Глеб Жеглов и Володя Шарапов
Ловят банду и главаря
Расцвела буйным цветом малина
...
Thread: Russian to English, Lilika by Origa (3 Replies, 20,119 Views) by Gokulol
Alright, well I couldn't find the lyrics to this song in cyrillic, so here's the transliteration.
Ya podaryu tebe...
Ty kahdii zvuk lovi...
Ya podaryu tebe...
Ty kak menya lyubi...
Vidish...
Thread: Estonian to English, UV Faktor 5 and Depressiivsed Eesti väikelinnad by HU (2 Replies, 3,109 Views) by Gokulol
UV Faktor 5:
Sa Piritale randa mind tõid
Kui väljas hõõgus suvepäev
Sa hiljuti mu üle just lõid
Nüüd tasu hakkas tooma vaev
Me kuumal liival lebame
Nii ilusad me kehad
Sul raha ka nii palju...
Thread: English to Finnish, Hey There Delilah by Plain White T's (1 Replies, 3,380 Views) by Gokulol
I know this is sort of an odd request coming from me, but I would like the lyrics of this song in Finnish. I plan to sing it, so I guess make it sound lyrical, if at all possible. Thanks.
Hey...
Thread: Finnish to English, Laulu by Sielun Veljet (2 Replies, 5,229 Views) by Gokulol
Kun kurkiaurat lentävät länteen
kyyhkyset hiljaa leijailee öisen järven yllä
ja lokit laulaa viimeistä sävelmää
yö on keltainen ja musta
sininen katselee, ihmettelee
kuka meitä huijaa,...
Thread: Finnish to English, Ikävä by Sielun Veljet (2 Replies, 3,032 Views) by Gokulol
I like this song even more now, haha. Thanks a lot.
Thread: Finnish to English, Kulkurin Iltakalja by Hassisen Kone (1 Replies, 2,279 Views) by Gokulol
Juosta voit henkesi edestä, voit ravata paikasta paikkaan
Silti olet sidottu materiaan ja aikaan
Maata voit plyysisohvalla tai komealla miehellä
Ei lohtakaan voi pyydystää ahvenviehellä
Ei...
Thread: Finnish to English, Ikävä by Sielun Veljet (2 Replies, 3,032 Views) by Gokulol
Vaan mull' on vieras suu
Mull' on vieras pää
Enkä mä mitään nää
Kun mull' on vieras suu
Mull' on vieras pää
Enkä mä mitään nää
Mä oon sekaisin, mä oon sekaisin (2x)
En mä mitään nää, kun...
Thread: Finnish to English, Hiljaa Virtaa Veri by Hassisen Kone (1 Replies, 2,358 Views) by Gokulol
Mies tahtoo puhtaan naisen kainaloonsa nukkumaan
Viattoman enkelin kannustamaan ja lohduttamaan
Miestä täytyy rakastaa, ei se pysty muuten seisomaan
Ja kaipa mieskin joskus antaa palan...
Thread: Finnish to English, On Mulla Unelma by Sielun Veljet (3 Replies, 4,724 Views) by Gokulol
"On mulla unelma: vapaa maailma
Ilman rajoja, kauniita sanoja vai?
No, on on on, mutta älä sure ystäväni
Mä teen omat tehtäväni
Sä saat tehdä mitä sua huvittaa,
Ihan mitä vaan mutt' mull' on...
Thread: Finnish to English, Uhrisavua by Hassisen Kone (3 Replies, 2,555 Views) by Gokulol
Kiitos paljan. Although "sacrificesmoke" really doesn't make sense, it's not like I have a better translation. (I don't mean that in a bad way). Thanks.
Thread: Finnish to English, Uhrisavua by Hassisen Kone (3 Replies, 2,555 Views) by Gokulol
First off I'd like to apologize for making two threads at once, but I really want this song translated as well.
Kun saavuin siihen huoneeseen
oli hän jo paikoillaan
hän istui kuolleena...