Search took 0.00 seconds.
Thread: Me komena te ftera (1 Replies, 1,638 Views) by beholder69
Σ' άλλες αγάπες μη θες να πας = You don't want to go to other loves
θα κλαις για με, θα ξενυχτάς = You will be crying for me, you'll be staying awake at nights
θα μετανιώσεις σε μια στιγμή = You...
Thread: Ti tha kanw me sena - Nikos Oikonomopoulos PLEASE TRANLSTE IT ! (3 Replies, 16,928 Views) by beholder69
Τέρμα τα ψέματα, σε περίμενα = No more lies, I've been waiting
Όλη νύχτα να ρθεις = all night for you to come
Άσε τα κλάματα, και επίμονα = Drop the crying, and insistently
Μη μου τηλεφωνείς =...
Thread: Αν μ'αγαπάς (2 Replies, 1,838 Views) by beholder69
Δεν θα ζητήσω εξηγήσεις και παρεξηγήσεις = I will not ask for explanations and misunderstandings
άλλες δε χωρούνε εδώ = No more can fit in here
κι αν μοιάζω αδιάφορος να ξέρεις = And if I seem to...
Thread: please help - check and song translation (4 Replies, 2,993 Views) by beholder69
You're welcome :)
Thread: please help - check and song translation (4 Replies, 2,993 Views) by beholder69
Difficult one, but let's see...
Περνώ διαβαίνω για να δω = I go by to see
δυο μάτια αγαπημένα = Two beloved eyes
για να με φέρει ο λογισμός = So that my thoughts
ξανά στα περασμένα = Take me...
Thread: anna vissi me mia sygnomi translation (5 Replies, 6,481 Views) by beholder69
You're welcome :)
Thread: Nyxtes Translation (3 Replies, 3,077 Views) by beholder69
No probs! ;)
Thread: anna vissi me mia sygnomi translation (5 Replies, 6,481 Views) by beholder69
Me xaramises, me tirannises= You wasted me, you tortured me
m' ekanes koureli= You made me a rug
s' aparnithika ki as dialithika= I've sworn you off, even if this broke me into pieces
mporesa en...
Thread: Nyxtes Translation (3 Replies, 3,077 Views) by beholder69
Hi! There you go:
Δεν είσαι εδώ= You're not here
Ρωτώ τις νύχτες να σε βρώ= I'm asking the nights where to find you
στου ουρανού τον χάρτη= In sky's (heaven's) map
Κάπου να πιαστώ= Somewhere to...
Thread: Why Was I Born Greece? (9 Replies, 6,112 Views) by beholder69
IMO this is one of the best greek songs ever made :)
Thread: Why Was I Born Greece? (9 Replies, 6,112 Views) by beholder69
Amazing song! So let's see...
Alimono= Woe betide
Dyo= Two
Dyo Nixtes,= Two nights
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa= Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa :P
Antamosame= We met
Pano sta Dakria...
Thread: Despina Vandh-Ο,τι ονειρευομουν (1 Replies, 11,361 Views) by beholder69
Κάποιους παρατηρώ= I observe some people
Που τίποτα δεν τους είναι αρκετό= That nothing is enough for them
Καθώς αναζητούν= As they search
Μια ψεύτικη Ιθάκη να βρουν= To find a fake Ithaca (sp?)...
Thread: Looking for PAshalis Terzis - Koita Ta Matia Mou lyrics (1 Replies, 6,298 Views) by beholder69
Hi! :)
Εγώ δεν ξέρω ν' αγαπάω τόσο λίγο= I don't know how to love so little
δίνω τα πάντα δίνω σώμα και ψυχή= I give everything, I give body and soul
μη μου ζητήσεις τελικά και συ να φύγω= Don't...
Thread: Evridiki : Mazi sto telofteo vagoni. Eurovision 2003 (1 Replies, 3,643 Views) by beholder69
With a small delay... lol! ;)
First of all evridiki was not in the eurovision 2003 contest,so I'll have to guess that the song you're looking for is "Sto idio vagoni". So...
Ein' i anasa sou...
Thread: HARTAETOS-elli kokkinou (1 Replies, 3,179 Views) by beholder69
Polihroma hartia= Colourful papers
Pira sta dahtila mu= I placed in my fingers
Ta kollisa kala= I stuck them well
Ki eftiaksa ta onira mu= And created my dreams
Ela vorias na ginis= Come and...
Thread: Despina Vandi - Akatamaxhth Elxh (8 Replies, 4,938 Views) by beholder69
You're welcome! ;)
Thread: Despina Vandi - Akatamaxhth Elxh (8 Replies, 4,938 Views) by beholder69
lol!Now,this would trigger a big conversation,wouldn't it? ;) :D
Thread: Poulopoulos - Ola dika sou matia mou (4 Replies, 9,725 Views) by beholder69
Thanks dya! ;)
Όλα δικά σου μάτια μου= Everything is yours my eyes(darling,sweetheart etc)
Νύσταξες άστρο μου φεγγάρι μου= You got sleepy my star, my moon
στην αγκαλιά μου αποκοιμήσου= Get...
Thread: Poulopoulos - Ola dika sou matia mou (4 Replies, 9,725 Views) by beholder69
Hi gianna!Can you post the greek lyrics so that I translate them?
Thread: Lyrics and Translation (1 Replies, 3,703 Views) by beholder69
Αkou...= Listen...
Stin arxi perimena= At the beginning I was waiting
pisw ap'to tzami= Behind the glass(window)
elega opou na 'nai tha faneis= I kept saying you'll show up any minute now
Ystera...
Thread: Despina Vandi - Akatamaxhth Elxh (8 Replies, 4,938 Views) by beholder69
Hola! :D
Here you are:
Ακαταμάχητη έλξη= Irresistable attraction
Σταλαγματιά σταλαγματιά= Drop by drop
εσύ μου δίνεις τα φιλιά= You give me the kisses
κι αν δεν μου φτάσουν και διψώ= And...
Thread: emena pes mou pios!!!!!!! (4 Replies, 5,062 Views) by beholder69
Hello dya! ;)
Yes,the meaning is actually that,however he uses a strange way to say it. In that case it would be "gia na sou pw" instead of "tha". With "tha" he shows a certainty as in "I'll tell...
Thread: emena pes mou pios!!!!!!! (4 Replies, 5,062 Views) by beholder69
Hi! ;)
Tis apantisis su tis ksoflisa sto akereo= I've completely repaid your responses
Ke ehis parapona me tosa pu 'ho kani= And you have complaints despite all that I've done(for you)
Min me...
Thread: I am looking for the song "Monaksias Mou" (5 Replies, 2,685 Views) by beholder69
No probs!Enjoy! ;)
Thread: help please! Translation to 12 Para by Goin' Through Please Help! (1 Replies, 4,629 Views) by beholder69
Great song but as you can understand, the "free" style of Goin' Through is going to make exact translation extremely difficult.Anyway,I'll try my best ;)
Με έχεις κράξει, με έχεις θάψει= You have...
Thread: Χαμογέλασε - Remos (1 Replies, 4,695 Views) by beholder69
Χαμογέλασε= Smile
Μη μελαγχολείς ψάχνεις να βρεις= Don't be melancholic, you're searching for
αυτό που όλοι τους ζητούν= what they're all asking for
Μια Κυριακή,μια εκδρομή= A Sunday, an...
Thread: I am looking for the song "Monaksias Mou" (5 Replies, 2,685 Views) by beholder69
Hi! It is from Parios and it's called "Ημερολόγιο Μοναξιάς". It is a very difficult song to find I'm afraid;you'll have to look really hard. Now for the lyrics in Greek,as you asked:
Πρώτη μέρα...
Thread: plz any1 can translate for me the greek song into english or french? (2 Replies, 6,480 Views) by beholder69
Tis ipa oti ine i oreoteri pu iparhi = I told her she's the most beautiful there is
Ki an mini dipla mu oti thelisi tha 'hi= and if she stays beside me,she'll have whatever she wants
Tis ipa poso...
Thread: Who can translate Greek to Turkish or English??? (13 Replies, 12,872 Views) by beholder69
No probs! Glad I could help! ;-)
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
Ok then,tomorrow (or at the worst the day after tomorrow) I'll tell you what to do.Bye! :)
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
lol! Nothing will go wrong.Just if you happen to have any *complete* albums tell me so we can save some time,ok?
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
omg.don't worry this is good!!!:) ok,I'll have it all very very soon(most probably tomorrow),I'll be zipping some albums together and will pm you the link to download them.(I suppose it's not allowed...
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
Well actually the speed at which you connect.For example 56kbps(standard modem) or 128 k or 768 k or 1mbps and so on.You can see that in the bubble besides the clock at the moment you connect.I'm...
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
Yes, I know and fortunately I have good things to remember and to be remembered for! But because I have *almost* completed the discography,tell me,what kind of connection do you have?
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
Αργά, είναι πια αργά=correct ;-)
να τη λησμονήσω να φύγω=to forget her,to leave
να κάνω πίσω=to step back
Είν’ αργά, είναι πια αργά
Έχει γίνει αίμα μου στην καρδιά=She has become my blood in the...
Thread: Θα με θυμηθείς * (17 Replies, 7,238 Views) by beholder69
Hello dya! Here you are:
Θα με θυμηθείς=You will remember me
Θα με θυμηθείς, να το θυμηθείς=You will remember me,remember that
όταν φύγω πια κι όταν αισθανθείς παγωνιά και τέλος=when I'm...
Thread: Τέσσερις & Προσποιείσαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (18 Replies, 8,212 Views) by beholder69
Nicely said by Philadelphia! ;-)
As for your other questions:
"μαγαζί" actually means store,shop.However,it can be used more generally,in a kind-of-slang manner.I could own an internet cafe and...
Thread: Τέσσερις & Προσποιείσαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (18 Replies, 8,212 Views) by beholder69
Here you are dya:
Τέσσερις=Four
Με παράτησες μια μέρα=You dumped me one day
έτσι άδικα=so unfairly
και από τότε εγώ γυρνάω=and since then I'm strolling
στα ξενυχτάδικα!=in the night clubs
...
Thread: please help with translation * (12 Replies, 4,711 Views) by beholder69
Hello Sarieke! To tell you the truth,as far as the second expression is concerned It doesn't make much sense to me *but* the "μα" shows that this sentence is connected to the previous one so I assume...
Thread: please help with translation * (12 Replies, 4,711 Views) by beholder69
Hi! Here you are:
Θέλω να σου μιλήσω
I want to talk to you
Θέλω να 'μαι μαζί σου
I want to be with you
και να σ' αποκοιμίσω
and sooth you into sleep
Thread: Βαριέμαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (13 Replies, 8,636 Views) by beholder69
lol :) I don't regret this at all and don't worry,when I have it we'll find a way for you to get it,it might take some time but we'll make it ;)
Thread: Βαριέμαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (13 Replies, 8,636 Views) by beholder69
Hello again! Βουβάθηκε means "got dumb" it comes from the word βουβός that means dumb,speechless,mute etc.
Now for the second song:
Μόνο εμένα φοβάμαι=I'm only afraid of myself
Και ξεφυλλίζω...
Thread: Βαριέμαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (13 Replies, 8,636 Views) by beholder69
lol! :) That's ok I have no problem! You are right it means I'm only afraid of myself.As for the songs I really have to go now,I'm in a big hurry,but when I come back I'll translate them for you and...
Thread: Τρελοκόριτσο - Γιώργος Μαζωνάκης πάλι!!! * (7 Replies, 4,952 Views) by beholder69
Well done! Here is the whole song:
Τρελοκόριτσο=Crazy girl
Γεννήθηκες για την καταστροφη=You were born for disaster
κι ήρθες να γκρεμίσεις μια ζωη,=and came to demolish a life
δε...
Thread: Βαριέμαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (13 Replies, 8,636 Views) by beholder69
That's nice! :) Anyway,if you need anything else don't hesitate to ask. ;) And if you are looking for a song you cannot find tell me,I might have it and send it to you,ok?
Thread: greek to english translation please! * (4 Replies, 6,265 Views) by beholder69
Oh,thanks! :)
Thread: greek to english translation please! * (4 Replies, 6,265 Views) by beholder69
Here you go:
Θα περάσει, το ξέρω, θα περάσει=It will pass,I know,it will pass
Κι αυτή η νύχτα που διαβόλια μ' έχουν πιάσει=This night that I'm having my bad mood too
Mα φοβάμαι πως κι απόψε αν...
Thread: Βαριέμαι - Γιώργος Μαζωνάκης * (13 Replies, 8,636 Views) by beholder69
lol! You really like Mazonakis don't you?
Βαριέμαι=I'm bored
Καπνίζω τα τσιγάρα μου και παίζω στην κιθάρα μου=I'm smoking my cigarettes and playing in my guitar
τραγούδια για φευγάτους και...
Thread: Όταν κάποτε - Γιώργος Μαζωνάκης * (3 Replies, 4,367 Views) by beholder69
You are welcome! :) Yes,it was really easy compared to the previous one.
Thread: Nino eimai enas allos translation please!!! * (10 Replies, 7,714 Views) by beholder69
Hi! :) Here you are:
Θα υποταχτώ σε αυτό που θες=I'll submit to what you want
στο περιθώριο της νύχτας θα γυρνάω=In the margin of the night I'll be strolling
θα υποταχτώ σε αυτό που θες=I'll...