Search took 0.00 seconds.
Thread: Serdar Ortaç - Şeytan [added] (19 Replies, 43,247 Views) by Blue Ice
I guess you tried to mean "there's no need to shout!" by saying "Its not necessary to shout" :)
Thread: Please help me to translate 2 Glykeria's songs:Η αγάπη ήρθε από μακριά,Σε μια σχεδία (5 Replies, 4,617 Views) by Blue Ice
Could you please translate "Se Mia Sxedia" in English?
Thread: Bournovalia - Glykeria (0 Replies, 4,018 Views) by Blue Ice
Can anyone translate please?
Eυχαριστώ!
ΜΠΟΥΡΝΟΒΑΛΙΑ
Ώπα ώπα ώπα ώπα
σου το λέγω και σου το 'πα
το κορμάκι το φιδίσιο
μην το γέρνεις μπρός και πίσω
Thread: Adonis Kalogiannis - Omorfi Mou Katerina (0 Replies, 6,823 Views) by Blue Ice
Can anyone please send me the lyrics of that lovely Kalogiannis song???
The music sounds familiar to me, did Julio Iglesias sing that song in Spanish?
Thread: a tarkan single (2 Replies, 2,488 Views) by Blue Ice
I hope this is the song you wanted.
VERME - TARKAN
Album: Karma
Lyrics & Music : Mete Özgencil
Thread: Nursaç Doğanışık & Oktay Ertuğrul - Uzun Uzun Kamışla (7 Replies, 3,086 Views) by Blue Ice
Kötü çocuk???
Ben???
:confused:
Sadece bi tavsiyede bulundum yaaa. :)
"sent to the army"; simple and enough, i believe. :rolleyes:
Thread: Paliatzidiko - Dimitris Mpasis (2 Replies, 2,636 Views) by Blue Ice
Yes, you are the fastest again my friend :D
No problem.
It's not urgent, later or sooner somebody may reply it.
I tried to find the meaning of the words one by one but it has metaphorical...
Thread: Halil Damdam - İndim Gülün Bağına (4 Replies, 3,042 Views) by Blue Ice
Let me try to translate too.
İndim gülün bağına kız ben garibem
Went down to the rose garden, poor me girl
Takıldım gül dalına seni de sevmişem
Stuck on rose twig, loved you
Thread: Nursaç Doğanışık & Oktay Ertuğrul - Uzun Uzun Kamışla (7 Replies, 3,086 Views) by Blue Ice
"has been sent to do his military national service"
army desen kısaca şuna??? :D
Thread: Paliatzidiko - Dimitris Mpasis (2 Replies, 2,636 Views) by Blue Ice
What a wonderful song!
Wish i could understand the meaning too.
and curious if panselinos will be the fastest again or not.
Παλιατζίδικο
Thread: Translation - Sen Gelmez Oldun (5 Replies, 20,538 Views) by Blue Ice
The song belongs to Elekber Tagiyev from Azerbaijan.
I haven't heard the original but for me Gülay is the best performer of this song among Turkish singers.
Thread: Translation - Sen Gelmez Oldun (5 Replies, 20,538 Views) by Blue Ice
Demiştin baharda görüşelim
(You said let's meet in spring )
Bahar geldi geçti, sen gelmez oldun
(Spring has arrived and passed, you didn't come)
Yaradan eşkine, ne olur dön
(for the love of...
Thread: Nichtose Choris Feggari (6 Replies, 6,742 Views) by Blue Ice
Thanks a lot Panselinos,
You are so fast!
Thread: Nichtose Choris Feggari (6 Replies, 6,742 Views) by Blue Ice
Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι
το σκοτάδι είναι βαθύ
κι όμως ένα παληκάρι
δεν μπορεί να κοιμηθεί
Άραγε τι περιμένει
απ' το βράδυ ως το πρωί
στο στενό το παραθύρι
που φωτίζει με κερί
Thread: Antzy Samiou (8 Replies, 6,166 Views) by Blue Ice
Ευχαριστώ monogramma,
But i need translation too. :(
Thanks for you effort.
Thread: Antzy Samiou (8 Replies, 6,166 Views) by Blue Ice
Γεια σας everybody,
I am looking for the lyrics of an ΑΝΤΖI SAMIOU song called "Parallili Agapi"
Searched but couldn't find in the forum.
ευχαριστώ
Thread: The Name of the Song - The Singer (3 Replies, 1,332 Views) by Blue Ice
That's ok too nata.
Otherwise all the requests will be in the same general "Turkish to English plz" topics and un-answered requests will soon be lost in tens of replies.
Thread: Şarkı Adı - Şarkıcı (1 Replies, 1,333 Views) by Blue Ice
Değerli Arkadaşlar,
Topikleri bu şekilde standartlaştırırsak takip etmesi daha kolay olur diye düşünüyorum.
Sevgiler.
Thread: The Name of the Song - The Singer (3 Replies, 1,332 Views) by Blue Ice
Dear Friends,
If we standardize the topics like that, it would be easier to follow, i believe.
Best Wishes.
Thread: Ismil Yk (16 Replies, 7,976 Views) by Blue Ice
Eskisi Gibi
(As Before)
İsmail YK
sevgilim yalvarırım dön geri
Darling i beg you come back
bak ben aglarım
look i will cry (tries to say "i will cry if you don't" )
Thread: Need help with old greek song (10 Replies, 13,399 Views) by Blue Ice
Hope there's no mistake filos :)
But still would like to have English translation.
Thanks.
Το πουλί
To pouli
Χρηστάκης
Xristakis
Thread: Need help with old greek song (10 Replies, 13,399 Views) by Blue Ice
Efharisto para para poli Panselinos,
I wasn't expecting such a quick reply. :)
I promise i am going to be able to read Greek alphabet asap but i can't read completely and correctly yet. :(
Anyway,...
Thread: Need help with old greek song (10 Replies, 13,399 Views) by Blue Ice
Hello Everybody,
I am looking for the lyrics of a Xristakis song called "Tha ziso elefthero pouli" and its English translation if it's possible.
Here is the link for the song.
Tha ziso...