Search took 0.00 seconds.
Thread: can someone translate this wisin y yandel song for me (2 Replies, 7,141 Views) by Esbes
Wisin y yandel- dembow
Me vuelve loco...
It makes me crazy...
Cuando baila...
When she dances...
Esa nena cuando baila me vuelve loco bailando el dembow...
This girl when she dances, she...
Thread: Finnish Apulanta translation?? (18 Replies, 18,240 Views) by Esbes
But i'd like to do some requests of songs i couldnt find on the net..
And I really really want their translation!
Apulanta - Jäätyneiden kaupunki
Ei se anna minun nukkua
Ei se anna rauhoittuu...
Thread: Finnish Apulanta translation?? (18 Replies, 18,240 Views) by Esbes
Apulanta - Lupasit mulle (You promised me)
You promised me
An eternal love that would last to the end
Yet I got nothing
But an unfortunate pain
I trusted you, I loved you
I was crazy and I...
Thread: Finnish Apulanta translation?? (18 Replies, 18,240 Views) by Esbes
Sorry for the late answer but thank you :)
I'm posting some other translations i found on the net in this, cause i think that's handy:D
Apulanta - Armo (Grace)
I surrounded myself with...
Thread: Rammstein pls help (11 Replies, 4,524 Views) by Esbes
Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Well sweet children, pay attention closely
ich bin die Stimme aus dem Kissen
I'm the voice out of the pillow
ich hab euch etwas mitgebracht
i've brought something...
Thread: nicky jam lyric (4 Replies, 4,067 Views) by Esbes
yo he conocido muchas mujeres ma pero como tu no hay otra,
i've known many other women, but there's no other like you
he recorrido el mundo entero ma y en verdad no he visto tal cosa,
i've roved...
Thread: Desperté (1 Replies, 2,495 Views) by Esbes
Explote,
Explode
En mil pedazos revente,
In thousand pieces, come back
Están todas las paredes llenas,
all the full walls are full
Con pedazos de mi piel,
of pieces of my skin
Tomare mis...
Thread: NADIYA - Parle moi (2 Replies, 4,334 Views) by Esbes
Parle-moi de tes guerres
Tell me about your wars
Parle-moi de tes droits
Tell me about your rights
Parle-moi de ce pиre
Tell me about this (is here the word pére meant?? pére means father,...
Thread: Aventura - El Perdedor (2 Replies, 21,722 Views) by Esbes
Hope the following are the good lyrics, cause i don't know the song and just found them with google, and otherwise i've translated it for nothing xD Well here it goes:
Hay un dicho
there is a...
Thread: "Por Amor" Please, Can someone help with translation? (4 Replies, 4,914 Views) by Esbes
Por amor se han creido los hombres
By love the men have believed (oh i'm not sure about this though O.o)
en la faz de la tierra;
in the face of the earth
Por amor hay quien haya querido
by...
Thread: "Ständchen" by Shubert - english translation (and IPA?) (13 Replies, 96,630 Views) by Esbes
Leise flehen meine Lieder
Slowly are my songs bagging (slowly to bag my songs)
Durch die Nacht zu dir;
through the night to you (through the night to you)
In den stillen Hain hernieder,
in the...
Thread: Roses (4 Replies, 2,349 Views) by Esbes
A rose
Een roos
A rose
Een roos
A thorn of a rose
De doorn van een roos
It nips at your fingers
Het steekt in je vingers
It bites at your toes
Het bijt in je tenen
Thread: Plz, I need urgently some Tokio Hotel's song translation (9 Replies, 7,271 Views) by Esbes
There are already some songs translated from tokio hotel on this site if i'm right so you could look there
And i'd like to translate those that aren't translated yet but therefore i need to have...
Thread: Manuel Carrasco - y ahora please (3 Replies, 4,883 Views) by Esbes
Escúchame, si estás ahí, quiero que sepas,
Listen to me, if you are here, I want that you know
Que esta canción nace de ti por ser la dueña,
that this song has born for you to be masteress
la...
Thread: Translate these 2 songs to english or spanish please? (6 Replies, 5,897 Views) by Esbes
Oh I was too slow. Well bet you are happier with the Spanish translation so I did my translation for nothing but improving my own Germand and English :D
Thread: Translate these 2 songs to english or spanish please? (6 Replies, 5,897 Views) by Esbes
Und wenn ein Lied
And when a song
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song (will) leave my lips
Dann nur damit du Liebe empfängst
then only so that you (will) receive love...
Thread: Apulanta translation (Finnish!) (5 Replies, 5,355 Views) by Esbes
And here is another song, Laululintu! And this was it for now :P
Turvaan turtaan mieleen
Turhaan laupeuteen
Suojaan känsän alle
Katkeruudessa kasvaa kunhan sille on multaa
Rajapisteen...
Thread: Apulanta translation (Finnish!) (5 Replies, 5,355 Views) by Esbes
Hello, I'd really like to know the translation of this Apulanta song! And there may come some other Apulanta songs as well, since there are very few Apulanta songs which I totally understand...
Thread: Skandaali translation, Finnish!! (8 Replies, 6,791 Views) by Esbes
Thanks again, kiitos paljon! :)
And I don't with him either, especially because i am not such a game player :P
Thread: Skandaali translation, Finnish!! (8 Replies, 6,791 Views) by Esbes
Thank you!! :)
And about that kilometrilaku, isn't that just a word for liquorice? I know namely a slang dictionary on the internet and there it says that laku is synonymous for "lakritsi" which is...
Thread: Skandaali translation, Finnish!! (8 Replies, 6,791 Views) by Esbes
Hello,
I'd really like to have the translation of this song. I have a basic knowledge of finnish, but that's way not enough to understand this whole song, especially because i can see the most is...
Thread: Tranlsate RBD song (spanish song, i guess) to english .. plss?? (5 Replies, 5,450 Views) by Esbes
RBD - QUE HAY DETARS :
Pensando en ti...
thinking of you...
puedo ver el matiz,
i can see the nuance
y el reflejo de mi de depresion
and the reflection of me of depression
puedo ver el...
Thread: Translate into English please - Numa Numa (13 Replies, 59,740 Views) by Esbes
Haha well this is not French, it's Rumanian, so... ;)
But the translation (just picked from the internet, very easy to do with google, so maybe better to check it next time before asking here :)):...
Thread: help, what language is this? (118 Replies, 27,754 Views) by Esbes
Haha i tried the language guesser:
The language guesser
The text you entered:
Karne dёsvik siju vú Tzuї tuko kulna lournia Dru na lokii anatay Itzaninur oschkimnaskim
leads to the...
Thread: help, what language is this? (118 Replies, 27,754 Views) by Esbes
No it's not Estonian, i know how Estonian looks like, like Finnish, and this doesn't look like Finnish at all! And i don't think it's Lithunanian or Latvian either, first i considered that, but than...
Thread: lafee heul doch into english please! (5 Replies, 10,927 Views) by Esbes
@ Steena, thank you! :)
I knew it all for sure in Dutch, but really my English is the problem, because for example "verdienen" in Dutch has two meanings too and didn't realise English has got just...
Thread: lafee heul doch into english please! (5 Replies, 10,927 Views) by Esbes
Heul Doch
Go cry
ich schrieb dieses Lied für Dich
i write this song for you
und sing es in Dein Gesicht!
and sing it in your face
das hast Du dir wirklich verdient
you really earn that
ich...
Thread: help, what language is this? (118 Replies, 27,754 Views) by Esbes
the weird thing is, on your picture that "Szi drnomi stem Hawaii" says "On the Hawaiian airport" at least i think that. and yes the picture looks like an airport. but still no idea which language...
Thread: help, what language is this? (118 Replies, 27,754 Views) by Esbes
I think it's Russian written in the normal alphabet, I actually don't know Russian, all i know it has many s'es so has this. And i tried to write "karne" "caoni" and "fonki" in russian letters and...
Thread: Julieta Venegas - Eres para mi (4 Replies, 15,484 Views) by Esbes
Haha someone was quicker, now you got even two translations :P
Thread: Julieta Venegas - Eres para mi (4 Replies, 15,484 Views) by Esbes
Julieta Venegas - Eres para mí
eres para mi, me lo ha dicho el viento,
you are for me, said the wind to me
eres para mi, lo oigo todo el tiempo,
you are for me, i hear it all the time
eres...
Thread: 2 Xtreme (Haciendo Historia) songs in English please... (4 Replies, 4,045 Views) by Esbes
Verse 1 // Verso 1:
Quiero que un dia te pongas en mi lugar
I want that one day you'll put yourself in my place
Para que sientas mi triste verdad
so that you feel my sad truth
Y lo que no...
Thread: necesito amarte into english (3 Replies, 3,856 Views) by Esbes
The link doesn't work but i think you mean the lyrics necesito amarte from Marc Anthony, so these ones:
Que pretendes
What do you intend
aduenandote de todo
to get to be able to do everything...
Thread: Ik ben vandaag zo vrolijk // Dutch - English (2 Replies, 6,874 Views) by Esbes
Haha why do you want to know the lyrics of Alfred J. Kwak? Didn't know it was so famous :D
But i'll translate it for you:
Ik ben vandaag zo vrolijk
I am today so happy
zo vrolijk zo vrolijk ...
Thread: Translation Juan Luis Guerra (2 Replies, 4,775 Views) by Esbes
Te regalo una rosa
I give you a rose as gift
la encontrй en el camino
I found it on the way
no sй si esta desnuda
I don't know if its naked
o tiene un solo vestido'
or that it has a single...
Thread: Sotiria Bellou translations (22 Replies, 16,739 Views) by Esbes
I'm sorry to post some more songs (unless you like to translate it, then i'm pleased :D), but i promise: after this, no more songs in this thread!
And really thanks again for what you did already!...
Thread: Sotiria Bellou translations (22 Replies, 16,739 Views) by Esbes
Wow O.o You all have been enthousiastic I see!! 7 replies and some songs even two times translated! Really, thanks a lot! :)
And to Tsopana: well i guess it's just a coincidence, i bought the cd in...
Thread: Sotiria Bellou translations (22 Replies, 16,739 Views) by Esbes
Hello!
I would really like to know the translations of these songs, all coming from the cd prin to xarama from Sotiria Bellou, since it's actually the only real Greek cd we have in house, yesyes...
Thread: german to engilsh (5 Replies, 3,545 Views) by Esbes
Thanks for your corrections Tahira :)
And I'm from the Netherlands! @ thb_lover
Thread: german to engilsh (5 Replies, 3,545 Views) by Esbes
Wo Sind Eure Hنnde"
Where are your hands
Ich hِr alles ist so wichtig, schon klar.
I hear (?) everything is so important, that's obvious
Die anderen machens auch, jaja ganz genau ist richtig....
Thread: German to English (10 Replies, 7,629 Views) by Esbes
Isn't "git" "geht" ??
Git isn't a german word really, and I can imagine that you pronounce "geht" like git so!
And then it would be something like:
Please you should go "Oh I Oh"
Thread: Notis Sfakianakis - Ki an me breis (8 Replies, 16,163 Views) by Esbes
Wow thank you, s'euxaristw poli :)
Thread: Giorgos Xristou - Pantou Tha Se Psaxno (4 Replies, 11,679 Views) by Esbes
Ach ja ist ja fast gleich ist ja ein Nachbarland:D Aber dann muss ich sagen du kannst wirklich gut auf niederländisch schreiben!
Thread: Finnish Apulanta translation?? (18 Replies, 18,240 Views) by Esbes
Moi!
I don't know if there are finnish people around here, but if there are.. i hope someone could translate this text for me because i've been wondering for a long time where this song is about...
Thread: Notis Sfakianakis - Ki an me breis (8 Replies, 16,163 Views) by Esbes
Hello again!
Let's say i understand the point of this beautiful song, but i'd really like to know the exact meaning of all, so if someone would like to translate this, really thanks! :)
Θέλω να...
Thread: Giorgos Xristou - Pantou Tha Se Psaxno (4 Replies, 11,679 Views) by Esbes
Heel erg bedankt! (Je bent dus Nederlands neem ik aan? Wel grappig ik dacht dat ik een van de weinige Nederlanders hier was:D)
En ja is te hopen dat ik over een paar jaar helemaal geen hulp meer...
Thread: Giorgos Xristou - Pantou Tha Se Psaxno (4 Replies, 11,679 Views) by Esbes
Hello!
I'd really appreciate if someone would translate this for me, since I am only learning greek for two months now i am not (yet) able to do this myself, i only think to know the refrain...
Thread: Help needed with some Fries Lyrics (Wêr bisto- Twarres) (1 Replies, 5,673 Views) by Esbes
Where are you
Doe't ik dy seach lang ferlyn
When I saw you long ago
Wat docht it dochs sear as ik d'r wer oan tink
What does it really hurt when i think about it again
Doe't ik dy seach lang...
Thread: need help translating francoise hardy song from french to english (6 Replies, 4,665 Views) by Esbes
You're welcome:)
Thread: From french to english Fatal Bazooka song (9 Replies, 9,795 Views) by Esbes
You're welcome :) and no problem it's good for my french :D
Which song is it anyways, is it rap? Because it looks more like some play then music actually!