Search took 0.00 seconds.
Thread: Skaner - Nadzieja (2 Replies, 11,520 Views) by miki444
Pędzony z wiatrem poprzez świat szeroki,
blown by the wind all across the wide world
Oglądam się za siebie
I look back
Nadzieja drzemie w sercu gdzieś głęboko,
the hope slumbers somewhere deep...
Thread: Please translate - БАЛЛАДА О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ (1 Replies, 5,380 Views) by miki444
- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,-
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет...
Thread: IRA - Nie daj mi odejść (4 Replies, 3,948 Views) by miki444
Hey,
i don't mind your corrections, actually I asked for them!
I love learning languages and since polish is close to my mother tongue croatian it isn't hard to learn for me either,
I have the...
Thread: IRA - Nie daj mi odejść (4 Replies, 3,948 Views) by miki444
Hey,
I'm still learning the language so it would be nice if somebody could look over it and confirm that everything is correct:
Gdzie twój beztroski śmiech
where is you carefree smile
I...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
look, if you said that we should smile more and complain less i would've agreed with you,
and i too know a person who is complaining non-stop and whatever you suggest to her she will find an excuse...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
who said that it's bad in Germany? Only because i complain about some things doesn't mean that the overall situation is so bad that it would be worth it to risk it to leave family, friends and...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
...and why did they decide to build a wooden house and invented bows and arrows? because they were content with what they had? no! because the old stuff was not good enough and they looked for ways...
Thread: Some tipical croatian songs (10 Replies, 3,670 Views) by miki444
i'll give it a shot, but some words i don't understand since they are in dalmatian dialect, maybe dangerous can help out there? :)
Matko Jelavić, Vinko Coce - Nema meni do Dalmacije
NEMA MENI...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
Hundred thousands of years ago in a cave there were living Mujo and Haso,
Mujo said, "Dude it's so cold in this cave i'm freezing" Haso agreed and after some time they had the idea of using the fur...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
Hypocrite would be if he said that the life standard in BiH is much better than in the US, just complaining about something is not being hypocrite. :rolleyes:
I do complain about germany a lot,...
Thread: Please translate Ekrem Jevric Gospoda Kuca Poso to English (30 Replies, 20,081 Views) by miki444
it's human to complain, why would you take that basic right from immigrants?
do you even know the meaning of the word "hypocrite"?
Thread: Serbian /Croatian chit-chat off topic discussions (618 Replies, 162,817 Views) by miki444
ma da? a kakvog smisla ima, meni je to "random" ?
i zvuci mi kao nesto sa đ ili č na pocetku a na kraju cujem "...(ov)nicu" :confused:
Thread: Serbian /Croatian chit-chat off topic discussions (618 Replies, 162,817 Views) by miki444
Hej,
moze li mi netko pomoci?
kod ove pjesme, Azra- Plavo Smedje, nikako da razumijem jednu rijec:
http://www.youtube.com/watch?v=COuVkwDLEow kod 0:40,
Bio sam zaljubljen vise nego opasno
U...
Thread: Ko zna kol'ko daleko si ti (3 Replies, 2,265 Views) by miki444
Opet spominjem tvoje ime
i again mention ur name
usi mi zazvonise
my ears are ringing
.....................................
dusa je najavila nemir
soul is annoucing unrest
srce je zaigralo...
Thread: Some tipical croatian songs (10 Replies, 3,670 Views) by miki444
No, it doesn't - it means "hey my life" :)
of course you can call the one you love "your life" but i don't think this is the matter in this case.
Vinko Coce - Hej živote moj
Ne nadam se...
Thread: Sandra Afrika - Vrela noc (2 Replies, 5,163 Views) by miki444
Ma, los si, znam, al' volim te
you're bad, i know, but i love you
ti uzmi mene, molim te
take me, i beg you
i gledaj me kad skinem sve
and watch me when i undress everything
lepa sam i zelim te...
Thread: Алиса - Небо Славян (1 Replies, 1,529 Views) by miki444
could you translate please?
Звездопад, да рокот зарниц.
Грозы седлают коней,
Но над землей тихо льется покой
Монастырей.
...
Thread: Lombard - Przeżyj to sam (9 Replies, 9,907 Views) by miki444
could you tranlsate to english please?
Na zycie patrzysz bez emocji
Na przekór czasom i ludziom wbrew
Gdziekolwiek jestes, w dzien czy w nocy
Oczyma widza ogladasz gre
Ktos inny zmienia...
Thread: Polish to English or...English to Polish.Need translation help? (31 Replies, 20,638 Views) by miki444
i was wondering what terms of endearment you could use to call your polish girlfriend ? :)
would just "slodka" be good ?
Thread: German to Serbian plz (3 Replies, 1,417 Views) by miki444
nisam ni primjetio da je ovo drugo "soviel" pisano bez razmaka.
u tom slucaju je ovako:
1. es ist so viel = tako je puno
2. soviel zu viel = toliko previse
a ovo tvoje "tako je puno prepuno...
Thread: Proffy (TC) ft. Khan (DBP) - Tako To Radimo [Croatian Lyrics] (7 Replies, 2,349 Views) by miki444
here are few more chunks :D
Proffy (TC) ft. Khan (DBP) - Tako To Radimo
Refrain:
Znaš to smo mi, (dadada)
DBP i TC, (šta šta šta)
da, to su ti (to su ti)
tebi braco baš najjači
Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian (944 Replies, 230,005 Views) by miki444
mrak means darkness not night, of course by saying "it's dark outside" you get the same meaning as night, but the word for itself only means darkness.
mrak = darkness
noc = night
Thread: Kultur Shock - Da ye (5 Replies, 8,338 Views) by miki444
mozes ;)
Thread: German to Serbian plz (3 Replies, 1,417 Views) by miki444
Cassandra Steen ft. Adel
Es ist so viel soviel zu viel
tako je puno, tako puno, previse
Überall Reklame
svuda reklame
Zuviel Brot und zuviel Spiel
previse kruha i previse igara
Das Glück hat...
Thread: Kultur Shock - Da ye (5 Replies, 8,338 Views) by miki444
Kultur Shock - Da Ye
Anđelima ide mi se
i would like to go to the angles
ej da su mi krila,
ej, if i had wings
tko je jebe nikad nije
who gives a damn about you,
moja ni bila!
she was...
Thread: Writing a letter to my cousin- Need translation to Croatian (14 Replies, 15,804 Views) by miki444
that's not true, you can use both in both languages.
Thread: Writing a letter to my cousin- Need translation to Croatian (14 Replies, 15,804 Views) by miki444
so you have a love for learning languages ? what languages do you speak besides english ?
well, if you want to train how to speak there's skype ;)
also reading some croatian newspapers online or...
Thread: Writing a letter to my cousin- Need translation to Croatian (14 Replies, 15,804 Views) by miki444
do you speak croatian with your parents ? :)
Thread: Azra !!!!! (26 Replies, 6,301 Views) by miki444
i heard a couple of live versions were he says 'kita' - also makes more sense to me, he probably just censored it on the album :D
Thread: Serbian /Croatian chit-chat off topic discussions (618 Replies, 162,817 Views) by miki444
razumijem sta kazes i meni je osobno svejedno sta tko radi u svojoj privatnosti.
no, da budem potpuno iskren, meni smeta da mi netko na setnji kroz grad gura svoje seksualne obicaje pod nos.
Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian (944 Replies, 230,005 Views) by miki444
no, but i would also never say "you electrify my life" :D
Thread: Azra !!!!! (26 Replies, 6,301 Views) by miki444
dobio sam majicu
i got a t-shirt
u tri boje bojenu
coloured in three colours
stigla mi je iz Amerike
it came from America
iz Njujorske drzave
from the state of New-York
a na njoj pise
and on...
Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian (944 Replies, 230,005 Views) by miki444
- elektriziraš mi život
- nočas možemo reći da smo zajedno nepobjedivi
do you want to say that to somebody, do you know how to pronounce those words? :)
Thread: Cro to English - Feta Zute Zarance (26 Replies, 15,938 Views) by miki444
"Jos mi samo fali svoja adresa" would mean all i'm missing is MY OWN adress. :D
depending on the context "svoj" can somehow mean both yours and mine :D
i'm not sure how to explain it, but in the...
Thread: Indexi - Bacila je sve niz rijeku [need some help] (30 Replies, 49,548 Views) by miki444
pa istina, znam tu pjesmu vec dugo i bio sam uvjeren da znam i njen smisao a za ovo sam cuo prvi puta pa zato mi je zvucilo absurdno.
nadalje puno mi je lijepsa pjesma sa 'mojim' smislom jer mi se...
Thread: koje pesme ima još sa ovim melodijom? (10 Replies, 13,983 Views) by miki444
yes, it's the same.
but why won't you remember what you searched for after only 7 days ? :D
Thread: Cro to English - Feta Zute Zarance (26 Replies, 15,938 Views) by miki444
i only use "šnita" :D
how do you call that in serbian ?
Thread: Indexi - Bacila je sve niz rijeku [need some help] (30 Replies, 49,548 Views) by miki444
haha, allow me to disagree :)
i think with "she threw one life away" it is meant that she 'destroyed' the life of the one who loved her
Thread: Cro to English - Feta Zute Zarance (26 Replies, 15,938 Views) by miki444
isn't feta a slice ?
Thread: Eng to Croatian - short message (13 Replies, 4,182 Views) by miki444
yeah, but i think springs suggestion sounds even better ;)
so: "Oprostite što mi je ovoliko trebalo da vam ovo pošaljem."
Thread: Seka Aleksic is back!:D (8 Replies, 3,503 Views) by miki444
Ako ti se desi neka nova ljubav
when new love happens to you
neka druga ljubav lepsa i od sna
some different love, even more beautiful than a dream
ako ti se desi sreca vec od sutra
when...
Thread: arsen dedic (6 Replies, 2,398 Views) by miki444
hm, did you derive that from "tight-fisted" ?
i guess "stingy" would be better here. :)
Thread: Eng to Croatian - short message (13 Replies, 4,182 Views) by miki444
lol, it doesn't matter if you mess up, i'm sure they know you and your croatian very well. maybe next time you want to write it and we correct it ?
Bok svima! Evo nekoliko slika sa mog odmora na...
Thread: sretno dijete (1 Replies, 1,689 Views) by miki444
it's a pleasure to see that a foreigner is interested in so great bands like Azra or Prljavo Kazaliste. :)
Ja sam odrastao
i grew up
uz ratne filmove u boji
along war-movies in colour
uz česte...
Thread: Eng to Croatian translation...short paragraph (5 Replies, 4,371 Views) by miki444
i changed it to male form
Thread: Azra !!!!! (26 Replies, 6,301 Views) by miki444
zana, you disappoint me ;)
this is a funny song and one of my favourites, but it uses wordplays that can't be translated so it loses it's charm in english.
fa fa fa
fa fa fa
ti i ja...
Thread: Sara Spasojević San dok ljubi me (9 Replies, 4,730 Views) by miki444
hm, no help with the lines that i couldn't translate ? :)
btw. to add up to the confusion, if you said that this text was written in croatian you wouldn't be wrong either.
Thread: Azra !!!!! (26 Replies, 6,301 Views) by miki444
ajmo zana, you can do it! :)
Thread: Sara Spasojević San dok ljubi me (9 Replies, 4,730 Views) by miki444
yeah, but if you asked the artist in what language she sings she would probably answer serbian. :p
Thread: Azra !!!!! (26 Replies, 6,301 Views) by miki444
ma nemoj, bas bi me zanimao tvoj prijevod za ovu pjesmu :D