Search took 0.00 seconds.
Thread: Can anybody help? (15 Replies, 10,116 Views) by mvnr2
i'm a native Arabic speaker and i'll tell u what i understand exactly, i'll first translate it then i'll answer ur questions according to what i understand, i'm not 100% sure about what i'll...
Thread: can someone please translate this for me? (4 Replies, 2,855 Views) by mvnr2
that's my problem ailaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa save meeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee, i have "multiple personality disorder", so one of my personalities told me to translate that,...
Thread: can someone please translate this for me? (4 Replies, 2,855 Views) by mvnr2
i have issues with images in links and attachments, so here's my translation of aila's text:
"حاسس انى جوايا شخصين"
"i feel i have 2 people inside me"
"واحد اعرفه وواحد معرفوش"
"i know one of...
Thread: I need help to understand the verses below (29 Replies, 11,856 Views) by mvnr2
i'd like to help u but i'm a native Arabic speaker and believe me i don't understand what that means :D
let's try though, what confuses me in these lines is the "ي" in the word "سحري", in this...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
it's like saying "polite girl"
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
it's Gulf Arabic, but i don't know which Gulf country exactly, maybe Iraq as u say
they named it "hot dog" cause it barks when u cook it and if u touch it it's "hot", it's that simple :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
that caricature is about a teacher that tells the students that the exams r gonna be corrected in a fair way (so the students r happy about it), the teacher says that there r students who solve a...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
here's the translation:
the girl: "i'm a polite girl, we r married but u sleep in a room and i sleep in a different room, it's not appropriate to be in the same room"
the guy: "enough, enough, ok...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
it's in a dialect that i don't speak and there r words i don't understand, here's what i understand, it means "we have had enough of the increase in prices, ? and taxes, and now all that we need is...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
nice to see all these caricatures, the forum looks like a comic book, very cool, got some more? :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
here's the translation:
"خاروف العيد"
"the sheep of the feast/eid"
the translation of what the speech balloon says is "120 liras, ***? easy, i swear i'm gonna get them out of ur skin, i swear...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
it means "once upon a time, i was walking in the street and 5 bullies came to me and they wanted to kill me, i screamed in a loud voice "wa nakhnookhaaaaaaaaah" and Nakhnookh showed up and killed...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
u have "ATL-holic" instead of "Moderator" in ur username, so technically u r not a moderator, so i CAN mess with u :D (i win again :P)
Thread: im gonna be posting so many requests now (4 Replies, 18,443 Views) by mvnr2
plz do :D i'm ready to translate a whole newspaper, we'll see who'll get tired :P
Thread: anyone? (5 Replies, 2,761 Views) by mvnr2
2 reasons i'm making crazy posts :D:
1- i'm naturally crazy and i like to have fun, and sometimes i find hilarious things happening in the forum and i can't resist commenting on them
2- yes as...
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
everybody, aila suffers from dyslexia :D, it's a disorder that makes it difficult to read, so she can't read the word "firas" and she reads it as "???", poor aila :( let's all pray that she recovers...
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
ladies and gentlemen, i'll explain everything now to u :D i came with the explanations
nadayane, this is called "multiple personality disorder" :D VivaPalestina speaks languages that she...
Thread: Translation please (3 Replies, 2,672 Views) by mvnr2
i don't know, i asked VivaPalestina about it but she hasn't replied me yet
Thread: Translation please (3 Replies, 2,672 Views) by mvnr2
it means "u have to accept the fact that some people r not suitable for ur life no matter how much u want them"
Thread: Another pic...TRANSL NEED.. (6 Replies, 3,302 Views) by mvnr2
Javier masa, i have issues with images in links and attachments, that's why i don't translate ur requests, i'm glad aila got the text from the image
yes as aila said, it's a duaa (prayer) and...
Thread: Thank you for translating (1 Replies, 2,260 Views) by mvnr2
it means "i believed that u r gonna call in the last half an hour, i believe ok? i'll show u, son of Kawkab Jameel"
"kawkab jameel" means "a beautiful planet" but it doesn't make sense in the...
Thread: Shokran again (5 Replies, 2,901 Views) by mvnr2
sure ask as much as u want, if u have more stuff to translate post them
here's the translation:
"طيب ماشي يا إسراء"
"ok Israa"
"أنا بورجيكي"
"i'll show u"
Thread: Shokran again (5 Replies, 2,901 Views) by mvnr2
here's the translation:
"بس كيف الوردة"
"but how's the flower?"
"خلي جوي تشوف صورتك قبل ما تروح على أمريكا"
"let Joy see ur photo before she/u go to the USA"
(not sure if it's "Joy" or...
Thread: Shokran again (5 Replies, 2,901 Views) by mvnr2
here's the translation:
"عامتك رايحه تتصل عليكي"
"ur aunt is gonna call u"
"اتصل علي اخره نص ساعه"
"call me in the last half an hour"
Thread: Please translate (4 Replies, 2,845 Views) by mvnr2
here's the translation:
"مرحبا يا منيك"
"hello ?"
(not sure "hello" what, probably "hello Monique")
"الوووو"
"hellooo" (on the phone)
Thread: Can someone please translate this for me? (12 Replies, 6,511 Views) by mvnr2
what do u need my password for? :D
WOW a red ferrari? that's very generous, i'd love a Bugatti Veyron too :D (remember, all for happiness)
so i ask for a BMW aila and u give me 2 bears and...
Thread: Can someone please translate this for me? (12 Replies, 6,511 Views) by mvnr2
i'd like to make u happy too, i want a BMW :D (remember i'm just trying to make u happy)
Thread: what does Adrap here mean (3 Replies, 2,700 Views) by mvnr2
yes we da 7atta el darb 7aram :P
Thread: could i have a translation please (1 Replies, 2,256 Views) by mvnr2
here's the translation:
"الله يستر عليكم يا عمي أنتا شفتني حكيت شي غلط تبارك الله عليك"
"God protect u, uncle, have i said something wrong? God bless u"
"صباح الخير"
"good morning"
"انتي...
Thread: please translate (1 Replies, 1,873 Views) by mvnr2
here's the translation:
"الساعة1 انا كاعدة بدرس و كنت رايحة أنام والله و الايميل عندي ما راضي يوديلك صور مش عارف ليش. "
"it's 1 o'clock, i'm studying and i was gonna go to sleep i swear, and my...
Thread: Please translate! Thank You! (4 Replies, 3,008 Views) by mvnr2
thanks Viva u r the expert, i was gonna translate it but i found it in Lebanese or Syrian Arabic and i speak Egyptian Arabic and there r words i don't understand, but here's what i understand till...
Thread: translation please (1 Replies, 2,170 Views) by mvnr2
it means ""if u have a negative outlook on the present, and a pessimistic outlook on the future, then how do u expect ur life to be? life is about hope, whoever loses hope loses life" Dr. Ibraheem Al...
Thread: yes3ad masakon (12 Replies, 3,731 Views) by mvnr2
i don't know, "za3raan" isn't in Egyptian Arabic, but "nas" is, it means "people"
Thread: yes3ad masakon (12 Replies, 3,731 Views) by mvnr2
i've explained it in the post above
Thread: yes3ad masakon (12 Replies, 3,731 Views) by mvnr2
no seriously, in Egyptian Arabic there's this expression "wa7ed nos kom" (short-sleeved man), it means an unreliable person
looooooooool i couldn't resist it :D "wasteman" is like Spiderman...
Thread: yes3ad masakon (12 Replies, 3,731 Views) by mvnr2
ya3ni "wa7ed nos kom" ya Viva? :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
thanks a lot firas
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
peng-pong :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
looool ok :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
i'll delete it :D nehahahaa (evil laugh)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
yes but u forgot the possessive adjective "ur", "ur victory" (which is my victory), i know i won :D thanks
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
ok u beat me :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,164,706 Views) by mvnr2
lool don't worry ana 7asadtek 5alas :D
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
YA LAHWIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII btetkalemi 3arabi 7elw keda ezaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay? ANA 3ENI MEDAWAR WE BA7SED AWIIIIIIIIIIIIII, take care :D :P
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
ya gamed enta :D
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
manti 7elwa aho omal eh bass? :D
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
really? :D i didn't know that, COOL now i can keep saying things u won't get :P alayasa kazalek ya sadeqati? nehahahaaaaa
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
me 2 :D i'm doing like 100 things at the same time, i'm getting a couple of phone calls and replying in the forum, and i got like 5 or 6 notifications i'm still gonna check :D
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
omal e7na benetkalem eh seyadtek? :D Italian? :P
or do u mean u r not good at Standard Arabic?
Thread: r u ready kareeem? (33 Replies, 8,407 Views) by mvnr2
the root is "ن س ق" (nasaqa), u can look it up in a dictionary in that category