Search took 0.00 seconds.
Thread: Nasıl Mutluluklar Dilerim - Erkam Aydar (feat İsmail Yk) (4 Replies, 6,725 Views) by goktugemre
Hi there ! I would like to answer your questions :) The Turkish word "Helal" and arabic "Halal" basicly means the same in both languges but here is the catch; "helalleşmek" means saying your goodbyes...
Thread: Aysu Baceoglu - 10 Numara Translation Please (4 Replies, 2,874 Views) by goktugemre
I can.. But later, and these lyrics are not exactly fine pieces of art, they don't carry so much of a meaning in its original language as it is.. What can say for you to let this one go?? :)
Thread: Emir Yargın - Tokat (1 Replies, 1,543 Views) by goktugemre
ethically... i cannot translate this "piece of art"(in a bad way) ...
Thread: Entre tus alas ESP+ENG --> TUR pls (4 Replies, 2,530 Views) by goktugemre
i hope so... and you're welcome
Thread: Entre tus alas ESP+ENG --> TUR pls (4 Replies, 2,530 Views) by goktugemre
Camila | Entre Tus Alas
Siempre fui esclavo de libertad | I was always a slave to freedom | özgürlüğün her zaman kölesiydim,
De esos que saben flotar | Of those that know how to float | yüzeyde...
Thread: Levent Dörter & Tan Taşçı - Duvaksız Gelin (3 Replies, 2,875 Views) by goktugemre
you're welcome
Thread: Ali Güven – Bu Gece I want the translation please Spanish, Arabic or English (3 Replies, 2,784 Views) by goktugemre
you're welcome..
Thread: without you by nilsson (2 Replies, 1,575 Views) by goktugemre
without you by harry nilsson
No, I can't forget this evening / hayır, bu akşamı unutamam
Or your face as you were leaving / ya da sen giderkenki yüzünü
But I guess that's just the way the...
Thread: Need translation of this song plz ferd tayfur - sen gittin (2 Replies, 3,352 Views) by goktugemre
vazomda dün akşamın gülleri / last evening's flowers on my vase
sahilde martıların sesleri / sound of seagulls at the coast
masamda yarım kalmış kadehler / half drunk glasses on my table
içerde...
Thread: Translation,please - Tuğba Ekinci ''Yüz Derece'' (2 Replies, 3,391 Views) by goktugemre
Ben seni kalbimde taşıyorum / i'm carrying you in my heart
Nereye gitsem öyle yaşıyorum / i'm living like this wherever i go
Son durak, gözlerimse / if the last station is my eyes
Gözlerimde...
Thread: can someone translate this text to turkish ? (2 Replies, 2,445 Views) by goktugemre
ne yapmamız gerekiyorsa yaparız, ne görmemiz gerekiyorsa görürüz, ve eğer son buysa beraber sona ereriz böylece böyle olması gerektiğini de anlamış oluruz....
Thread: Levent Dörter & Tan Taşçı - Duvaksız Gelin (3 Replies, 2,875 Views) by goktugemre
Oldu mu doğru mu? / is it appropriate, is it true?
Bu o mu, buldu mu şimdi? / is that it does she find?
Oysa ben.. / but i....
Dualar ettim kabul olmadı niye? / i prayed a lot that not...
Thread: nalan Lanet Olsun translate need (2 Replies, 2,290 Views) by goktugemre
nalan/ Lanet Olsun / damn it
Lanet Olsun
Akşam olur gizli gizli ağlarım / evening comes and i cry secretly
Kaderin dilinden iyi anlarım /i understand well the language of destiny
Keder öğütmekle...
Thread: Ali Güven – Bu Gece I want the translation please Spanish, Arabic or English (3 Replies, 2,784 Views) by goktugemre
Ali Güven – Bu Gece /tonight
Sorma / don't ask
Herşeyi zorladım aramıyor / i pushed every opportunity
Gönlüm onun gibi bulamıyor / my heart can't find anything like her
Takılıp kalmış o...
Thread: Ebru Yaşar - Mutluluklar Dileriz (2 Replies, 5,447 Views) by goktugemre
Biraz daha sabredelim / lets have some more patience
sonra ceker gideriz / than we can run away
sen bana ben sana oturupta gözyaslari dökeriz / we'll sit and shed tears to each other
biraz sen...
Thread: Bir zamanlar... (could you please translate it into English, thks in advance) (3 Replies, 2,745 Views) by goktugemre
yes it is
Thread: Can Bonomo - şaşkin into English (6 Replies, 3,709 Views) by goktugemre
of course the first one... the best meaning is in its original language... nice translation by the way..
Thread: turkish - english plz zzz (2 Replies, 2,838 Views) by goktugemre
my heart i'm confused where to go because of you
my heart i'm confused where to go because of you
others have a lot of beauties if they don't give it to me what can i do
others have a lot of...
Thread: Can Bonomo - şaşkin into English (6 Replies, 3,709 Views) by goktugemre
it's not wise to translate this song... i'm pretty sure it will be meaningless..
Thread: seninle olmak varya fenerbahçe to English please (2 Replies, 4,144 Views) by goktugemre
year 1907, a star is rising
surrounding worlds with it's colours
enthusiasm of fener is filling into hearts
love of our founding father (Atatürk) is showing the way
become death and chase after...
Thread: SON CÜMLE Please englishh (1 Replies, 1,741 Views) by goktugemre
i divided my night to three
in one side of it first you
in the other side i thought about me
in dry cold of down
between two of us
with smiling daisy
i looked our fal**
by saying loves me,...
Thread: This Part Please (2 Replies, 2,236 Views) by goktugemre
i don't know the song but i'll try to translate...
i've never been a man for little ceremonies
i suffered from the god of pain i know every little teardrop of it
now, standing like a statue...
Thread: [HELP!!!] Can Atilla - Gül Bahçesi (3 Replies, 2,692 Views) by goktugemre
you're welcome
Thread: Huzun = Rastlamadim........... (3 Replies, 2,618 Views) by goktugemre
you're welcome...
Thread: [HELP!!!] Can Atilla - Gül Bahçesi (3 Replies, 2,692 Views) by goktugemre
Hasret imiş derd-i dilim
Gülşende yoktur sevgilim
Bir gönlü aşık cariye
Esbab-ı halim bu benim
Gül bahçesinde yalnızım
Bülbüldedir derin sızım
Susadım aşk ummanından
Kanmak dileğimdir nazım ...
Thread: Huzun = Rastlamadim........... (3 Replies, 2,618 Views) by goktugemre
Sensizlik deryasında sırlara döndüm
(i became like secrets in ocean of without you)
Meçhulden dönene rastlamadım yar
(i didn't came across anyone turn back from the unknown yar*)
Ne sevgiler...