Search took 0.00 seconds.
Thread: Atiye Deniz - "Dondurma" (1 Replies, 4,006 Views) by axac
Here comes the dessert of the summer
Atiye..
The lover of the sun
Both watches and dances
Everbody gather here
Here comes the bomb of the year
Something like ice-cream
Vanilla strawberry...
Thread: Mafalda Arnauth- Para Maria (4 Replies, 1,361 Views) by axac
Wow very fast translation. Thanx a lot Naina.
Thread: Fikret Kızılok - Haberin var mı (TR > EN) (4 Replies, 5,251 Views) by axac
This one is also a poem of Ahmed Arif. If you are interested in Ahmed Arif, maybe you should find somewhere the poem named "Hasretinden Prangalar Eskittim" and check its verses etc. You'll like I...
Thread: (Georgian) Kazim Koyuncu - Didou nana (35 Replies, 29,224 Views) by axac
This song is from the language of Mingrels. It is Mingrelian. In Turkish, Mingrelian are known as Megreller and They are the borther/sisters of Laz People living inthe northeastern part of Turkey....
Thread: Onur Akın 33 Kurşun (TR > EN) (2 Replies, 4,656 Views) by axac
It should be noted that this is a poem from the poet Ahmed Arif and it was written in memory of 33 citizens killed in southeastern Turkey due to the controversy between some local people and the...
Thread: Mafalda Arnauth- Para Maria (4 Replies, 1,361 Views) by axac
It would be great if anyone could translate this beautiful song into english? Thanx..
Maria, Maria
Procuro por Ti
Trago este vazio
E o desejo de dar cor à minha vida
Quero pintar
Esta...
Thread: "Die Eine"-Letzte Instantz (1 Replies, 2,723 Views) by axac
Any attempt to translate will be great!!Thanks...
Die Eine
Ich sah dich, wie gefielst du mir,
Strahlend wie sonst keine,
Ich kam zu dir und bat um dich
Und so schnell warst du meine.
Du...
Thread: kinali kar (6 Replies, 9,385 Views) by axac
Kınalı Kar(Hennaed Snow)
Kınalı kar,kınalı kar
Hennaed snow,hennaed snow
Sende büyük bir Ahım var
I have a big lament on you
Gelinlerin,güveylerin
Your brides,your grooms
kavuşmaz mı,yüce...
Thread: Şebnem Ferah please (2 Replies, 1,554 Views) by axac
ÜVEY(STEP)
I'm a little drunk,a little in love
searching for love as you sleep
No,My love is not in my hands
No,i am neither sad nor broken
I didn't become a step sibling
I didn't become a...
Thread: Kazım Koyuncu - Ben (1 Replies, 1,514 Views) by axac
Me
Father,I am devastating
But I am not presumptuous
I just want to live
For my challenges
I just want to be
I just want to be
I just want to be myself
Thread: Sağanak - Sensiz (2 Replies, 2,154 Views) by axac
Sağanak-Without You
It has been useless to take measurement for everything
You cannot compare with anyone
You are always here,inside me
You are always with me
Months came and passed with...
Thread: ölmeyen Sarki (1 Replies, 2,385 Views) by axac
First of all i made some corrections about the way the lyrics are written.Some letters are wrong due to the lacking fonts.
Ölmeyen Şarkı
Ölesiye sevmiştim seni kalbimin kızı
Ölesiye sevmiştim...
Thread: hi everyone!can someone translate this plz?this is an emergency:) (2 Replies, 1,197 Views) by axac
Elder Brother Sebahattin
I say,my friends
My dears and bosom friends
I say I may not be present tomotrow
But I will always exist
like a mirror pouring it mysteries
I wander around you
Someday...
Thread: Hy * please translate "Gönül" for me (3 Replies, 1,746 Views) by axac
You are welcome;)
Thread: Hy * please translate "Gönül" for me (3 Replies, 1,746 Views) by axac
Heart
What is that I suffered from you
Heart,your affliction never ends
See the blows you had
Isn't this enough for you,heart
You take honey from every flower
You remain with everyone you...
Thread: can someone help me pleaes ? (4 Replies, 1,134 Views) by axac
no need to say sorry it is just so sad i mean.i wanted to say.i hope it helped.
Thread: can someone help me pleaes ? (4 Replies, 1,134 Views) by axac
Where do you find these heart-breaking heavy stuff?I hope this helps.
Bazen kelimeleri bulması zordur
Ben o mükemmel satırı arıyorum
Hep benim aklımda olduğunu bilmen için
Bu kadar zaman sonra...
Thread: Mahsun Kırmızıgül - Böyle Kaderin (3 Replies, 4,344 Views) by axac
You really like Mahsun Kırmıızıgül huh?ams 298:)But he really has a nice voice.
Damn Such Desiny
On the edge of a wharf
I look through the eternity
Fly,migratory birds,fly
I am at yearning,I...
Thread: Canlı Yayın - MVO (3 Replies, 1,661 Views) by axac
I saw,I saw, I saw your last voice before you went
I saw,I saw before sleeping I said to myself
There are only these words in my hand,in my hand
Go,Get rid of all of these,Go,if possible cry with...
Thread: baris akarsu gozlerin (6 Replies, 8,514 Views) by axac
I didn't realize it but when I listened to the song again,as you said,he says:"Your mysteries".(in turkish "sırların",not sırlarım which means my mysteries,but they are very similar i as a turk even...
Thread: Sende Kaldi YÜreĞİm (5 Replies, 5,061 Views) by axac
yeah why not?ask anything you want.
Thread: can someone translate plz!!?? (1 Replies, 3,708 Views) by axac
Yar Demedin
sevdiğim bir gün bana
yar demedin yar demedin
gece gündüz tenhalarda
ağlayanım var demedin
ağlayanım var demedin
var demedin yar
gece gündüz tenhalarda
Thread: bir çocuk sevdim (1 Replies, 5,411 Views) by axac
lyrics:sezen aksu
music: onno tunc
I Loved A Boy
I saw a boy far away
His eyes were sorrowful,even scared
After all,he smiled a little bit
Warm,pure but a little doubtful
Thread: Porteguese to English (4 Replies, 4,273 Views) by axac
Wow.Thanks a lot Layla that will really help me.Thanx a lot again.
Thread: Sende Kaldi YÜreĞİm (5 Replies, 5,061 Views) by axac
The speech in the beginning of the video:
-Biz aşk için rekabet etmeyiz,Filiz Hanım,aşkımız için ölürüz.Rekabet öyle parayla pulla ölçülen şeyler için yapılır.
-İlginç.Sizin gibi birinden böyle...
Thread: Sende Kaldi YÜreĞİm (5 Replies, 5,061 Views) by axac
The performer:Burhan Çaçan
Sende Kaldı Yüreğim
Sesin gelmez haber gönder nerdesin
Dönemedin ulaşılmaz yerdesin
Ben aklımı senle bozdum sevdiğim
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Thread: re: (3 Replies, 1,407 Views) by axac
if you use "bless you" after someone sneezes,it is "çok yaşa" in Turkish(spelled "chock yasha").If there is sth related to God like "God bless .....",it is "Allah ..... korusun".
Thread: Porteguese to English (4 Replies, 4,273 Views) by axac
I am wondering if there is anyone who can translate Mafalda Arnauth's Pode La Ser? Thanks.
Pode Lá Ser
Troca esse fado, dá a volta à alma
E faz um canto menos só
Troca essa dor por algo...
Thread: Mahsun KirmizigÜl - Aglama Sen (3 Replies, 7,367 Views) by axac
Ağlama Sen
Yeller gibi estim durdum
Gül gibi soldum
Yalnızlığın türküsünü
Ben senden çaldım
Ağlama sen ağlama sen
Haydi biraz gül
Geleceksen yollarına gül dökeyim gül
Sevdaların durağında
Thread: baris akarsu gozlerin (6 Replies, 8,514 Views) by axac
I hope this version that i have made is more understandable for you.Enjoy it!
Gözlerin
gözlerin boşluğa dalıp gider
sahipsiz bakışların benim olsun isterim
sırların acıdan ağlar örer
kendi...
Thread: I need two translations of Ezginin Günlügü (3 Replies, 3,286 Views) by axac
de nada
Thread: I need two translations of Ezginin Günlügü (3 Replies, 3,286 Views) by axac
THE SHIP
Lyrics and Music: Hüsnü ARKAN
Ah, teeny weeny ship, you threw yourself into water, you are mad
Ah, they will set you on fire,you don't come back, you are mad
Ah, wind after me,...
Thread: Request: Kara Kas Gozlerin Elmas (4 Replies, 5,317 Views) by axac
i translated it myself of course.there is no another translation of this türkü(turkish folk song) on the web i'msure:).Thanks for the ramazan wishes.the same for you.
Thread: Request: Kara Kas Gozlerin Elmas (4 Replies, 5,317 Views) by axac
The Story of the song:
In 1948,Ali Ercan fell for a girl with black eyebrows,black eyes and nearly tanned skin named Emel in the pavillion he had worked in İstanbul.Everything was fine till one...
Thread: Request: Kara Kas Gozlerin Elmas (4 Replies, 5,317 Views) by axac
Karakaş Gözlerin Elmas
Karakaş Gözlerin Elmas
Bu Güzellik Sen De Kalmaz
Pişman Olun Kimseler Almaz
Annene Bak Gör Halini
Gel Güzelim Beni Yakma
Seni Seven Kalbi Yıkma
Allah Dahi Kalbi...
Thread: please i need to translate this poem (3 Replies, 2,219 Views) by axac
you are welcome(bişi değil şövalye;)
Thread: translation again.. (5 Replies, 1,320 Views) by axac
you are very welcome:)anytime you can ask for another translation
Thread: Şebnem Ferah- Bugün (4 Replies, 5,050 Views) by axac
Her sister died of cancer probabaly just at the years she spent in Ankara at Metu studying Economics.After losing her sister,Şebnem Ferah decided to settle down in istanbul and live there(also...
Thread: please i need to translate this poem (3 Replies, 2,219 Views) by axac
Here is the translation enjoy.
I really didn't love you at all
I loved the songs we sang at those quiet nights
I loved your smiling to a flower,your resemblance to a rose
Besides I loved stars...
Thread: Turkish Song ID (4 Replies, 6,124 Views) by axac
I never realized that the lyrics of these song was that strong.Thanks to you,great lyrics they are.
Utanıyorum(by Yılmaz Morgül)
Beni hiç bir zaman anlayamadın
Sevgimi hiçe saydın, yıktın...
Thread: Turkish Song ID (4 Replies, 6,124 Views) by axac
I have sent the song.Besides,i decided to make another favor for u and translate Özcan Deniz and Yılmaz Morgül's songs. So firstly:
Yalan Mı (by Özcan Deniz)
seninle yıllar boyu kadere karşı...
Thread: translation again.. (5 Replies, 1,320 Views) by axac
This is the translation,inconsolable.Enjoy it.
Kalbim burada alabilirsin
Hayal ettiğim sensin
Aşk o kadar güçlü ki yanılmış olamaz
Geleceğin ne getireceğini asla bilemezsin
Bir şekilde...
Thread: Jordin Time-One Step At A Time. English> Turkish Please!! (2 Replies, 3,720 Views) by axac
Here is the translation you ask for.Enjoy it.
Zamanı Geldiğinde Bir Adım
Acele et ve bekle
Çok yakın ama çok uzak da
Hep hayalini kurdukların
Tatlarını alabileceğin kadar yakınındalar
Ama...
Thread: Turkish Song ID (4 Replies, 6,124 Views) by axac
Omuz Omuza means shoulder to shoulder.I can send it to you via email if you want.this is the translation:
whites and reds on the road
white hands are hennaed
ladies wave handkerchief...