Search took 0.00 seconds.
Thread: Ismo Alanko Säätiö - Sisäinen solarium (0 Replies, 1,719 Views) by Gemini
Ismo Alanko - Sisäinen solarium (Inner solarium)
(literally, solarium = tanning bed)
Mä tartten lämpöä // I need warmth
anna, anna, anna // give, give, give
mä kaipaan kosketusta // I long...
Thread: Ismo Alanko Säätiö - Kirskainen Hyvätyinen (from the album Sisäinen solarium) (2 Replies, 2,966 Views) by Gemini
This is a bit of a challenge. The song is probably more about the way the words sound in Finnish than any meaning, so maybe it should not be translated at all. It seems to be making up words on the...
Thread: Could some one help me traslate the song Pulu from Ismo Alanko (8 Replies, 3,795 Views) by Gemini
The literal translation is
Kaikki tähtimerkitkin olen jo kerännyt
I've already collected all the starsigns
I think it's a reference to the Zodiac. The sentence seems to have multiple...
Thread: Finnish language (24 Replies, 185,789 Views) by Gemini
I kinda wanted to feel like I was fifteen and in school again, so I took the table on the linked page and inflicted 'rakkaus' in all the cases :) . This is the trouble with Finnish; there are a...
Thread: Finnish ---> English | Ruoska - Ei Koskaan (2 Replies, 2,395 Views) by Gemini
I haven't actually heard the song, so beware that this is based on the text only.
----
Kun rakkaudesta toiseen kuollaan ja synnytään
// when we die and are born out of love for one another
...
Thread: Help with Päivän Uutinen translation from Ismo Alanko, its in finnish (2 Replies, 3,405 Views) by Gemini
The Finnish lyrics here have some pretty serious errors. The original is available on Ismo Alanko's own site at http://www.ismoalanko.com/julkaisut/ismo+alanko+saatio/paivan+uutinen/
I'll make...
Thread: Finnish to English, Laulu by Sielun Veljet (2 Replies, 5,267 Views) by Gemini
Some edits (I'm listening to the record as I'm doing this).
Thread: Chisu - Baden-baden ( fin - eng) (3 Replies, 39,275 Views) by Gemini
The president is a 'she'!
Thread: Finnish to English, Rakkaudesta by Sielun Veljet * (2 Replies, 3,508 Views) by Gemini
I'm picking nits here: The Finnish original does not mention 'words' and has no verb in it. The literal translation would be something like "Our most beautiful moments too beautiful".
Thread: Translate PMMP. (7 Replies, 5,691 Views) by Gemini
"Minä soitan harmonikkaa" is originally a Russian song. The Finnish lyric is by M. A. Numminen. I found by googling that the name of the original lyric is "Ja igraju na garmoshke" by A. Timofejevski...