Search took 0.00 seconds.
Thread: Solved: ETSI by konstantinos christoforou translation pleassseee!!! (2 Replies, 5,513 Views) by vkostoula
[QUOTE=Sutaris]I really love this song, it was the fist greek song I heard, but I still have no idea what the lyrics mean...could someone translate it?
Etsi=really?
Se rwtw aftó eín’ apó séna...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
monos mou=alone, by myself
mes ta skotina sou matia
inside your dark eyes
tremoune t' asteria
stars are trembling
isoun nihta ke gineka
you were a night and a woman
ke m'agaliases
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
Thelo na fugo=i want to leave
Νύχτωσε απόψε και η ώρα έχει πάει τρεις
its night and the time is 3am
αχ πόσο με τρομάζουνε οι σκέψεις πως δεν θα φανείς
ah, i get so scared you wont show up...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
takse mou=promise me
Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα
you say you will go far away from me
θέλεις λιγάκι να ξεκούραστείς
you want to rest for a while
μα σαν και την δική μου την αγάπη
but a...
Thread: A very short question about one Greek word... (4 Replies, 8,195 Views) by vkostoula
sorry i saw it and as i know it was wrong i had to correct it..
completely = apoluta
Thread: Chiculata (from Xanthiotis Giorgos) (7 Replies, 24,187 Views) by vkostoula
Me zalizei i omorfia soy
your beauty makes me dizzy
to kayto to forema soy
your dress is hot
kai sto mpar otan horeyeis
and when you dance on the bar
matia moy glyka, me trelaineis
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
Hi guys, i know i have 3 more songs:
1. takse mou - sarbel
2.thelo na fugo - antoniadis
3. monos mou - remos
i will translate these tomorrow.. ok? so dont worry!
bye
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
hi i suppose you just want the lyrics in latin characters and the translation so here it is...
pane ores pou ho edo
its been hours that i ve been
horis anapnoi
without a breath
se...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
Summer in Greece
Απο πρόσωπα χίλια εγω διάλεξα εσένα
from a thousand faces i chose you
γιατι έχεις το κάτι που αρέσει σε μένα
cause you have that something that i like
δε μου μοιάζεις...
Thread: Translation Anna Vissi's Na sai kala from Greek to English or Spanish (8 Replies, 11,838 Views) by vkostoula
hi diervilla, very good but with a few mistakes..you are the second person non greek who is translating greek songs and i am very impressed! Well done!
Na sai kala=normally it means take care...
Thread: Solved: anna vissi-den me agapas (3 Replies, 10,126 Views) by vkostoula
hi, i have translated this song b4 and its at:
http://www.allthelyrics.com/forum/lyrics-translation/11782-greek-translation-please.html?highlight=agapas
Thread: Solved: Kokkinou translation please (1 Replies, 5,067 Views) by vkostoula
Pes mou ti ekana, lathos sthn sxesh mas.
tell me what did i do wrong in our relationship
Kai xsafnika, exeis papsi na m'agapas.
and suddenly you have stopped loving me
Mia efkeria zitw na mou...
Thread: Solved: One/Oneira - Krata me (3 Replies, 9,966 Views) by vkostoula
i just read your translation and it is very good i am impressed, you are supposed to be a beginner... i thought i might actually help you with the very few ones you didnt know! well done though!
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
?? ??? ?? ??????
if you want to go
???? ??? ?? ???????
leave i am not stopping you
??? ?? ??? ???????
i wont miss you
?? ???? ??? ?? ??????
and i wont feel sorry
??? ?? ??? ???? ???
and...
Thread: GREEK -> English EIRINI MERKOURI (12 Replies, 12,068 Views) by vkostoula
you have to ask for a specific song, cause i dont know what you like...
how about 'pou na fantasto' of 'kati eho pathi me ta matia sou'?
if you want any of these i will translate them to you...
Thread: Please translate SEX Greek-English (2 Replies, 10,452 Views) by vkostoula
this song has been translated b4 and its on this page:
http://www.allthelyrics.com/forum/lyrics-translation/8920-another-translation-session-vandi-kokkinou.html?highlight=elli+kokkinou
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
Nouni, the translation as well as the lyrics in greek of this song are on this page:
http://www.allthelyrics.com/forum/lyrics-translation/11951-greek-translations-pleaseeee-theres-alot.html
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
Message to emakaloulagani:
The lyrics for most of the greek songs can be found in greek on the net at: www.stixoi.gr
On the left of the page click on: Ανά ερμηνευτή (according to singer's last...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
Καλημέρα Ελλάδα,
Σου μιλάει ο Νίβο
όλα σου τα λέω τίποτα δεν κρύβω
πολύ με υποτίμησες, εγώ μονάχα λίγο
Σκέφτηκα Ελλάδα να σ'αφήσω, να φύγω
Δεν το 'βαλα κάτω και προσπάθησα κι άλλο
ν' ανεβάσω...
Thread: Greek translations...the 2nd...again a lot songs... * (6 Replies, 14,650 Views) by vkostoula
Deste Mou Ta Matia – tie my eyes
Apo kero ihe kati na mu pi
he s been wanting to say something to me for some time
To kratage krifo apo dropi
he kept it as a secret due to shame
Lei pos...
Thread: Greek translations...the 2nd...again a lot songs... * (6 Replies, 14,650 Views) by vkostoula
Pouthena – nowhere
Prepei na drepese, prepei na klais
you should be ashamed, you should be crying
Dikiologies allo pia mi mou les
don't give me any other excuses
mhn kourazesai, den...
Thread: Greek translations...the 2nd...again a lot songs... * (6 Replies, 14,650 Views) by vkostoula
Pes To Ksana – say it again
Poses fores mou ehis pi
how many times have you told me
Pos metanionis
that you regret
Poses fores mou ehis pi
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
don't feel bad, i have told you before i am very proud of you and anyone else who tries to learn greek..
by the way to the turnaroungandkissme guy: i was joking!
goodnight people, see ya...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
haze i was being ironic when i said she was confident.. she told the guy to leave but if he wants he can come back any time she will wait for him after he is done sleeping around!
virginia
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
haze i will do the other 3 tomorrow ok? good night!
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
i know thanks!!
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
An kapote = if ever
fige lipon den sou zitao eksigisis
go then i am not asking you for explanations
thelo monaha afti tin ora na m'afisis
i just want you to leave me now
pare oti thes...
Thread: Greek Translations...PLEASE there's ALOT * (286 Replies, 132,254 Views) by vkostoula
ok, i don't know this song but i found the lyrics on the net and hope they are the correct ones!! A ...small song...lol !! Very political though!
kalimera ellada= good morning Greece
...
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
the rest i don't have the lyrics if you can find them i will translate them too ok?
ciao
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
first of all you rock does not translate into greek word for word but for the same meaning you can say: ise telia! (for a girl, ise telios for a boy) you can also say gamas ke dernis (you f**k and...
Thread: Can anyone translate these 2 greek songs pleezzzzzzzeeeeeee!!! * (6 Replies, 12,276 Views) by vkostoula
hey godlette, i 'm from thessaloniki!
you must be kidding, your translations are fine, thanks a lot for the help!
if you could also help with some other translations, someone asked for 7 songs......
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
pes to mou ksana=say it to me again
pes to mou ksana, oti m'agapas
say it to me again, that you love me
agalia st' asteria na me pas
hug me (and) take me to the stars
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
Akouse agori mou= listen my boy
akouse agori mou apopse tha boune i ori mou
listen my boy tonight my terms will take place
ferthika anotera ke si dinis olo ligotera
i acted as if i didn't...
Thread: Greek --> English translation (57 Replies, 113,001 Views) by vkostoula
To lathos mou= my mistake
t'allo miso mou, meros diko mou, esi,
my other half, you, part of mine,
kseris ola ta mistika mou, ke ta oria mou esi
you know all my secrets and my limits you
...
Thread: Kaiti Garbi - Tha Melagholiso in english please! (2 Replies, 11,012 Views) by vkostoula
Tha Melagholiso = i will get sad, melancholic
ksafnika lamvano
suddenly i receive
telesigrafo sou
your ultimatum
pos variesai emena
Thread: Greek translation please ^^ * (3 Replies, 16,926 Views) by vkostoula
De Me Agapas = you don't love me
To ksero pos ipoferis
i know you are suffering
giati den thes na me pikraneis
because you don't want to hurt me
to ksero aisthanesai tipseis
i know you...
Thread: Vandi translation....pleaseeee * (6 Replies, 7,158 Views) by vkostoula
proto mas fili=our first kiss
enas ouranos san agalia
one sky like a hug
enas hlios pou xamogela
a sun that smiles
pira ap'thn thalassa, to xrwma pou foras
i took from the sea the colour...
Thread: Can anyone translate these 2 greek songs pleezzzzzzzeeeeeee!!! * (6 Replies, 12,276 Views) by vkostoula
Hi Haze,
just wanted to say sorry i have not replied to you i was away on holiday...
i am back now, thankfully someone translated the songs you wanted!
will talk again soon.
virginia
Thread: Despina Vandi - Thelo Na Se Do * (9 Replies, 26,788 Views) by vkostoula
Thelo Na Se Do
i want to see you
Den ksero ti na kano
i don't know what to do
den ksero ti na po
i don't know what to say
pos na sou eksigiso
Thread: TRANSLATION - Gyrna -Anna Vissi * (3 Replies, 8,708 Views) by vkostoula
i don't know the 'call me' lyrics but this is the greek version!
ise =you are
ise sto ema, stis fleves
you are in my blood , in my veins
sta kitata mou
in my cells
Thread: TRANSLATION - Gyrna -Anna Vissi * (3 Replies, 8,708 Views) by vkostoula
Girna=come back
Mou leipeis toso
i miss you so much
niotho pos xanete i zoi
i feel i am losing my life
ke tha teleioso
Thread: Ime Kala - Peggy Zina in english please (5 Replies, 13,246 Views) by vkostoula
Ime Kala = I am just fine
M'exi pligosi exo matosi
He has hurt me (and) i have bled
Giafton ipofero ti tha gini den ksero
for him i suffer and i don't know what will happen (in the future)...
Thread: Anna Vissi - Kanenas (7 Replies, 28,571 Views) by vkostoula
Your english is very good indeed haze don't worry. i think what you are trying to do, learning all these greek songs, is very brave.. it must be quite difficult for you and i am very impressed! Good...
Thread: Anna Vissi - Kanenas (7 Replies, 28,571 Views) by vkostoula
Hi Haze,
thanks for your messages,
its no problem, hope your girlfriend appreciates it!
I don't know the other song so if you could find out who it is by i will find the lyrics and translate it...
Thread: Me again-Greek-Translate please-Thelo tosa na sou po * (2 Replies, 11,047 Views) by vkostoula
thelo tosa na sou po
there is so much i d like to tell you
na se nioso prospatho
i try to understand you
sto diko sou omws mialo
but in your head
ola miazoun ipopta
Thread: Can someone translate "Panta Se Perimena! in english please? (3 Replies, 9,746 Views) by vkostoula
PANTA SE PERIMENA (idaniko fili)= I ve always been waiting for you (ideal kiss)
Who could tell me
what life will bring
from one moment to the next i changed
all i used to believe
I had...
Thread: Anna Vissi --- LAMPO, pls :) tzinaaaa:Pp * (1 Replies, 5,288 Views) by vkostoula
not tzina but thought i could help!
lampo=i glow, i shine
Zalismeni ap to horo
dazed from dancing
Mes ta sunnefa peto
Thread: Help me!despina vandi - Stin Avli Tou Paradisou translation to english. (3 Replies, 7,725 Views) by vkostoula
Stin auli tou paradisou: At the court (=area just after gate) of paradise:
A life (My life)
withouth surprises
boring with repeats
a life
(like) a movie you have seen
without changes
a week...