Search took 0.00 seconds.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
all of them gave the same meaning < complaint me >
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
it means
<Amazing>
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
if you were a male
ana mrrah m'9'3oo6 l2ne ma 28dr 2la8e ll.e 2beh
انا مره مضغوط لاني ما اقدر الاقي اللي ابيه
if you were female it will be the same except for ( m'9'3oo6 )
m'6'3oo6ah...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
t3jmne l.madinah l.sh3byah akthr mn l.mt7'9rah
تعجبني المدينة الشعبية اكثر من المتحضره
Thread: hi,I have a simple question? (11 Replies, 4,080 Views) by mesho
@why does arabian singers sings in other accents ?
usually they do it to increase their popularity
for example when asalah nsre sing a song in kalije dialect it called ( swaha 8lbe )
...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
yes , it's correct :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
you're welcome dear :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
allah yer7mo :(
and you are doing very good
keep going :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
the one who sing it is 6lal mdda7
but i'm not sure if it was nashed :)
عند النقا ويلاه .. ضيعت أنا روحي
when we met oh god .. i lost my soul
يا أهل الحرم بالله .. ردو علي روحي
2hl l.7rm...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
:p
yes, it's saied like that
but i have a question : :D
where are you from ? till now i think you live in k.s.a. :) right ?
Seriously i think you can speak saudi very well :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
it can mean danger and also awesome :D depend on the situation
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
there is something gonna heppen to you so be careful << it's like a warning or threaten Depend on the situation
but if you use احسلك in it's own it'll mean "it's better for you "
Thread: Star Academy 7 (2 Replies, 2,568 Views) by mesho
yes :D
did you saw the man who start to dancing on " i gotta feeling" song ?
i really liked his dance <3
but i feel like the girl who was singing with them ruined the song :( but i liked...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
yes in saudi dialect :)
but to be safe don't use it except if you were in saudi arabia because today i find out that some words we use it normaly in k.s.a. are bad words in other dialect
i...
Thread: arabic letters - number (2 Replies, 7,235 Views) by mesho
we use numbers because there are more letters in arabic than in english
and it's used in chatting on the internet
so people choosed to use numbers instead of those letters,nearly look like them...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
yes it's correct :D
we can say it as a respect
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
sorry LoOlya
we post the reply in the same time :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
مشكورين
for lots of people
مشكوره
female
مشكور
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
sure
just give me a link for it :D
not at all dear :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
i will translate it in njd dialect
Miss you
mshta8tlk
I go to my home
broo7 lbete
Take care
2ntbh 3la nfsk
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
لو ابي ادخل ذي المدرسه
loo 2be 2d'7l 4e l.madrsah
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
thanks honey
i really didn't get it :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
باين عليها معفنه
it's obvious that she is dirty
شكلك مكسر فيها
it's looks like you broke her < or something like that :D not sure
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
:D
ma fi masari, dayman tafran'
it means: there's no money , i'm always broke
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
it's correct
and you can also say :
'7a9 le 6lab l.jam3ah
خاص لطلاب الجامعه
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
:D yes i can tell from your nickname :D
in my dialect ye3afeek is used for both girls and boys :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
@تقسي
you become harsh
@should we say صورة رائعة or صورة روعة?
both of them are correct but
صورة روعة in dialect
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
thanks ^//_//^
allah ye3afeek :D
and i'm a girl :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
ma7d ydre e4a l.jam3ah tdarres bl.3rabe wolla bl.engleze
you're welcome :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
ما احلف يمين ما عاد اماشيكم يبطل يميني ويبقى خاطري فيكم
ma 27lf ymeen ma 3ad amashekm yb6l yamene oo yeb8a '7a6ere fekm
i won't swear to never be with you all because i'll broke my swear and still...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
- s2ale 7alik
ask yourself
- masra7ieh 3am besma3a kitir beda7ik
a play i'm hearing it's really funny
- kel d2i2a
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
it's better if you say
قلي شي زين
8lle shay zeen
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
احس اني بكمل دراستي وباخذ كورسات انجليزي
27s 2ne bkmmel drastee oo ba'74 coursat engleze
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
عبر القارات
Across the Continents
اتنفس هواك
i breath your love
عـــريــكـه
3rakah is name of food that popular in south of k.s.a. it's traditional food and this is a picture for it ...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
انساني , انسى انك حبيتني في يوم من الايام
2nsane, 2nsa enk 7betne fe yoom mn l.2yam
:)))
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
you can say "a6l8 video shftah اطلق فديو شفته " i guess it's the closest for the word favorite
is means the best vidio i ever see
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
@what is the difference ياليت and ياريت ?
there's no different between them :)
both of them means " i wish "
but it depend on the dialect
for example i say ياريت but my friend say...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
here you go :)
انا داري ان ما عندي ذيك المعرفه . يوم يصير لازم اني ارد على كلام ملحد و الغير متدين
احس اني متخدر ومحتاج الاقي جواب
ana dare 2en ma 3nde 4ek l.ma3refah. yoom ye9er lazm...
Thread: Moussa - Nafs el makan (2 Replies, 3,013 Views) by mesho
here you go :D
-----------------
لا تخافي من كتر العتب
don't be scared from the Blame
تَ نفترق ما في سبب
to be separated there's no reason
Thread: Wael Kfoury - 3am fattesh(*) (6 Replies, 3,876 Views) by mesho
hear this link for the same song but someone else singing it
http://www.youtube.com/watch?v=Tay0b5EdYiw
i like his voice :D and his face :p
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
if it was in k.s.a. dialect it'll mean
this games belongs to you
but if it was in fus'ha it'll mean
it's your right to play
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
على راسي / راسي
it means Literally "on my head "
it's saied as a Respect i guess i'm not sure :D
المكان انتمى به
it's not 100% correct
Thread: Nicolas Saida Nakhla - Koni mara (3 Replies, 3,244 Views) by mesho
can you give me a link for the song ? :) so i can translate it :D
Thread: Wael Kfoury - 3am fattesh(*) (6 Replies, 3,876 Views) by mesho
sure :))
it's called عم فتش
3m ftsh it's mean i'm searching
here a link for the song
http://www.youtube.com/watch?v=lajOb_bh0HI
Thread: Khaled Aggag - Fel 7aya [*] (4 Replies, 3,287 Views) by mesho
here you go :D
------------------------
مين في الحيـاه دي ماتولدش برئ
men fe l.7ayat de ma toyaldsh bre2
who in this world wasn't born innocent ??
مبنختلفش عن الملايكة في شئ
madn'7tlfsh...
Thread: Khaled Aggag - Fel 7aya [*] (4 Replies, 3,287 Views) by mesho
find it :D
i'll work on it right now :D
Thread: Khaled Aggag - Fel 7aya [*] (4 Replies, 3,287 Views) by mesho
the lyric are Different from the song :)
like always :'( i couldn't find the lyirc :(
so i'm going to write it by myself :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
@1) i wish i can help them
ya letne 28dr 2sa3dk
ياليتني اقدر اساعدك
@2) actually..
b.9ra7ah
بصراحه
3) the place where i belong
not sure what do you mean :D
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 245,936 Views) by mesho
looooooooooooooooooooooooool from where did you bring those
it's a slang words in k.s.a.
Except the first one i guess it's Egyptian:D
@فلسعة
fls3ah
i think it means "awesome"
Thread: Wael Kfoury - 3am fattesh(*) (6 Replies, 3,876 Views) by mesho
here you go :D
--------------------------
عم فتش عشقفة كون مش ساكن فيها حدا
3m ftsh 3sh2ft koon msh sakn feha 7da
i'm searching for a world no one live on it
عجناحي شيلك من هون طير وعللي...