Search took 0.01 seconds.
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Buna! Cum se spune "I want to take you out to dinner for your birthday" si "Happy belated birthday"?
Vreau sa te scot la cina pentru ziua ta?
La multi ani tarziu?
Mersi! :-)
Thread: Gli Amanti by Ornella Vanoni (2 Replies, 2,299 Views) by DeBaires
I'm not a native speaker, so corrections are welcome! :-)
"The Lovers"
Hanno storie d'amore,
They have love stories,
senza documenti apposto,
Without signed papers
devono scegliere sempre...
Thread: Learning Italian Language (270 Replies, 136,453 Views) by DeBaires
Ciao! C'e' qualcuno qua che parla piemontese?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations (708 Replies, 188,026 Views) by DeBaires
Ciao tutti! Volgio sapere cosa significa "Io non so che cos'e' che mi prende di te."
I don't know what it is that turns me on about you/that attracts me to you?
Grazie mille!
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
I believe that "sīnt" goes along with saying "cīnd" and "mīine" instead of "cānd" and "māine," so from what I've heard and read, "sīnt" is like the old way of saying it and "sunt" is the 'newer' way,...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,747 Views) by DeBaires
Haha, I thought it was just me.
Thread: (*) Intocable - Eres Mi Droga (1 Replies, 2,876 Views) by DeBaires
"Intocable"
"Untouchable"
ERES TU LA DROGA DE MI CUERPO
You're my body's drug
Y DEJARTE YA NO PUEDO
& I can't leave you/can't stop using you
PORQUE ERES DE MI SANGRE
Because you're of/in my...
Thread: Laura non c'e - French lyrics (3 Replies, 3,111 Views) by DeBaires
No problem :)
Thread: Laura non c'e - French lyrics (3 Replies, 3,111 Views) by DeBaires
Laura ne sait pas que j'existe
Laura doesn't know that I exist
Elle te refuse elle te résiste
She denies you, she resists you
Et tu m'entraines encore
& you drag me along again
Oui Laura te...
Thread: Andra-Colt de suflet (english translation please) (1 Replies, 2,597 Views) by DeBaires
Already been done :)
http://www.allthelyrics.com/forum/romanian-lyrics-translation/70345-andra-colt-de-suflet-to-english.html#post620322
Thread: Learning French language (319 Replies, 151,076 Views) by DeBaires
I believe that when an adjective is placed before the noun, as in the second phrase, it's done to give more emphasis; "It's a very unbelievable/unconvincing story"/"The story is really...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Wow, thanks so much for all the info! I too got into the language because of the music, haha. & I also have only one Romanian friend, here in LA, lol.
Again, thank you!
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
I'm so jealous that you can take Romanian! I live near UCLA but I go to CSUN & I'm teaching Romanian to myself cuz they don't offer it at my school! Do you know if it's offered somehow for none UCLA...
Thread: Laura Pausini - Incancellabile translation to english (1 Replies, 5,736 Views) by DeBaires
"Incancellabile"
"Unremoveable"
A volte mi domando se,
Sometimes I ask myself if,
vivrei lo stesso senza te,
I'd live the same without you,
se ti saprei dimenticare.
If I'd know how to...
Thread: Marco Masini Lontano dai tuoi angeli (1 Replies, 3,131 Views) by DeBaires
Ho ancora il vizio di barare con la vita e col destino
I still have the vice of cheating life & destiny
E la paura di dormire che c'avevo da bambino
It's the fear of sleeping that I've had since...
Thread: Benni Benassi - Rumenian (3 Replies, 3,290 Views) by DeBaires
I've read some people say that it's "va injura," but I don't hear it lol.
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
I'm not a native speaker, but I'm pretty sure you can say "la inceput de dimineata" which would be like "at the beginning/start of the day."
But "early" can also be devreme & "late" is tarziu but...
Thread: Alina Sorescu - In fata ta (2 Replies, 2,774 Views) by DeBaires
Very few corrections! I'm not a native speaker, but I think you've done a great job! :)
In fata ta
In front of you
Cat de mult as vrea,
How much I want
Nu ma pot opri, nu ma pot stapani
I...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 236,518 Views) by DeBaires
Obrigado! Ecanta-me a sua voz!
Thread: Shakira - "Sombra de ti" (3 Replies, 2,242 Views) by DeBaires
Muchisimas gracias! :)
Thread: Shakira - "Sombra de ti" (3 Replies, 2,242 Views) by DeBaires
Corectari va rog, mersi mult!
"Sombra de ti"
Umbra ta
Voy a dejar
Am să las
Que mi guitarra diga todo lo que yo
Că chitara mea zice totul ce eu
No sé decir por mķ
Thread: (*) Los Lobos - El Pescado Nadador (2 Replies, 5,717 Views) by DeBaires
El Pescado Nadador
The Swimming Fish
Seńores, pido licencia
Gentlemen, I ask your permission
para cantarle a mi amor .
to sing to my love
Y decirles lo que siente
& to tell you what I feel...
Thread: (*) Marco Antonio Solis - La Venia Bendita (1 Replies, 4,671 Views) by DeBaires
LA VENIA BENDITA
The Blessed Consent
Le faltan horas al dia
There are hours missing from the day
para seguirnos queriendo
for us to keep loving each other
apenas fue medio dia
It was barely...
Thread: (*) alejandro todo es de color translation (1 Replies, 2,244 Views) by DeBaires
Todo el mundo cuenta sus penas
Everyone tells of their pains
pidiendo la comprension
Asking for understanding
quien cuenta sus alegrias
Who talks about their happinesses?
no comprende al que...
Thread: Inna – Oare (translate please!) (3 Replies, 6,467 Views) by DeBaires
You're welcome, it was my my pleasure. :)
Thread: Inna – Oare (translate please!) (3 Replies, 6,467 Views) by DeBaires
"Oare"
"Really?"
Ma intorc in timp de atatea ori
I go back in time, so many times
Cand eram noi doi
To when we were (the two of) us
Chiar daca stiu ca ai uitat de noi
Even if I know that...
Thread: I love you because - translation for waitmylove:) (2 Replies, 2,245 Views) by DeBaires
Hey, I already translated this song for Waitmylove ;) But I'm sure yours is more accurate.
http://www.allthelyrics.com/forum/romanian-lyrics-translation/76278-translation-for-waitmylove.html
Thread: Translation for Waitmylove (0 Replies, 2,477 Views) by DeBaires
Your post was locked, so I'm replying here.
i love you because
Te iubesc pentru că
you are the only reason of mine to be alive every morning when i wake up
Eşti unica raţiune mea să fiu viu īn...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Mersi foarte mult Dya!
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Salut. O intrebare: cand vorbesc despre un substantiv care-i masculin in forma singulara, dar e feminin in forma plurala, adjectivele sunt in forma masculina sau forma feminina?
Exemplu: se zice...
Thread: Alex - Daca dragostea dispare (Romanian to Espaniol) (6 Replies, 3,578 Views) by DeBaires
Cu placere Razvy!
Si mersi mult Cami! E greu sa stiu ce zic cand nu ascult melodia. M-am gandit ca era "ma tzine" o greseala de "la tine."
Si-a fost frumos sa te vad tie!
Thread: Alex - Daca dragostea dispare (Romanian to Espaniol) (6 Replies, 3,578 Views) by DeBaires
Hay unas cosas que no van a tener sentido porque no conozco ciertas frases/expresiones, pero igual, espero que puedas entender la mayoria de la cancion. :)
Refren: (Alex)
Daca dragostea dispare,...
Thread: Hi (5 Replies, 2,082 Views) by DeBaires
Welcome! :)
Thread: Greetings from Italy (13 Replies, 4,567 Views) by DeBaires
Ciao! Mi piace molto il tuo nome! Benvenuta! Non sono d'Italia, pero' ho famiglia a Torino ed attualmente ho lezioni d'italiano all'universita'.
Spero di "vederti" presto nuovamente!
Thread: General chit-chat off-topic discussion (split) (1,378 Replies, 204,483 Views) by DeBaires
VIVA DEL POTRO!!! SI!!!
P.D. Hola a todos, jaja! ;)
Thread: Translate to English, please! (4 Replies, 2,316 Views) by DeBaires
Thanks Ovelix!
Thread: Translate to English, please! (4 Replies, 2,316 Views) by DeBaires
A Fost Odata
Once upon time
Treceau atatea nopti in care
So many nights passed by in which
Simtea ca nu o mai iubea
She felt like she couldn't love anymore
Crestea in ea incet durerea
The...
Thread: some romanian songs? help please (7 Replies, 3,027 Views) by DeBaires
"Msd2 (Mai sus de locul 2)" by Voltaj.
I believe it was written to inspire Romanians during the last Olympics. It talks about how it doesn't matter where you're from or who you are, you can always...
Thread: Denisa - Ce-ai facut inimii mele (4 Replies, 4,778 Views) by DeBaires
"Te port cu mine īn gānd" - I carry/have you in my mind
"Numai" means "only," but in the context I think it should be "nu mai," no longer. So, "I no longer see, I no longer hear."
"Nu mai īmi...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
I'm not a native speaker, so I really don't know how to explain at all :-\
But in Romanian they use "ce, ca & care" when in English "that" or "which" is used. I just can't tell you when or how to...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
It can also mean "that," as it does in both lines:
They're stories that burn endlessly
Stories that are born from love
Thread: Vara trecuta- Voltaj and Undeva-n balcani (4 Replies, 1,969 Views) by DeBaires
Here's the first one. I KNOW "Undeva-n balcani" has already been done, but I can't seem to find it, hopefully someone else can!
"Vara trecuta" -...
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Da, totul bine, mersi foarte mult pentru sa ma intrebi!
Totul bine si cu tine?
Thread: Learning Romanian language (1,912 Replies, 409,323 Views) by DeBaires
Otto, te cuento que ya veras que el espanol y el rumano son MUY parecidos y se que en poco tiempo vas a encontrar muchisimas palabras parecidas entre los dos idiomas.
Yo soy de la Argentina y...
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,775 Views) by DeBaires
Por nada :)
Thread: Ajutor va rog! (3 Replies, 1,889 Views) by DeBaires
Thank you so much Zahra!!! You've explained everything so well!
Mersi foarte mult! :D
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,775 Views) by DeBaires
Oops, me habia olvidado de esa parte, gracias!
Thread: Ajutor va rog! (3 Replies, 1,889 Views) by DeBaires
Am niste versuri cu care am nevoie de ajutorul vostru!
1) Cat de greu mi-e sa te-aud
It's so hard for me to hear you
Soapte vechi sa tot ascult
To still listen to old whispers(?)
"Tot" e forma...
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,775 Views) by DeBaires
I found that "puyar" means "to hurry (up)" & also "to have sex," but I'm not familiar with either meaning, so hopefully someone else can add to this.
In general "dejalo que..." means "let him..."...
Thread: Spicy - Aroma dragostei (3 Replies, 2,619 Views) by DeBaires
No problem. :)