Search took 0.00 seconds.
Thread: General chit-chat off-topic discussion (split) (1,378 Replies, 202,919 Views) by KRedding
¡Feliz año nuevo a cada uno!
¡Finalmente salí del hospital el 27 de diciembre (los Hospitales no son sitios buenos para reponerse!) las celebraciones de Navidad eran muy tranquilas cuando mi Madre y...
Thread: General chit-chat off-topic discussion (split) (1,378 Replies, 202,919 Views) by KRedding
¡Soy a mitad sueco y mitad noruego entonces nuestra celebración es probablemente menos sazonada que el suyo! ¡Bromeamos que venimos "de la Tierra del Alimento Blanco" porque todo es cubierto en la...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
DeBaires -
These guys are members of my favorite Mariachi (Mariachi Vargas de Tecalitlan). The accident happened several years ago, but this year Steven Sandoval, the father of the boy who died,...
Thread: Que Bonito Amor/Soliz - To English pls. (2 Replies, 4,138 Views) by KRedding
Qué bonito amor, qué bonito cielo
qué bonita luna, qué bonito sol
Qué bonito amor, yo lo quiero mucho
porque siente todo, lo que siento yo
Ven juntito a mí, quiero que tus manos
me hagan mil...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Hace algún tiempo la Familia de Steven y la familia de Gustavo Alvarado sufrieron un accidente automovilístico cuando regresaban del encuentro internacional del mariachi, es decir de Guadalajara a...
Thread: Poquito Fe - Spanish to English Please. (2 Replies, 3,638 Views) by KRedding
Thanks for the help and wishes - I hope to know tomorrow how long they are going to keep me in the hospital. Like everyone else I'd really rather recover at home and I'M A NURSE, so I should be able...
Thread: Poquito Fe - Spanish to English Please. (2 Replies, 3,638 Views) by KRedding
Thanks for the help!
Poquito Fe
Yo sé que siempre dudas de mi amor
no te culpo
y sé que no has logrado hacer de mi querer
lo que te amor soñó.
Yo sé que fue muy grande la ilusión
Thread: General chit-chat off-topic discussion (split) (1,378 Replies, 202,919 Views) by KRedding
¡Un Cumpleaños Feliz tardío, De Baires - espero que usted tuviera un día encantador!
Soy en el hospital con un virus repugnante - no saben lo que exactamente es aún, pero yo tenía 105 temperatura...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Could someone translate this sentence:
si con mucho gusto yo te lo compro no te preocupes y ya te diré cuanto seria solo mandame tu dirección para enviartelo.
And then put this into Spanish:...
Thread: General chit-chat off-topic discussion (split) (1,378 Replies, 202,919 Views) by KRedding
¡Aprendo el español y uso un programa de traducción para el Internet - los trabajos de programa ambos caminos entonces pienso que puedo mantenerme al corriente del español a condición de que usted me...
Thread: Contigo Aprendi - Spanish to English Please (1 Replies, 8,637 Views) by KRedding
Thanks for the help!
Contigo aprendí
Que existen nuevas y mejores emociones;
Contigo aprendí
A conocer un mundo nuevo de ilusiones,
Y aprendí
Que la semana tiene más de siete días,
A...
Thread: Learning Spanish language (1,648 Replies, 345,434 Views) by KRedding
Since the holiday season is upon us, I would like to know how my friends in this forum celebrate. Although I am learning Spanish, I am 100% Scandinavian (1/2 Swedish, 1/2 Norwegian) so my traditions...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Thanks, Zahra - you are a fount of information! I'd never heard of the Japanese puppet.
KR
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
These are videos of Steven & Andres from Mariachi Vargas giving a talk/demo Thursday night in San Antonio - I know all the music but can't understand what they are talking about. Could someone...
Thread: Nube de Mar - Spanish to English Please (1 Replies, 2,985 Views) by KRedding
Thanks for the help!
Nube de Mar (Mariachi Vargas)
Te alejaste de mi como nube de mar
Como el agua del río que se aleja.
Me dejaste un dolor que no sé mitigar
Y jamás te podré olvidar.
...
Thread: "Usted No Sabe" Spanish to English Please (1 Replies, 5,246 Views) by KRedding
Thanks for the help!
Kathi
Usted No Sabe
Usted se me llevó la vida
y el alma entera
y se ha clavado aquí
en mis huesos el dolor
con ésta angustia y esta pena
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Gracias a todos!!!
Dmoney - "pendejo" isn't in my dictionary - what am I saying?
Thread: Te Me Vas/MA Solis - Spanish to English (1 Replies, 2,210 Views) by KRedding
Thanks for any help!
Te Me Vas
Con mi conciencia a solas platiqué
tratando de entender lo que pasó
y hasta la última gota que lloré
le digo a mi alma que se equivocó
En qué estaría pensando...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
1. I'm having trouble translating this verse:
Donde estes solo te pido que no vayas a olvidar
que por amarte como un Christo me quede con
los brazos abiertos al final. Y ya ves que aun siento...
Thread: Learning Spanish language (1,648 Replies, 345,434 Views) by KRedding
DMoney - thanks for posting the link to the "Spanish in 24 Hours" book. I was able to find it at my local B & N and it is a good resource for us beginners! My problem is I have no one to speak with...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Is "Vallenato" a style of music or song? Can you give me an example (other than Esta Vida)?
My favorite Mariachi is going to be on the Latin Grammys this week and I've never heard this term before....
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Thanks Bedroom Eyes -
I checked on a Spanish music terminology site and "Bordón" refers to bass strings so I will assume that is what he is talking about. Thanks for your help!
We learn something...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Would someone be so kind as to translate this email. I understand the gist of it just want to make sure I'm not missing anything.
Thanks,
Kathi
HOLA KATHI - BUENO ANTES QUE NADA MUCHO GUSTO...
Thread: No Se Olvidar/A. Fernandez -Spanish to Eng. (1 Replies, 3,772 Views) by KRedding
Would like the translation to English - Thanks!
Kathi
Yo no se, porque
No puedo olvidar lo que fue
No se resignarme, a no volverte a ver
Ya lo ves, te ame
Con cada rincón de mi ser
Te di...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Thanks, Zahra -
Kathi
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
I would like to know what is being said in this short (15 sec.) clip.
Thanks!
Kathi
http://www.youtube.com/watch?v=G58Pq0khw14
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
I need to say (in a medical setting) "Please lie face down" and "Please turn over". My dictionary has 2 choices - acostarse and recostarse. Would you use either of those or somthing else?
Thanks!...
Thread: To English Please - El Andariego/A. Fernandez (3 Replies, 3,136 Views) by KRedding
Muchas Gracias, Lady A!
Thread: To English Please - El Andariego/A. Fernandez (3 Replies, 3,136 Views) by KRedding
Appreciate the help - Thanks! Kathi
Yo que fui del amor ave de paso
Yo que fui mariposa de mil flores
Hoy sentó la nostalgia de tus brazos
De aquellos tus ojazos
De aquellos tus amores
...
Thread: To English Please - Por Amor/Mariachi Vargas version (1 Replies, 7,010 Views) by KRedding
Would appreciate translation to English - it's a beautiful song!
Por amor se han creido los hombres
en la faz de la tierra;
Por amor hay quien haya querido
regalar una estrella.
Por amor...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
How would you say in Spanish, "A day without you is like a day without sunshine"?
Thanks!
Thread: To English Pls - La Otra Espana - Mocedades (1 Replies, 1,637 Views) by KRedding
Need help with this part of the song - thanks for any help!
Kathi
Con sombrero de ala ancha
y un clavel en la solapa
un Don Juan se hizo a la mar
con la tierra a sus espaldas
la aventura en...
Thread: Could someone make sense out of this please (5 Replies, 3,158 Views) by KRedding
Thanks, Layla - that makes much more sense!
KR
Thread: Could someone make sense out of this please (5 Replies, 3,158 Views) by KRedding
Thanks, Layla - I'm glad you like the song - could you translate a few more lines? My translation program definitely does not like these lyrics!
Te miré estabas tan bonita - tan sensual
te...
Thread: Could someone make sense out of this please (5 Replies, 3,158 Views) by KRedding
Having trouble making sense of this verse:
Estos celos me hacen daño me enloquecen
jamás aprenderé a vivir sin ti lo peor es que muy tarde comprendí si si contigo tenia todo y lo perdí contigo...
Thread: Pls. Translate to English: Ese Señor de las Canas (2 Replies, 5,930 Views) by KRedding
Thanks, Damarys - it's even more sad than I thought!
Kathi
Thread: Pls. Translate to English: Ese Señor de las Canas (2 Replies, 5,930 Views) by KRedding
Don't know the composer or who originally performed this -
Nadie sabe cuanto tiempo
Traía cargando amarguras
Como recuerdo a mi viejo
Y sus tantas aventuras
Se le volvieron los años
En su...
Thread: Si te Perdiera (Luis Miguel) in English please! (4 Replies, 6,726 Views) by KRedding
Thanks to both of you - it's a beautiful song and I couldn't make any sense of it!
KR
Thread: Si te Perdiera (Luis Miguel) in English please! (4 Replies, 6,726 Views) by KRedding
Thanks for any help! Kathi
Si te perdiera, porque la vida cuando menos te lo esperas te da la espalda, te hace jugadas aunque tengas buena estrella, me moriría de dolor si te perdiera, después de...
Thread: "Amor . . .Y Mas Amor" (Mariachi Vargas) (1 Replies, 2,519 Views) by KRedding
Never mind - I got them!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Would rather sound like an old woman if I have a choice:) I bought a book about speaking with friends, so I hope that will help!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
dmoney - I may have to take you up on that! I am going to be meeting some young musicians (20-ish) and all the Spanish I have been taught is the usted form. So feel free to update my lingo!
Thanks!...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
My Momma done taught me well!
I think I'm alot older than most of the people here and I guess some things die hard. According to my Mother we should always politely thank those who help us! I'm...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
¡Muchas gracias, Tucumana! Hace muchos años trabajé en Mendoza, Argentina - usted tiene un país hermoso. Muchas gracias por su ayuda.
Kathi
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Would appreciate the translation - Thanks! Kathi
Estoy segura que Mike te presentara a todos los del mariachi, que te puedo decir todos son un encanto de persona, mandale un correo a Mike antes y...
Thread: "Amor . . .Y Mas Amor" (Mariachi Vargas) (1 Replies, 2,519 Views) by KRedding
I have searched the internet to try and find the lyrics to this song - no luck. It is part of a Popurri "Amor . . .Y Mas Amor/Sabes Una Cosa". I have the lyrics to the "Sabes Una Cosa" part, but not...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
Thanks all for your help - I love this place!
KR
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
I want to make sure I understand before replying! Thanks for your help . . .
Kathi
Gracias por su comentario y bueno yo que he bisto a mi tio luchar se lo que le ha costado. Varias veses intento...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,342 Views) by KRedding
I'm sure there is some rule of Spanish grammar that would explain this, but these words aren't in my dictionary. I'm trying to translate an email I received, any help would be appreciated - not sure...
Thread: Pls Check Translation - "Dejame Si Estoy Llorando" (2 Replies, 3,940 Views) by KRedding
My translation program and I thank you! I can usually get the general idea, but sometimes there are so many choices it's hard to know which works the best!
Muchas Gracias!
Kathi