Search took 0.00 seconds.
Thread: Madonna - Miles Away (Meilen entfernt) - Bedeutung (2 Replies, 2,396 Views) by SilverMoon
danke schön für den letzteren link. mit deuten meinte ich, eine interpretation der lyrics.
Thread: Madonna - Miles Away (Meilen entfernt) - Bedeutung (2 Replies, 2,396 Views) by SilverMoon
Hallo,
ich habe hier die Übersetzung von Madonna's Miles Away. Kann mir jemand das Lied richtig deuten?
Ich bin gerade von einem verschwommenen Traum aufgewacht,
du wirst mir nie diese Dinge...
Thread: Does anyone knows this or is it just stock music? (0 Replies, 895 Views) by SilverMoon
I am looking for the song in the first 30 seconds already for ages, but i can't find it :( hope anyone can help me farther:
http://www.youtube.com/watch?v=o_hSNELxpXM
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,172 Replies, 273,418 Views) by SilverMoon
thanks alot!
Thread: What musical instruments do you play? (73 Replies, 74,200 Views) by SilverMoon
i can play the guitar and keyboard :-)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,172 Replies, 273,418 Views) by SilverMoon
yes... that it looks like that for example "drα3у "
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,172 Replies, 273,418 Views) by SilverMoon
thank you so much!
i only got another question... can you write it in words aswell please if that's possible?
Thread: Britney Spears - And then we kiss (0 Replies, 1,236 Views) by SilverMoon
Hi!
could someone translate this song into arabic please?
Laying alone
touching my skin
I'm falling under
A girl like me
And I can't hold it in
It makes me wonder
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,172 Replies, 273,418 Views) by SilverMoon
Hello everyone,
it would be nice if you could translate me those sentences into arabic :-)
"i can't wait to close you in my arms again and to feel the touch of your lips on mine"
"you mean...