Search took 0.00 seconds.
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,171 Views) by Orinoco Flow
Thanks much, Amelita. http://www.mazeguy.net/basic/smile.gif
So it's "el estar dormido, el soņar con frio." While asleep having a cold dream.
So this guy doesn't have a wet dream but instead...
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,171 Views) by Orinoco Flow
It's a possibility but it's real hard to tell. The lyrics I've found have the word as "soar" but when I listen to the song it doesn't sound like that at all. The singer was trying to give his vocals...
Thread: Spanish slang clarifications (1,605 Replies, 776,171 Views) by Orinoco Flow
Hey, there's a few things that I'm having trouble with their translations:
"soar," as from the example phrase "el soar con frio."
The phrase "el moverme me hace titubear y dudar" is giving me...