Search took 0.00 seconds.
Thread: message turkish-english (7 Replies, 6,372 Views) by avesta
askim 2 gün sonra evdeyim seninle msn de görüsecegiz. Sevisecegiz öpüsecegiz. Sabir et bitanem. Seni seviyorum
my love i am at home in 2 days and we talk on msn we kiss and make love...
Thread: translation turkish to english (11 Replies, 5,086 Views) by avesta
you are nice too :)
Thread: two songs plz (5 Replies, 1,687 Views) by avesta
olmadı yar
Günler sessiz mahsun sensiz
Günler herzamanki gibi telaşlı
Yanlış nerde aklım sende
Suçum neydi kimdi suçlu sormadım
Çektin gittin dinlemeden
Bana bir şey söylemeden
Yıllar sonra...
Thread: translation turkish to english (11 Replies, 5,086 Views) by avesta
:) nice
Thread: translation turkish to english (11 Replies, 5,086 Views) by avesta
lol :)
i translated you a few main turkish questions, i did not mean to meet :)
but that is fine
i am 24 years old from turkey :)
i do not like ismail yk, there are more betters and maybe bests...
Thread: Please a few words from turkish to inglish! (7 Replies, 2,342 Views) by avesta
yüreğim ona yanar = my heart burns for her/him
Thread: Kutsi - Dogum Gunu (2 Replies, 3,715 Views) by avesta
Dogum Gunu/birthday
Senden sonra/after you
Yaþadým mý bilemedim/ i couldnot know that i live
Tanrýdan tek dileðim /just my wish from God is
Beni sensiz býraksýn/ to leave mw without you
...
Thread: bengu's song (1 Replies, 1,094 Views) by avesta
Kim dediyse sana yalan söylemis/ who said you this, he had lied
Belli ki bizi ayirmak istemis/definitiley, he wanted to seperate us
Tas olur dokunamam yabanci bir ele/i become stone, i cant touch...
Thread: translation turkish to english (11 Replies, 5,086 Views) by avesta
what is your name = senin adın nedir?
how old are you = sen kaç yasindasin?
what is your gender?= cinsiyetin nedir?
where are you from? = nerelisin?
how are you ? = Nasilsin?
what is up? = Ne...
Thread: translation turkish to english (11 Replies, 5,086 Views) by avesta
AZ ÇOK TANİYAN VAR BU LOZAA ' KARDEŞİMİZİ KENDİSİ MISIR'LI ERKEKMİ KİZMİ BİLEMEM AMA KENDİSİ ÇOK TATLI BİRİSİ AMA TÜRKÇE KONUŞMAYİ BİLMİYOR İNGİLİZCE VE AZ BİŞEY ALMANCA BİLİYOR BEN KENDİSİ NE...
Thread: translation into turkish (16 Replies, 2,856 Views) by avesta
2 ye karşıyım :)....alt yazısı olması lazım...düşünsene ....altyazılı olduğunda neler öğrenmiş oluyorsun..1- dili orjinalinden duyuyorsun 2- hemde günlük konusma sekliyle 3 direk cevirisiyle...
Thread: translation into turkish (16 Replies, 2,856 Views) by avesta
diğer thread te pinarin soyledikleri %100 doğrudur....
Thread: translation into turkish (16 Replies, 2,856 Views) by avesta
evet aynen kitap okumam lazım benimde, sesli sesli...bir odaya gecip sesli okumak...konusma sorununu boyle hallederiz...bir de alt yazılı film cok iyi :)
Thread: translation into turkish (16 Replies, 2,856 Views) by avesta
It's not like seeing you with my eyes /seni kendi gözlerimle görmek gibi değil
Maybe I'm dreaming and dreamting is still going on /belki sadece hayal ediyorum, ve bu hayal kurma hala devam ediyor...
Thread: translation into turkish (16 Replies, 2,856 Views) by avesta
essera, try to translate this then.
Thread: What this means? translate please! (9 Replies, 2,352 Views) by avesta
it is right, exactly :)
Thread: hi please help english - turkish (6 Replies, 2,309 Views) by avesta
i think number 1 and number 4 is more important.....poems can wait...lol
(1) i will forget the past now and look to the future, a nice friendship ok babe?
şimdilik geçmişi unutacağım ve...
Thread: hi please help translate this sentence (6 Replies, 2,286 Views) by avesta
yes i agree with you, aksios.
Thread: Help with translation (3 Replies, 1,311 Views) by avesta
hi.try this for better meaning " i have not got palace " = " bir sarayım yok "
castle means "kale" or " şato " ...choose which you want...
thanks for your attention....
happy Ramaidan...
Thread: Help with translation (3 Replies, 1,311 Views) by avesta
I am a princess / ben bir prensesim
The stars in a winter’s sky told me/kışın gökyüzündeki yıldızlar söylediler bana
I haven’t got blond hair/sar saçlarım yok
I haven’t got a body of...
Thread: hi please help translate this sentence (6 Replies, 2,286 Views) by avesta
;) no prob.
Thread: Can someone please help me? With this song... (3 Replies, 1,502 Views) by avesta
so if you want to be strong do not love :)
Thread: Mavisim+Maraş tranlation plz (4 Replies, 5,518 Views) by avesta
Mavisim mavilendim kapina kitlendim/my blue-eyed, i ve been blued, locked in you
Past tutmustu yüreyim/ my heart was rusted
Seninle geleyim/i come with you
Hey hey hey hey/ hey, hey, hey
Gِz...
Thread: Yarab al canm +Zmanlaman harikaydı translation plz (4 Replies, 1,883 Views) by avesta
nobody is guy :) someone can be different
Thread: Yavuz Bingöl - Böyle Geçer Ömür (3 Replies, 1,383 Views) by avesta
önemli değil, bir zevkti.
Thread: hi please help translate this sentence (6 Replies, 2,286 Views) by avesta
you need its translation ....hmmm well.... " dil problemi üstesinden gelinmesi zor bir sorun ama askimizi bu sekilde devam ettirebiliriz ancak.hissettigim garip ama gercek "
Thread: Kuzey - Sarışın Yarim (11 Replies, 4,862 Views) by avesta
i am happy to be here...and happy to meet you...
Thread: Sorry but urgent small help needed asap! (2 Replies, 1,705 Views) by avesta
i sent to your inbox :)
Thread: translation (7 Replies, 3,489 Views) by avesta
gidemem/i cant go
bazen daha fazladır herşey/sometimes everything is more than
bi eşikten atlar insan/human jumps from doorstep
yüzüne bakmak istemez yaşamın/and doeslook life's face
o kadar...
Thread: Can someone please help me? With this song... (3 Replies, 1,502 Views) by avesta
it has got a nice meaning, i like it, too.
Thread: Kuzey - Sarışın Yarim (11 Replies, 4,862 Views) by avesta
i can tell instead of pinar85.she is not here :) hehe ...
yes you can say like this " even i waste/give out my life, i nonetheless say/choose you again " ....i hope it came in handy and worked
Thread: Yavuz Bingöl - Böyle Geçer Ömür (3 Replies, 1,383 Views) by avesta
Bir Sarki Soylerken Kendin Icin/while you sing a song for yourself
Hani Olur Ya Gozlerin Daliverir/so in fact; suddenly your eyes daydream
Yuregin Simsicak ; buz gibi ellerin/your heart so warm;...
Thread: Yavuz Bingöl - Sensiz Yapamam (2 Replies, 8,545 Views) by avesta
Bir rüzgar gibi gelip geçtin hayatımdan/ you passed through from my life like wind
Dinmedi içimde o acı hatıra / the sorrowful souvenir inside me did not end
Ağladım boşluğuna dizlerim bağlanmış/i...
Thread: Yarab al canm +Zmanlaman harikaydı translation plz (4 Replies, 1,883 Views) by avesta
Seni çok özlemiştim / i had missed you much
Yolunu beklemiştim / i had waited your come ( way )
Akşam güneş batınca / when sun felt down
Artık gelmez demiştim / i said " he won't come anymore "...
Thread: Teoman - Ayna [Very short one please..] (4 Replies, 2,211 Views) by avesta
everyday i start to day with "ayna" and finish the with "ayna" again.
Thread: Teoman - Kupa Kızı ve Sinek Valesi (6 Replies, 13,546 Views) by avesta
Everybody should listen teoman and read hiss lyrics....many other singers are waste.
Thread: Teoman - Güzel Bir Gün (3 Replies, 7,020 Views) by avesta
teoman rocks ! rock teoman rock
Thread: This is killing me... (1 Replies, 892 Views) by avesta
i found it....it is my favorite song....he is " amos lee's song ....
shout out loud
A thousand empty window
And only half the lights are out
I wonder what these people's lives
What they...
Thread: can pls smn translate it for me this from T2 E (3 Replies, 1,444 Views) by avesta
np.was a pleasure
Thread: Can Some1 Please Help Me Asap ...please I..turkish Into English (1 Replies, 1,848 Views) by avesta
Senİ Sevİyorum ÇÜnkİ Senİn Yaninda Huzur Buluyorum Ne Zaman GÖzÜmÜ
i love you i feel peace with you, while i close my eyes
Kapatsam Senİ GÖrÜyorum Ne Zaman Senle Kavga Etsem Ölecek Gİbİ
i see...
Thread: can pls smn translate it for me this from T2 E (3 Replies, 1,444 Views) by avesta
ya gerçekten bir yanlış yaptım kabul ediyorum ama bu konu kapansın istiyorum
i really made a mistake i accept it and i want to close topic.
senden birşey istemiyorum benimle ister konuş ister...
Thread: Ozcan Deniz - Askimsin (1 Replies, 6,044 Views) by avesta
Sevmek nedir bilmezdim / i wouldn't know what is love ( before )
Sevmeği senden öğrendim / i learned love with you
Hasret nedir bilmezdim/ i wouldn't know what is longing
Hasreti senden öğrendim /...
Thread: Sibel Can (9 Replies, 5,453 Views) by avesta
i did ;)
Thread: Çakmak çakmak!! (14 Replies, 8,870 Views) by avesta
ölürüm /i die
GÖNLÜMÜ KAPTIRDIM SANA NE OLUR ANLASANA
i snatched/dissolved my heart to you, please understand
BEN SENÝN UÐRUNA
i ; for your sake
ÖLÜRÜM ÖLÜRÜM ÖLÜRÜM ÖLÜRÜM ÖLÜRÜM ÖLÜRÜM
die...
Thread: Çakmak çakmak!! (14 Replies, 8,870 Views) by avesta
ateşten gömlek/ a shirt from fire
Yanmasini bildin narina
i knew to burn slender ( narina is traditional word )
Kül olmasini da bilirim
and i can learn/know to be ash, too
Yar diye bastim...
Thread: sizi nasil ozledim+sevdim de translation plz (5 Replies, 4,483 Views) by avesta
i can try , but hurry up :)i sleep later ...hehe
Thread: Ozcan Deniz - Don Desem (3 Replies, 3,528 Views) by avesta
dön desem / if i say " come-turn "
Bu aralar içimde bir yangýn var
nowadays, there a fire inside me
Hem yorgunum biraz da suskun
i am both tired and some quiet
Sabah olmaz gönülde yar sancým...
Thread: sizi nasil ozledim+sevdim de translation plz (5 Replies, 4,483 Views) by avesta
1-Sizi nasıl özledim
you cant knowhow much i missed you
Bilemez bilemez bilemezsin
cant cant, you cant
Yanıyor kalbim kalbim benim
my heart is burning
Sönmüyor sönmüyor söndüremezsin
not...
Thread: Murat Boz - Beni bana birak (7 Replies, 7,555 Views) by avesta
wow, your turkish mukemmel ! :)
Thread: Murat Boz - Beni bana birak (7 Replies, 7,555 Views) by avesta
aslinda guzel ceviremedim.benimde ingilizcem yetersiz.iste muzik sevdiğim için çeviriyorum.