Search took 0.00 seconds.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,892 Views) by darcdante
thank you...really appreciate it. :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,892 Views) by darcdante
can some one translate this for me, please? Thank you! :)
kad pronadjes nekog ko ti se bas svidja - kazes joj da te nervira i blokiras je? Ja sam se tek naljutila kad sam procitala sta si jutros...
Thread: Looking for a track listing for a Crvena Jabuka album (4 Replies, 3,664 Views) by darcdante
Yeah, that's the cd, but I couldn't find a listing of the tracks (which didn't come with the cd, go figure). So I couldn't get the titles of the songs to bug you all with translation requests. :)
...
Thread: Looking for a track listing for a Crvena Jabuka album (4 Replies, 3,664 Views) by darcdante
It's just called "Ultimate Collection." It's a 2-cd set with 21 tracks on the first cd and 18 on the second. It seems really similar to Zlatna kolekcija, but that's not it.
I know that track 3 on...
Thread: Crazy, Engl to Serb please (3 Replies, 3,852 Views) by darcdante
Yay, hvala Spring!
Thread: Crazy, Engl to Serb please (3 Replies, 3,852 Views) by darcdante
I'd really appreciate it.
I'm going crazy, crazy, crazy, crazy, thinkin about you lately (crazy, crazy, crazy)
I'm going crazy, crazy, (crazy, crazy) when I can touch you
Crazy, crazy (I'm...
Thread: Cira - Fenomenalno, translation molim... (1 Replies, 7,951 Views) by darcdante
Celu proslu noc nisam trenuo
odavno se nisam tako ubio
ko me ter'o tamo,gde sam skrenuo
zar zbog zena tako mlad sam senuo
U kafani tresti neka muzika
drustvo jedva ceka da svratim i ja
ulazim i...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (1,677 Replies, 374,183 Views) by darcdante
Hvala lijepa, Stelly!
Ja nisam znao da to je ovdje.
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (1,677 Replies, 374,183 Views) by darcdante
It seems like every day I have a new favorite Tose song. :)
Najlepse moje
kada rijeci otrovne ubiju neznost
slome najbolje...
A strast bez razuma
ruku pod ruku bili smo svoji i niciji ...
Thread: Zeljko Bebek request (4 Replies, 3,249 Views) by darcdante
Hvala, Maja!
Thread: Zeljko Bebek request (4 Replies, 3,249 Views) by darcdante
Here's my attempt. I've been trying to learn this language for awhile, but I don't have a lot of time for it since I work and go to school. It's hard to find words a lot of the time in the...
Thread: Zeljko Bebek request (4 Replies, 3,249 Views) by darcdante
I love his voice (which is rare for me to say since I'm a guy), and I love the beat of this song.
Ja nikad ne pijem za stare ljubavi
Ja ne znam kako je
kad srce miruje,moje se raspada
kad te...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,892 Views) by darcdante
So I took a break from translating and figured it out. "if everything is considered." "Svemu" is a declension of "sve," da? What is that...accusative plural?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,892 Views) by darcdante
I'm trying to translate an e-mail, and having a hard time figuring this word out. For context, here's the line:
"da razmisli o svemu"
Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian (944 Replies, 229,473 Views) by darcdante
I studied Japanese for awhile. The Kanji in Japanese and Chinese is really difficult compared to anything else I've seen.
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (1,677 Replies, 374,183 Views) by darcdante
Hala mnogo! But it's not on the list of all the translations, so can some one add it?
...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (1,677 Replies, 374,183 Views) by darcdante
Hehe, oops. I guess the bigger Tose thread go closed. Here's my request again:
I was hoping that some one could translate this song by Tose, Lagala Nas Mala ("My little one lied about us" I...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 203,791 Views) by darcdante
That's very fortunate too, or I wouldn't be listening to any Tose at all. My girlfriend (who's from Croatia and Serbia) thinks Macedonian is a pretty language though, so she's listening to all those...
Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations (370 Replies, 203,791 Views) by darcdante
Wow, he has some really beautiful songs. I wish he had done Usni na Usni in Serbian though. I'm trying to learn the language and don't want to confuse myself by listening to Macedonian songs. 4...
Thread: Poem translation ~ Desanka Maksimovic (1 Replies, 7,867 Views) by darcdante
Poznala sam te kad sneg se topi
topi, i duva vetar mlak
blizina proleća dušu mi opi,
opi, pa žudno udisah zrak.
S nežnošću gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom,
i znadoh da ćeš biti mi...
Thread: Bojan Marovic ~ Vise te Nema (5 Replies, 8,760 Views) by darcdante
You're the best! Thank you!
Thread: Bojan Marovic ~ Vise te Nema (5 Replies, 8,760 Views) by darcdante
This is the third song in my cd study guide. Could some one please translate? Hvala!
Vise te Nema*
Bojan Marovic
NIsam vidio da gubim te polako i da je kraj da me više ne vide, ti si dala sve...
Thread: Boris Novkovic request (2 Replies, 4,007 Views) by darcdante
Hvala lijepa!
Thread: Boris Novkovic request (2 Replies, 4,007 Views) by darcdante
I've been learning a lot of srpsko-hrvatski from listening to songs and getting the lyrics here. I've been listening to the same cd over and over for the past week now, but only have the lyrics to a...
Thread: Zdravko Colic (13 Replies, 11,858 Views) by darcdante
This song (as well as Okano above) always cheer me up when I listen to them, even though I don't know what 90% of the songs mean. Can some one translate this one for me? I've been listening to it...
Thread: Miroslav Ilic, Tebi Srpsko to English (10 Replies, 13,066 Views) by darcdante
Hvala!
My girlfriend has a bumper sticker that says "Happiness is being in Belgrade." I can't wait to go there...
Thread: Miroslav Ilic, Tebi Srpsko to English (10 Replies, 13,066 Views) by darcdante
I don't think there's a single Miroslav Ilic song on here. Hopefully some one will like these lyrics. Can you translate, please?
Tebi, koja večno čekaš usamljena noći duge
tebi, koja znaš, a...
Thread: Zdravko Colic (13 Replies, 11,858 Views) by darcdante
After listening to this song, I really wanted to hear some more Zdravko. Can some one translate these two songs for me?
Okano:
edna nana druga nana
savisija okano
bumbar delipar
jedino a...
Thread: Drago mi je (7 Replies, 1,328 Views) by darcdante
Figured I might as well say hi. I live in Colorado, but my girlfriend was born in Croatia and lived in Belgrade, Serbia for several years before becoming a refugee to the U.S. I'm desperately trying...
Thread: Conjugation of lyrics (3 Replies, 3,686 Views) by darcdante
Cool, hvala!
It's difficult to learn a language when I'm going to school and working, but memorizing things like this helps keep phrases in my head, and slowly I'm learning the proper conjugations...
Thread: Conjugation of lyrics (3 Replies, 3,686 Views) by darcdante
I just have a quick question. I took these lyrics from a song, but it's sung by a woman. My girlfriend is Serbo-Croatian, and I'm trying to learn her language, so she likes it when I say things to...