Search took 0.00 seconds.
Thread: Natacha & Stéphanie - Une terre sans vous (3 Replies, 5,109 Views) by hdave
Merci beaucoup !
Thread: Natacha & Stéphanie - Une terre sans vous (3 Replies, 5,109 Views) by hdave
Hello, I would like some help in completing the lyrics of the song "Une terre sans vous" (A land without you), sung by Natacha & Stéphanie. The song is from a musical comedy called "Au hasard des...
Thread: Ze Flying Zézettes Orchestra - L'autre (2 Replies, 3,505 Views) by hdave
Merci beaucoup, Ora ! The lyrics make more sense now with your corrections. I also changed the link to the recorded version of the song.
This song is about prejudice against foreigners. I wrote a...
Thread: Ze Flying Zézettes Orchestra - L'autre (2 Replies, 3,505 Views) by hdave
Here are most of the lyrics of the song L'autre, by Ze Flying Zézettes Orchestra. I wrote them down by listening to the song, but I'm not sure about the parts in brackets. Could someone check them...
Thread: Shlomi Shabat song (4 Replies, 7,530 Views) by hdave
You're welcome, Balev Israeli. By the way, the usual phrase is תודה רבה / toda raba.
yosis,
אני שמח כי אהבת את תרגום שלי. אני לא מישראל, אבל מדבר עברית.
Thread: Shlomi Shabat song (4 Replies, 7,530 Views) by hdave
Nice song. Here are the lyrics and translation.
שתדעי
Sheted'i
That You'll Know
שלומי שבת
Shlomi Shabat
איך גדלת לי בתוך הלב
Eich gadalt li betoch halev
Thread: Não sejas mau p'ra mim - Dora (1 Replies, 3,898 Views) by hdave
Não sejas mau p'ra mim
Don't Be Bad to Me
O lado bom da vida
The good side of life
O sonho de saber viver
The dream of knowing how to live
É tempo de seguir
It's time to continue
O novo...
Thread: O último capítulo - Delfins (1 Replies, 3,830 Views) by hdave
O último capítulo
The Last Chapter
Se a noite nos há de cobrir
If the night shall cover us
E a luz do dia queimar
And daylight shall burn
Foi algo consentido
It was something consented
Thread: Georgian: თემო საჯაია - ჯარისკაცის სიმღერა (Temo Sajaia - Soldier's Song) (2 Replies, 6,244 Views) by hdave
Thank you very much, I've been looking for these lyrics for several months. I was able to transliterate the text back to the Georgian alphabet and translate most of it with online translators and...
Thread: Twarres - Fugelfrij (from Frisian to English) (2 Replies, 20,544 Views) by hdave
Hi,
I don't really know Frisian, but I am somewhat familiar with it because of other Frisian songs, and because the language is close to English. I did the best I could with the help of some...
Thread: Georgian: თემო საჯაია - ჯარისკაცის სიმღერა (Temo Sajaia - Soldier's Song) (2 Replies, 6,244 Views) by hdave
Hello,
I am looking for the lyrics and English translation of the song ჯარისკაცის სიმღერა (Jarisk'atsis simghera), by თემო საჯაია (Temo Sajaia). I can hear the word Sakartvelos (Georgia), and...
Thread: Ahat Shaalti (4 Replies, 4,187 Views) by hdave
Nice song. Here is the transliteration and a more literal translation, although the one above is already very good.
אחת שאלתי מאת ה', אותה אבקש
שבתי בבית ה' כל ימי חיי
לחזות בנעם ה' ולבקר בהיכלו...
Thread: Ana - Hillel Goldblum (3 Replies, 3,649 Views) by hdave
Shalom (שלום),
The lyrics of this song are from Psalm 118, verses 23 to 25. It is also part of Hallel (הלל), a traditional Jewish prayer sung in many occasions.
I'm posting below the three...
Thread: Rovena Dilo & Pirro Çako - Për një çast më ndali zemra (2 Replies, 5,012 Views) by hdave
Thanks for your corrections. :)
Thread: Rovena Dilo & Pirro Çako - Për një çast më ndali zemra (2 Replies, 5,012 Views) by hdave
Hello,
Here are the lyrics of the song Për një çast më ndali zemra, by Rovena Dilo and Pirro Çako. I obtained the translation below with an automatic translator, so any corrections are welcome....
Thread: דניאלה ספקטור* (7 Replies, 8,443 Views) by hdave
You're welcome, Kappa.
Here is the translation of the last two songs.
לישון בלעדיי
Lishon bil'aday
To Sleep without Me
תאהב אותי
Tohav oti
Love me
Thread: דניאלה ספקטור* (7 Replies, 8,443 Views) by hdave
Her name is Daniela Spector (דניאלה ספקטור).
As written in the first post, you can listen to her songs at:
http://danielaspector.bandcamp.com
http://www.myspace.com/danielaspector
Thread: דניאלה ספקטור* (7 Replies, 8,443 Views) by hdave
Hi, I'm posting four more translations below.
ארובות ואוטובוסים
Arubot veotobusim
Chimneys and Buses
יש שם
Yesh sham
There are there
ארובות ואוטובוסים
Thread: דניאלה ספקטור* (7 Replies, 8,443 Views) by hdave
Hi, thanks for showing this singer, I listened to some of her songs and I liked them too. There are many songs, so I will translate only a few now and I may translate the others later.
I like...
Thread: המדריך לתל אביבי המתחיל From hebrew to English translation* (1 Replies, 3,387 Views) by hdave
המדריך לתל אביבי המתחיל
Hamadrich leTel Avivi hamatchil
The Beginner's Guide to the Tel Avivi
תראה אותך קוסמופוליטי, דיגיטלי, מהונדס
Tir'e otcha kosmopoliti, digitali, mehundas
Look at you,...
Thread: Michal Amdurski -רוק סתם frpm Hebrew to English* (1 Replies, 2,903 Views) by hdave
רוק סתם
Rok stam
Just Rock
אני יודעת שאתה לא יוצא מדעתך
Ani yodaat sheata lo yotze midaatcha
I know that you're not getting out of your mind
מכל המהומה ויש על מה שמסביבי
Mikol hamehuma...
Thread: Arnar Jónsson - Þúsund stjörnur (2 Replies, 2,512 Views) by hdave
Thank you very much! :)
I know it's hard to find someone that understands Icelandic, and your transcription and translation seem very good.
Thread: Radiorient - Unbreakable Sawa (3 Replies, 3,104 Views) by hdave
Thank you very much! :)
Thread: Radiorient - Unbreakable Sawa (3 Replies, 3,104 Views) by hdave
Hi, I'm looking for the lyrics of the parts in Arabic of Unbreakable Sawa, by Radiorient. You can watch the video here: http://www.youtube.com/watch?v=L4j2g4JUmbM.
I'd prefer to have the lyrics in...
Thread: Kuunkuiskaajat - Työlki ellää (1 Replies, 2,774 Views) by hdave
You can find the translation here: http://www.diggiloo.net/?2010fi.
That site has the lyrics and English translation of all Eurovision songs.
One lives by working too
What do I sing when I'm...
Thread: Arnar Jónsson - Þúsund stjörnur (2 Replies, 2,512 Views) by hdave
Hi, I'm looking for the lyrics of Þúsund stjörnur, by Arnar Jónsson. The song is in Icelandic and the title means a thousand stars. You can listen to the song here:...
Thread: Die Twa - Fûgels (0 Replies, 4,003 Views) by hdave
I recently found this beautiful song called Fûgels, by Die Twa. The song is in Frisian, a language spoken in the Netherlands. I found the lyrics and the translation online, please correct them below...
Thread: Two songs: Pirro Çako - Një tjetër jetë, Rovena Dilo - Përtej kohës (0 Replies, 3,576 Views) by hdave
Hi, I'm looking for the lyrics and translation of two songs from Festivali i Këngës 2009: Një tjetër jetë, by Pirro Çako, and Përtej kohës, by Rovena Dilo. You can watch the videos here:...
Thread: I NEED HELP T____T translate japan to english.. PLZZZ (2 Replies, 2,377 Views) by hdave
I found the translaton below at http://www.jpopasia.com/lyrics/5624/porno-graffitti/winding-road.html.
Winding Road
On this long, long journey, I fell in love with you
The rainy moon of the...
Thread: Thomas Brøndbo - Det vart en storm (3 Replies, 3,184 Views) by hdave
I didn't know the song was in a dialect. I found more information about the artist, he is indeed from Trøndelag.
Thank you for the lyrics and the translation, it does help. :D
Thread: Thomas Brøndbo - Det vart en storm (3 Replies, 3,184 Views) by hdave
Hi, I'm looking for the lyrics of "Det vart en storm", by Thomas Brøndbo. You can watch a video here:
http://www.youtube.com/watch?v=50N0ofeharU
http://www.youtube.com/watch?v=Nn0TbbpGBEo
The...
Thread: Plz! Help me with "Ce que l'on s'aime" Of Tryo. (2 Replies, 3,574 Views) by hdave
Tryo - Ce que l’on s’aime
How Much We Love Each Other
The title is a play on words with ce que l’on sème, pronounced the same way but meaning what we sow.
J’aurais préféré pour toi
I would have...
Thread: New Os Mutantes cd - Brazilian To English (Titles only) (2 Replies, 4,319 Views) by hdave
Hello,
I found some information on this CD at http://www.nytimes.com/2009/09/07/arts/music/07choice.html. According to the article, haih means raven in the Shoshone language (I suppose that is why...
Thread: Llora Por Ti - Enrique Iglesias Ft. Wisin & Yandel (3 Replies, 4,086 Views) by hdave
You're welcome.
Thread: Llora Por Ti - Enrique Iglesias Ft. Wisin & Yandel (3 Replies, 4,086 Views) by hdave
Lloro por ti
I cry for you
Enrique Iglesias
Te busqué en el infinito
I searched for you in infinity
Y en las huellas de tus labios
And in the traces of your lips
En uno de tus cigarrillos...
Thread: Hebrew to Latin Script + English - "Tov li levad" by Sinergiya* (3 Replies, 6,592 Views) by hdave
You're welcome.
Thread: Hebrew to Latin Script + English - "Tov li levad" by Sinergiya* (3 Replies, 6,592 Views) by hdave
Here is the transliteration of the lyrics:
Sinergia - Tov li levad
Zocher et shekulam amru
Zocher sheshavti chazara
Lamrot shenilchamti be'atzmi
Machakti kol ma shehaya
Pit'om ze mashehu...
Thread: please help me translate :) (3 Replies, 3,118 Views) by hdave
You're welcome.
Thread: please help me translate :) (3 Replies, 3,118 Views) by hdave
Translation of 1, 2, 3:
1, 2, 3
One, two, three
(in case you don't know, these numerals in French are written un, deux, trois)
Y en a 1 de trop
There is one too many
C'est pas toi c'est...
Thread: Me enamoro---por favor (1 Replies, 3,276 Views) by hdave
Me enamoro
I Fall in Love
Tú has entrado a mi vida
You have entered my life
Y te quiero aceptar
And I want to accept you
Tocaste mi corazón
You touched my heart
Tú me enseñaste a amar
Thread: La Loi Du Silence (2 Replies, 4,745 Views) by hdave
The law of silence
Words between four walls
Words that knock inside
And seconds that last for hours
No humour, no culture
A black sky for every future
And eyes that don't know how to lie
The...
Thread: Albanian to English, Juliana Pasha & Luiz Ejlli - Një jetë (3 Replies, 3,340 Views) by hdave
Thank you very much for your translation and comments.
Thread: 五輪真弓-愛の蜃気楼/PLEASE HELP!!! Japanese -> English translation request. (3 Replies, 9,616 Views) by hdave
Japanese syntax is very different from that of European languages, so automatic translations of Japanese often don't make sense. I have a very limited knowledge of Japanese, but I was able to...
Thread: Albanian to English, Juliana Pasha & Luiz Ejlli - Një jetë (3 Replies, 3,340 Views) by hdave
Could someone please translate this song into English? It was the second place in Festivali i Këngës 2008.
I found the lyrics in a website, but it didn't have the diacritics on the ë's. I put them...