All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-26-2007, 07:23 PM   #121 (permalink)
Junior Member
 
lifted's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Earth
Reputation: 10
Send a message via AIM to lifted Send a message via Yahoo to lifted
Default Sasa Kovacevic - Kada Nisi Tu

Nisi mi rekla ni rec
samo „kasno je vec’, moram poci“
a ja cutao sam, jer ostacu sam i ove noci
da me slome nemiri, jer kraj mene nisi ti

Refren
Ne volim kad nisi tu
da me smiris u tom toplom narucju
ne volim kad nisi tu
tad mi sene svud po sobi zaplesu
kada nisi tu

Jutrom cekam na red
da mi otope led tvoje ruke
nikud ne zuri dan
jer ne putujem sam iz ove luke
ja jos molim brodove
da ne idu bez tebe
lifted is offline  

Old 10-27-2007, 04:23 AM   #122 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Nisi mi rekla ni rec
YOU DIDNT TELL ME A WORD
samo „kasno je vec’, moram poci“
ONLY 'IT'S ALREADY LATE, I HAVE TO GO'
a ja cutao sam, jer ostacu sam i ove noci
AND I STOOD QUIET, BECAUSE I WILL BE ALONE THIS NIGHT TOO
da me slome nemiri, jer kraj mene nisi ti
FOR ANXIETY TO BREAK ME DOWN, BECAUSE YOU'RE NOT BY MY SIDE

Refren
Ne volim kad nisi tu
I DONT LIKE WHEN YOU'RE NOT HERE
da me smiris u tom toplom narucju
TO CALM ME DOWN IN YOUR WARM ARMS
ne volim kad nisi tu
I DONT LIKE WHEN YOU'RE NOT HERE
tad mi sene svud po sobi zaplesu
THE SHADOWS ARE DANCING ALL OVER THE ROOM THEN
kada nisi tu
WHEN YOU'RE NOT HERE

Jutrom cekam na red
IN THE MORNINGS I WAIT IN LINE
da mi otope led tvoje ruke
FOR YOUR ARMS TO MELT THE ICE
nikud ne zuri dan
THE DAY IS NOT IN A HURRY
jer ne putujem sam iz ove luke
BECAUSE FROM THIS HARBOUR I TRAVEL ALONE
ja jos molim brodove
I'M STILL THINKING OF BOATS
da ne idu bez tebe
NOT TO GO WITHOUT YOU..
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 10-28-2007, 09:39 AM   #123 (permalink)
Member
 
sofie38's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
Reputation: 22
Default Ceca

can someone translate these please?

Brze, brze

Na vrat, na nos, na brzinu
drugacije ja ne umem
zivim brzo al' za tobom
polako cu ja da umrem

Uspeh, novac, karijera
sve to jednog dana prodje
ustanes pa opet legnes
uvek ti na isto dodje

Ref. 2x
Hajde brze, brze moj zivote
prolazi mi nemoj da se molis
samo dva **** se stvarno zivi
kad se rodis i kad volis

Danas jesmo, sutra nismo
bice ono ili ovo
isti dani, iste noci
ni mi nismo nista novo

Uspeh, novac, karijera
sve to jednog dana prodje
ustanes pa opet legnes
uvek ti na isto dodje

----

Zaboravi, zaboravi
i odlazi

Samo jednom zora zarudi
samo jednom telo poludi
samo jednom i nikad vise
prijaju kise

Samo jednom tisina svira
samo jednom srce bira
samo jednom i nikad vise
suze ne brises

Ref. 2x
Zaboravi, zaboravi
da sam te ikad volela ludo
zaboravi i nestani
samo se jednom desi cudo

Samo su jednom cvale ciklame
nisi ni jednu ubrao za me
samo si jednom rekao da
kad sam odlazila
(2x)

thanks in advance!
sofie38 is offline  

Old 10-28-2007, 10:02 AM   #124 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Samo jednom zora zarudi
ONLY ONCE THE DAWN TURNS RED
samo jednom telo poludi
ONLY ONCE BODY GOES CRAZY
samo jednom i nikad vise
ONLY ONCE, AND NEVER AGAIN
prijaju kise
IT'S RAINING

Samo jednom tisina svira
ONLY ONCE THE SILENCE IS PLAYING
samo jednom srce bira
ONLY ONCE THE HEART IS CHOOSING
samo jednom i nikad vise
ONLY ONCE, AND NEVER AGAIN
suze ne brises
YOU DONT WIPE YOUR TEARS

Ref. 2x
Zaboravi, zaboravi
FORGET, FORGET
da sam te ikad volela ludo
THAT I'VE EVER LOVED YOU LIKE A CRAZY
zaboravi i nestani
FORGET ABOUT IT, AND DISAPPEAR
samo se jednom desi cudo
MIRACLE HAPPENS ONLY ONCE

Samo su jednom cvale ciklame
ONLY ONCE CYCLAMEN WERE BLOOMING
nisi ni jednu ubrao za me
YOU DIDNT PICK ANY FOR ME
samo si jednom rekao da
ONLY ONCE YOU SAID 'YES'
kad sam odlazila
WHEN I WAS LEAVING
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 10-28-2007, 10:06 AM   #125 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Na vrat, na nos, na brzinu
HASTILY, SPEEDILY
drugacije ja ne umem
I CANT DO IT OTHER WAY
zivim brzo al' za tobom
I LIVE FAST, BUT FOR YOU
polako cu ja da umrem
I WILL DIE SLOWLY

Uspeh, novac, karijera
SUCCESS, MONEY, CAREER
sve to jednog dana prodje
EVERYTHING GOES AWAY ONE DAY
ustanes pa opet legnes
YOU GET UP, AND GO TO BED AGAIN
uvek ti na isto dodje
EVERYTHING IS JUST THE SAME

Ref. 2x
Hajde brze, brze moj zivote
COME ON FASTER, FASTER, MY LIFE
prolazi mi nemoj da se molis
GO BY, DONT PRAY ??
samo dva **** se stvarno zivi
ONLY TWO TIMES YOU LIVE FOR REAL
kad se rodis i kad volis
WHEN YOU'RE BORN AND WHEN YOU LOVE

Danas jesmo, sutra nismo
TODAY WE ARE, TOMORROW WE'RE NOT
bice ono ili ovo
THIS OR THAT WILL HAPPEN
isti dani, iste noci
SAME DAYS, SAME NIGHTS
ni mi nismo nista novo
NEITHER WE ARE SOMETHING NEW

Uspeh, novac, karijera
SUCCESS, MONEY, CAREER
sve to jednog dana prodje
EVERYTHING GOES AWAY ONE DAY
ustanes pa opet legnes
YOU GET UP, AND GO TO BED AGAIN
uvek ti na isto dodje
EVERYTHING IS JUST THE SAME
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-04-2007, 01:56 AM   #126 (permalink)
Member
 
sofie38's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
Reputation: 22
thank you so much adrienne! i havent been here for days so this is kinda late ...

could someone please translate these too?

Funky G - Je l' ti zao

Vise ne vazi ti samo kazi
ja sam tu da placem na sav glas
da nije dosadno
gasiti svece necije srece
sve od jutra pa do sutra
zna da bude opasno

Zato dobro se pazi
ako bi se kao nekada sreli
tvoji djavoli crni i moji andjeli beli
pitace te, je l' ti zao

Ref.
Je l' ti zao sto si tako zao
za male pare ti ljubav dao
i nisko pao, bas sve zabrlj'o
prevarama sve isprlj'o

Je l' ti zao sto si tako zao
za male pare ti ljubav dao
milion godina malo je
da zaboravim i da sve ti oprostim

Vise ne vazi ti samo kazi
gde ti okom, ja cu skokom
bez jedne reci ponizno
od moje muke ti peres ruke
i ne, nije to od juce to traje odavno

Zato dobro se pazi
ako bi se kao nekada sreli
tvoji djavoli crni i moji andjeli beli
pitace te, je l' ti zao


Kristina Kovac - Kolena

Vrelo podne, zega se oseca
a meni je vrucina
od tog tvog zavodljivog osmeha
tvojih usana blizina
i razne stvari nisu za pricanje
jer ja sam kao fina

Bezobrazno mi sapuces pitanje
da li plasi me brzina
kojom sam ti priznala
da ti mozes mi sve
hajde pocni vec sto pre

Ref.
Kolena mi klecaju
kad znam da ces da me poljubis
kao da me ljubis prvi put

Kolena jos klecaju
kad znam da polako prilazis
reci mi da nije uzalud
oprosticu ti ovaj put

Niko ne zna na sta sve pristajes
kad spustimo salone
htela ja ili ne ti me poznajes
topis kao Toblerone
ta je svjesta, ljudi jos spavaju
ja mazna sam popodne

Moja bedra stalno te sanjaju
bas su tvoje ruke zgodne
dok letu primice se kraj
ja znam da mozes mi sve
hajde pocni vec sto pre
sofie38 is offline  

Old 11-04-2007, 05:54 AM   #127 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
hm... Adrienne, I can't wait to see how you would translate "gde ti okom, ja cu skokom"
I started translating these lyrics and then gave up on this expression
lol
Spring is offline  

Old 11-04-2007, 06:11 AM   #128 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
OH,one of my favorite songs!!!!

Kristina Kovac - Kolena
Knees

Vrelo podne, zega se oseca
Hot noon,scorcher is feeling (in the air)
a meni je vrucina
and I'm feeling hot
od tog tvog zavodljivog osmeha
from your seductive smile
tvojih usana blizina
the nearness of your lips
i razne stvari nisu za pricanje
and various things are not for talking
jer ja sam kao fina
cause I'm pretending to be nice

Bezobrazno mi sapuces pitanje
You're whispering me the question impudently
da li plasi me brzina
if I'm afraid of speed
kojom sam ti priznala
which I confessed to you
da ti mozes mi sve
that you can do everything to me
hajde pocni vec sto pre
come on,start as soon as possible

Ref.
Chorus
Kolena mi klecaju
My knees are shivering
kad znam da ces da me poljubis
when I know you're about to kiss me
kao da me ljubis prvi put
like you're kissing me for the first time

Kolena jos klecaju
Knees are still shivering
kad znam da polako prilazis
when I know you're approaching slowly
reci mi da nije uzalud
tell me that's not purposelles
oprosticu ti ovaj put
I'll forgive you this time

Niko ne zna na sta sve pristajes
No one knows what sort of things you agree
kad spustimo salone
when we turn down blind windows
htela ja ili ne ti me poznajes
wheter I want it or not you know me
topis kao Toblerone
you melt me like "Toblerone"
ta je svjesta, ljudi jos spavaju
?????*,people are still sleeping
ja mazna sam popodne
I want to cuddle on afternoon

Moja bedra stalno te sanjaju
My chest are always dreaming of you
bas su tvoje ruke zgodne
precisely your hands are handsome
dok letu primice se kraj
while summer is drawing to an end
ja znam da mozes mi sve
I know that you can do everything to me
hajde pocni vec sto pre
come on,start as soon as possible



*??? I can't figure this out...Even when I listen to the song,I can't tell if these lyrics are correct.I found a different version when "svijesta" is replaced with "sijesta",but still I don't know what this word means in Serbian...
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline  

Old 11-04-2007, 06:14 AM   #129 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Quote:
Originally Posted by Spring View Post
hm... Adrienne, I can't wait to see how you would translate "gde ti okom, ja cu skokom"
I started translating these lyrics and then gave up on this expression
lol
That's why I translated "Kolena" first lolol
Probacu da prevedem "jel ti zao" ali je tekst toliko zbunjujuc,cak i na srpskom,da,dok ga prevodim,imam utisak da smo engleski i ja dva razlicita pojma...
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline  

Old 11-04-2007, 06:45 AM   #130 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
yes there's a mistake in the lyrics for sure youtube video ~ Kristina Kovac - Kolena
Should be
...

Traje siesta ljudi još spavaju,
Siesta goes on, people are still sleeping
ja maza sam popodne
I'm cuddly in the afternoon
Moja bedra stalno te sanjaju
my thighs keep dreaming of you
Spring is offline  

Old 11-04-2007, 07:33 AM   #131 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
ok thanks...she'll understand it now...but,what about "Do you feel sorry" iliti "Jel ti zao"??I don't understand the lyrics in Serbian,they are so confusing and they don't make much sense to me....
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline  

Old 11-04-2007, 08:05 AM   #132 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
Default Funky G - Je l' ti zao ~ English Lyrics

Funky G - Je l' ti zao
~ Are You Sorry

Just say the word is no longer valid
I am here to cry out loud
to keep boredom away
Putting out candles (lights) of someone's happiness
all day long
can be dangerous

Therefore, be very careful
if your dark devils and my white angels
should ever meet like in the old times
they would ask you, are you sorry

Chorus
Are you sorry that you're so evil
you'd give away love cheap (for little money)
and fall low, you've messed it up all
made it all dirty with cheating

Are you sorry that you're so evil
you'd give away love cheap
million years is not enough
to forget and forgive you everything

Just say the word is no longer valid
I'll wait on you hand and foot *
you're washing your hands of me
and no, that is not from yesterday, it's been going on for long

Therefore, be very careful
if your dark devils and my white angels
should ever meet like in the old times
they would ask you, are you sorry


*gde ti okom, ja cu skokom
PS
well it's a really messed up song
Spring is offline  

Old 11-04-2007, 08:26 AM   #133 (permalink)
Junior Member
 
Dexy's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany but I´m not german
Reputation: 12
Send a message via MSN to Dexy
haha bas sam sretan da i tako nesto ima i ja se dobrovoljno javljam da pomognem oko prevoda.


I´m really glad that we have something like this ...If you need some help with translation, I would be glad to help you!

Pozdrav za sve balkance Srbe,Bosance,Hrvate,Crnogorce za sve xD
Dexy is offline  

Old 11-04-2007, 08:27 AM   #134 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Hahah Spring I gave up too i started and then.. Maybe i'll do it tonight haha.. (:
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-04-2007, 08:29 AM   #135 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Gde ti okom ja cu skokom should be something like: I'll wait on you hand and foot - that's the expression for it...
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-04-2007, 08:46 AM   #136 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
gosh I better put some thought to learning idioms!
Gde ti okom ja cu skokom =wait on you hand and foot
Meaning: serve you, bring everything you want, suck up to
Example: Anna says she's tired of waiting on you hand and foot. She won't be your slave anymore.

Thanks Adrienne!
I will edit the lyrics
Spring is offline  

Old 11-04-2007, 08:54 AM   #137 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
You're welcome
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-04-2007, 11:56 AM   #138 (permalink)
Member
 
sofie38's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
Reputation: 22
thank u so much, u all! im sorry i bothered u that much with that song (or one expression actually)
sofie38 is offline  

Old 11-04-2007, 12:07 PM   #139 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
You didnt bother us, dont worry! We'll translate everything you need.. At least we'll try
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-04-2007, 05:39 PM   #140 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Nah,sofie,it was my,khm,our pleasure!
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline  

Old 11-05-2007, 07:10 AM   #141 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
Please translate this for me

Nosili te vjetri ludi
Srcu sto te silno ljubi
Nosili te hladni vali
Da bi tebe meni dali
O mala, moja mala jos ne...
Ciribiribela is offline  

Old 11-05-2007, 07:45 AM   #142 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 280
Crazy winds took you
to the heart that kisses you passionately
Cold waves took you
to give you to me
Oh my little one, my little one, not yet


Nadam se da je ovo dobro
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline  

Old 11-07-2007, 08:53 AM   #143 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Indiana, USA
Reputation: 10
Send a message via MSN to Jennaluvzu
can someone please translate "nocna ptica" by Nedeljko Bajic Baja?
Jennaluvzu is offline  

Old 11-07-2007, 09:23 AM   #144 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Shvatio sam shvatio sam
I realized I realized
zasto meni ne dolazis
why aren't you coming to me
svake noci video sam
every night I saw
s drugim momkom ti izlazis
that you are going out with a different guy

Ref.
Chorus
Postala si nocna ptica
You became a night bird
zora ti je drugarica
sunrise is your friend
svake noci momak novi
every night a new guy
kuda tvoja ladja plovi
where is your craft cruising*

Postala si nocna ptica
You became a night bird
zora ti je drugarica
sunrise is your friend
svake noci momak novi
every night a new guy
sruseni su moji snovi
my dreams are destroyed

Bila si mi bila si mi
You were you were
tako mila tako slatka
so dear so sweet to me
dal si svesna tugo moja
are you aware,my sorrow,
ides putem bez povratka
(that) you're going on a road that has no return**

Ref. 2x
Chorus 2x

*This means something like where is your life headed
**I'm sure this phrase can be translated better but I just can't remember it
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline  

Old 11-11-2007, 06:36 PM   #145 (permalink)