| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
01-31-2008, 04:15 AM
|
#61 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
Gibonni - Lipa moja / My pretty one
Lipa moja načelo me vrime / My pretty one, time has tasted me
Kao mladu lozu u polju / Like a young vine tree in a field
A na škure zakucale zime pa se tvoja mladost ruga / And winters have knocked on windows so your youth is mocking
Ovim neverama s juga ča nam prite / To this threating storms from south
Lipa moja najlipša od sviju / My pretty one, the most prettiest of all
Ponudi mi ljubav prid zoru / Offer me your love in dawn
I pusti da se divim tvome tilu dok se tvoja mladost ruga / And let me admire your body while your youth is mocking
Ovim neverama s juga ča nam prite / To this threating storms from south
Lipa moja da te zvizde ne vide / My pretty one, if the stars havent seen you
Ne bi znale s kim bi nebo dilile / They wouldnt know with who to share the sky
Lipa moja ti mi budi nevista / My pretty one be my bride
Budi krijesnica na mojim putima / Be a firefly on my paths
Lipa moja. / My pretty one
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
 |
01-31-2008, 09:46 PM
|
#62 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Hvala Aish!!!!!
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-01-2008, 03:37 AM
|
#63 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
No problem, I would translate other two songs also but there are few Dalmatian words for whose meaning i am not so sure 
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
02-02-2008, 02:18 PM
|
#64 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Aish
No problem, I would translate other two songs also but there are few Dalmatian words for whose meaning i am not so sure 
|
Thank you!! 
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-02-2008, 05:16 PM
|
#65 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
Quote:
Originally Posted by Aish
...I would translate other two songs also but there are few Dalmatian words for whose meaning i am not so sure 
|
Yeah same here 
|
|
|
02-03-2008, 12:05 AM
|
#66 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Spring
Yeah same here 
|
 thank you both .. 
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-07-2008, 10:17 AM
|
#67 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
Gibonni - Divji cvit / Wild flower
Nije mi potriba sad ka šempja izgubiti mir / I shouldn't lose my peace now like a silly man
Jer ja sam proguca kost za jubav / Because i had swallowed a bone for love ( he had to do many difficult things coz of love)
Za jubav nimam lipu rič / I dont have a nice word for love
I žali Bože i trud i ludu glavu s kojon ne mislin / And God, its pitty all the effort and this crazy not thinking head
Ko me je natira da je provan? / Who had made me taste her ?
I da je vako zavolin? / And to love her so much like this ?
U srce me potočaj ka divji cvit / Lock me in heart like a wild flower
Pust dažd iz oka da okripi / Let a tear from your eye to soothe
Tu naciklu jubav u meni / That cracked love inside of me
A da je čoviku bit ka rašpa / And if only man could be a rasp
I da je u duši zal i grub / And to be evil and crude
Ja ne bi se da do kraja / Then i wouldnt give myself to the end ( he wouldnt be giving such a big part of himself for her )
I ne bi vako ginija za nju / And i wouldnt be dying like this for her
Da je čoviku biti ka rašpa / If only man could be a rasp
Da ništa ne ćuti ka ni zvir / Without feelings like a beast
Ja ne bi se da do kraja / Then i wouldnt give myself to the end
Ko me tira da je vako zavolin? / Who had made me love her so much?
Ko me tira da je vako zavolin? / Who had made me love her so much?
Here it is, i hope its good, and i will do other one later 
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
 |
02-07-2008, 01:21 PM
|
#68 (permalink)
|
|
Senior Member
|
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-07-2008, 03:14 PM
|
#69 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
Gibonni - Projdi vilo / Pass fairy
Projdi vilo mojin verson / Pass fairy, over my verse
Niz kadene od sarca mog / Down the necklaces of my heart
Niz kadene od sarca mog / Down the necklaces of my heart
Jubav išće tilo jako / Love needs a strong body
Nosin brime od žeje moje / I carry a burden of my desire
Nosin brime od žeje moje / I carry a burden of my desire
Ajd projdi vilo / Come on, pass fairy
Ajd svojim tilom / Come on, with your body
Vazmi sime od žeje moje / Take the seed of my desire
Ti zanesi dite moje / You conceive my baby
Moje ime od karvi moje / With my name, of my blood
Moje ime od karvi moje / With my name, of my blood
Tu kadenu od sarca mog / That necklace of my heart
I asked a friend from Split to help me with some words  , so i think all Gibonni's songs are translated now 
Ah, i know we both love turkish 
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
 |
02-07-2008, 11:07 PM
|
#70 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Aish
I asked a friend from Split to help me with some words  , so i think all Gibonni's songs are translated now 
Ah, i know we both love turkish 
|
çok teşekkür ederim. Evet bende Türkçe lisanını severim. Ben sekiz ay Türkçe öğrendım.
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-08-2008, 10:49 AM
|
#71 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
No problem. I know only few words on turkish, but i hope i will learn more soon...And how long are you learning croatian ?
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
02-09-2008, 01:14 AM
|
#72 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Aish
No problem. I know only few words on turkish, but i hope i will learn more soon...And how long are you learning croatian ?
|
If you need help let me know .. I have some great resources .. I have been learning Croatian since June 2007. I have learnt alot more Croatian speech by singing my favourite songs as oppose to Turkish where I am completely backwards.. I can read/write fairly well .. albeit on a childs level .. hahahaha .. but I will get there!!
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-09-2008, 03:52 AM
|
#73 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Croatia
|
Yes i think you already gave me some sites but since i cant open TC site for days already i cant check them. And like i said before, you can also ask me for help anytime u want. I wish my turkish is half good as your is but i am sure it will be... i just have to take more time to learn it and try to not be so lazy 
stay well
__________________
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
|
|
|
02-09-2008, 06:38 PM
|
#74 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Aish
Yes i think you already gave me some sites but since i cant open TC site for days already i cant check them. And like i said before, you can also ask me for help anytime u want. I wish my turkish is half good as your is but i am sure it will be... i just have to take more time to learn it and try to not be so lazy 
stay well
|
really? I have been on there .. so I know its up and running ..
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
02-24-2008, 04:06 AM
|
#75 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Hello everybody!
I would like to have the Mirakul koncert, and I don't know, where can I download it. Can you help me?
|
|
|
02-24-2008, 05:37 AM
|
#76 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
well I know how that is.. I borrowed the DVD from someone and couldn't part from it till I copied it 
Nothing more powerful has ever entered my DVD player 
Try this maybe http://www.dallas.si/default.cfm?Jez...&ProdID=139794
or try searching the net with Gibonni ZG Mirakul Live, Dallas Records
I tried but... 
|
|
|
02-24-2008, 09:42 AM
|
#77 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Thank you for the link, but first I try to download it free, and then if it doesn't works I'll buy it. I found some links, but they were albums. If somebody interested in it just visit http://mp3portal.hu/viewtopic.php?f=65&p=15041 this page. It is hungarian, but you'll understand it easy. Some rar archives needs a code to open them: this code is gestapo. (I hope, I could wrote you something new)
|
|
|
02-24-2008, 10:29 AM
|
#78 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Can you translate it me, please?
Hrvatski kraljevi
Rekose nam: Vi ste uvijek bili roblje
i povijest vasa nalik je na groblje
Na kojem niti pravog kriza nema
I to nam kazu a u sve klice: "lazu"
jer ja znam sto je bilo i kako je bilo
Ne razasute na sve cetir strane
Vec u mom srcu leze ukopane
Otaca mojih put i kosti sve!
Njih mrtvih ja sam zivi spomenik
Otaca mojih put i kosti
Put i kosti
Otaca mojih put i kosti
Put i kosti
|
|
|
02-24-2008, 02:55 PM
|
#79 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
|
here
Hrvatski kraljevi
Croatian kings
Rekose nam: Vi ste uvijek bili roblje
They told us : You were always slaves
i povijest vasa nalik je na groblje
and your history is like a cementary
Na kojem niti pravog kriza nema
on which there is no real cross
I to nam kazu a u sve klice: "lazu" (this part isn't totaly understandable for me,but I will guess the meaning)
And they are saying that, but everything is saying :They are lying
jer ja znam sto je bilo i kako je bilo
because I know what happend and how it happend
Ne razasute na sve cetir strane
Not intersperse on all four sides
Vec u mom srcu leze ukopane
but they lie buried in my heart
Otaca mojih put i kosti sve!
My fathers road and all bones!
Njih mrtvih ja sam zivi spomenik
I am a live monument of them dead
Otaca mojih put i kosti
My fathers road and bones
Put i kosti
road and bones
Otaca mojih put i kosti
My fathers road and bones!
Put i kosti
road and bones
|
|
|
 |
02-29-2008, 08:33 AM
|
#80 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Hvala!
(mngo hvala meant lots of thanks?)
|
|
|
02-29-2008, 08:48 AM
|
#81 (permalink)
|
|
Junior Member
|
And can you translate me Oprosti?
Here is the original lyric:
Malo je reć'
Da se prelija pjat
kad se vonj od nevoje
U zraku ćuti
Ja ne idem leć'
Da ne osjetim led
S tvoje strane postelje
Di mučiš di svako drži svoju stranu
I ponosa i gluposti
Moglo bi bit da je lakše umrit
Nego ljudima reć': "Oprosti"
Say, say,
To each other
"I'm sorry"
Ja te ne mogu nać'
Takvu kakvu znam
I to šta hoćeš od mene
Ja ne razumin
Ovo ovdje nisi ti
Ni ovo ovdje nisan ja,
To su neki furešti
Bisni ljudi
Oh Bože, da mi te prominit
Ili tebe ili sebe; isto je
Moglo bi bit da je lakše umrit
Nego ljudima reć': "Oprosti".
|
|
|
02-29-2008, 05:19 PM
|
#82 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
|
Quote:
Originally Posted by 1061-001
Hvala!
(mngo hvala meant lots of thanks?)
|
yes, you are right ...means thank u a lot 
|
|
|
03-21-2008, 03:01 PM
|
#83 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Oprosti

Gibonni
Oprosti
Malo je reć'
Da se prelija pjat
kad se vonj od nevoje
U zraku ćuti
Ja ne idem leć'
Da ne osjetim led
S tvoje strane postelje
Di mučiš di svako drži svoju stranu
I ponosa i gluposti
Moglo bi bit da je lakše umrit
Nego ljudima reć': "Oprosti"
Say, say,
To each other
"I'm sorry"
Ja te ne mogu nać'
Takvu kakvu znam
I to šta hoćeš od mene
Ja ne razumin
Ovo ovdje nisi ti
Ni ovo ovdje nisan ja,
To su neki furešti
Bisni ljudi
Oh Bože, da mi te prominit
Ili tebe ili sebe; isto je
Moglo bi bit da je lakše umrit
Nego ljudima reć': "Oprosti".
__________________
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
|
|
|
04-26-2008, 11:33 PM
|
#84 ( | | |