| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
03-20-2008, 12:02 PM
|
#61 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
Quote:
Originally Posted by velvet_sky
... and what is it : TTYL, IDK, BFF  ( sorry for the a bit stupid question)
|
It's not a stupid question just off-topic 
When you run into something like that, simply google "Internet abbreviation TTL or IDK .... or whatever... and you will find the answer
TTL means Talk To You Later
IDK - I Don't Know
BFF - Best Friends Forever
and, btw, IDK and I mean it - I really don't know who uses those! Cause I think its a bit too much.. one day an internet convo will look like this:
YAM WB BFF ITG DSU... 
|
|
|
03-20-2008, 03:22 PM
|
#62 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: ToseLand :D
|
thanks  and sorry for the off-topic..
yeah its too much, it would be hard to understand someone who write only like that
__________________
On my avatar is Tose Proeski! 
http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
Давам всичко за теб, в празнотата на града...Сърцето ми бие за теб... давам всичко за теб, за вълшебният ти глас...
|
|
|
03-21-2008, 08:50 AM
|
#63 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Thanks spring for the translation!
|
|
|
03-21-2008, 08:22 PM
|
#64 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Hey just wondering if someone could translate this too!
pa ako ti je toliko dosadno u stl dodi ona ovamo pa i ti kafenisi sanama pa da nam bude svima super. hahahaha. pa. nije nikod nas nesto sjajno svaki dan je isto, nista posebno.
zivio sam i ja u stl, imeni je bilo dosadno zato sto nisam znao nikoga pa smo se kasnije preselili u chattanooga TN, ali over all je bilo ok, the weather was awesome. ali eto opet mi je drago sto smo se culi.
thanks!
|
|
|
03-22-2008, 05:42 AM
|
#65 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
Quote:
well if you are so bored in stl then come over here and have coffee with us (kafenisati*) and then we will all be great. hahahaha. Well, it's not great here either, every day the same. nothing special.
I used to live in stl as well, and I was also bored because I didn't know anyone so we later ran into eachother in chattanooga TN, but all in all it was ok, the weather was awesome. but, again, I'm glad to hear from you
|
kafenisati* is an expression widely used and is meant to describe people drinking coffee together and just chatting...
btw
MissEuropa88, what is that? lol
|
|
|
03-24-2008, 10:05 AM
|
#66 (permalink)
|
|
Junior Member
|
haha sorry, i know it's not lyrics, but a lot of my friends are bosnian, so i've been trying very hard to learn the language, so they send me notes and such in bosnian hoping that the words i do know i can piece them together and eventually learn more and more. especially now since i'm away at school and only see them every so often i don't get to be around them and hear the language all the time. but i'm still very horrible at speaking it, meanwhile i know more songs than they do :]
|
|
|
03-24-2008, 10:20 AM
|
#67 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
No probs! I was just curious where the sentences were coming from 
|
|
|
03-26-2008, 12:26 PM
|
#68 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
|
Can somebody please translate Zeljko Joksimovic's ""Ledja o ledja", and "Habanera"?? Thanks in advance!
Ledja o ledja
Ti me poznajes najbolje
Ovo ne ide na bolje
I vec dugo tvoj dodir slutim na kraj
Da li imas taj osecaj
Nocas veceru spremicu
I tvoj pogled izdracu
I dok ugasim svetlo
Kao dlanom o dlan
Bice sve jasno kao dan
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja
Ruka led ledena
Da li znas kako vredja prazna postelja
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van
Boze samom sam sebi suvisan
I zaboli me najvise kad znam da u drugoj sobi places
Dugo nista ne govoris
Samo dlanove preklopis
I ta suza u oku nije zbog nas
Kazes tek da ti cujem glas
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja
Ruka led ledena
Da li znas kako vredja prazna postelja
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van
Boze samom sam sebi suvisan
I zaboli me najace kad znam da u drugoj sobi places
Onda krenem za tobom ja
Ali stanem na trag
Jer u drugoj se sobi zavrsava
Tvoj trag, cujem i vjetar i znam da je kraj
Ti me poznajes najbolje
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja
Ruka led ledena
Da li znas kako vredja prazna postelja
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van
Boze samom sam sebi suvisan
Ali zaboli me najace kad znam da u drugoj sobi places
Ti me poznajes najbolje
And
Habanera
ti,sto imas kuda a ja nemam
ti,otrovno vino ali zena
moja ja casa prapuna
a ruke gladne kad te nema
smeh,rekla si nije to afera
greh,kida ti dusu sa revera
tako nezna,tako okrutna
i lazno moja habanera
prodala bi me
samo da bi krala tudje dodire,boljeg nisi znala
trosila si laz,sve bez izuzetka
zivela si bez kraja i pocetka
tako nezna,tako okrutna
i lazno moja habanera
prodala bi me
samo da bi krala tudje dodire,boljeg nisi znala
trosila si laz,sve bez izuzetka
zivela si bez kraja i pocetka
ti,sto imas kuda a ja nemam
Hvala sanela i bojan
|
|
|
 |
03-27-2008, 05:38 PM
|
#69 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
|
No one then? Are they that difficult to make sense in another language? It doesn't matter if that is the case, I would very much appreciate it if somebody tried to translate them. Please?
|
|
|
03-28-2008, 02:07 AM
|
#70 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: ToseLand :D
|
sooo here i tried to tranlsate it and anybody can correct me coz i am not sure in some ways
so here it is :
Ledja o ledja / back to back
Ti me poznajes najbolje / you know me the best
Ovo ne ide na bolje / this is not going to good
I vec dugo tvoj dodir slutim na kraj / and from your touch i already feel the end
Da li imas taj osecaj / whether you have that feeling
Nocas veceru spremicu / this night i'll prepare dinner
I tvoj pogled izdracu / and I will bear your look
I dok ugasim svetlo / and while we turn off the lights
Kao dlanom o dlan / like palm to palm
Bice sve jasno kao dan / everything will be clear as a day
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja / we touching back to back
Ruka led ledena / hand cold as ice
Da li znas kako vredja prazna postelja / whether you know how the empty bed hurts
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van / and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
Boze samom sam sebi suvisan / God i am alone to me superfluous (here not sure again)
I zaboli me najvise kad znam da u drugoj sobi places / and it hurts me more when i know that you are crying in other room
Dugo nista ne govoris / you dont speek nothing long time
Samo dlanove preklopis / only palms you are gather together
I ta suza u oku nije zbog nas / and that tear in your eye is not for us
Kazes tek da ti cujem glas / you say, only to hear your voice
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja / we touching back to back
Ruka led ledena / hand cold as ice
Da li znas kako vredja prazna postelja / whether you know how the empty bed hurts
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van / and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
Boze samom sam sebi suvisan / God i am alone to me superfluous
zaboli me najvise kad znam da u drugoj sobi places / and it hurts me more when i know that you are crying in other room
Onda krenem za tobom ja / then i am going after you
Ali stanem na trag / but i am standing on footspet
Jer u drugoj se sobi zavrsava / because in other rooms is ending
Tvoj trag, cujem i vjetar i znam da je kraj / your footspet, i am hearing wind and i know that this is the end
Ti me poznajes najbolje/ you know me the best
[Ref]
Dodir Ledja o Ledja / we touching back to back
Ruka led ledena / hand cold as ice
Da li znas kako vredja prazna postelja / whether you know how the empty bed hurts
I kad mislis da spavam, ti se iskrades van / and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
Boze samom sam sebi suvisan / God i am alone to me superfluous
I zaboli me najvise kad znam da u drugoj sobi places / and it hurts me more when i know that you are crying in other room
Ti me poznajes najbolje / you know me the best
__________________
On my avatar is Tose Proeski! 
http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
Давам всичко за теб, в празнотата на града...Сърцето ми бие за теб... давам всичко за теб, за вълшебният ти глас...
Last edited by velvet_sky : 03-28-2008 at 02:50 AM.
|
|
|
 |
03-28-2008, 02:36 AM
|
#71 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Nocas veceru spremicu / the night for the evening is preparing ( i am not sure here -- sorry) Almost correct. It's: this night i'll prepare dinner
I tvoj pogled izdracu / and I will endure/bear your look
Trag in this song is meant as footstep and prag means doorstep.
|
|
|
03-28-2008, 02:45 AM
|
#72 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: ToseLand :D
|
ok thanks for the correction 
__________________
On my avatar is Tose Proeski! 
http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
Давам всичко за теб, в празнотата на града...Сърцето ми бие за теб... давам всичко за теб, за вълшебният ти глас...
|
|
|
03-28-2008, 02:48 AM
|
#73 (permalink)
|
|
Senior Member
|
ti,sto imas kuda a ja nemam
You, who has got somewhere to go but I don't
ti,otrovno vino ali zena
You, poisonous wine but still a woman
moja ja casa prapuna
my glass is more than full
a ruke gladne kad te nema
but the hands are hungry when you're not here
smeh,rekla si nije to afera
a laughter, you said it wasn't an affair
greh,kida ti dusu sa revera
mistake, it rips your soul from a ...? don't know
tako nezna,tako okrutna
so tenderly, so harshly
i lazno moja habanera
and lyingly my ??
prodala bi me
You'd sell me
samo da bi krala tudje dodire,boljeg nisi znala
so that you could steal other ones touches, you didn't know a better one
trosila si laz,sve bez izuzetka
you used a lie, all without any exeption
zivela si bez kraja i pocetka
you lived without an end and beginning
|
|
|
03-28-2008, 09:30 AM
|
#74 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: London, UK
|
Thank you both of you!!!
__________________
...Ni pameti in strasti ko padaš z neba in ni pameti in strasti kadar te ni...
|
|
|
03-31-2008, 10:14 PM
|
#75 (permalink)
|
|
Junior Member
|
ok i promise this will be one of the last ones but if you could please translate this too :]
mwaah!
hey sta ima nismo se dugo culi pa samo da te pozdravim i da vidim sta ina novo kod tebe.
alright cuje mo se kasnije have fun
|
|
|
04-01-2008, 12:08 AM
|
#76 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Quote:
Originally Posted by MissEuropa88
ok i promise this will be one of the last ones but if you could please translate this too :]
mwaah!
hey sta ima nismo se dugo culi pa samo da te pozdravim i da vidim sta ina novo kod tebe.
alright cuje mo se kasnije have fun
|
hey, what's up, we didn't hear from each other for long so i'm just saying hi and to see what's new with you
alright, see you later, have fun.
|
|
|
04-04-2008, 02:02 PM
|
#77 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Location: new york
|
hey can any one tell me what (do di ti meni) mean and (halo zeno bona) as well that would be sooo great!!!!
|
|
|
04-04-2008, 02:55 PM
|
#78 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Maybe it's dodi ti meni which means : (you) come to me! And halo zeno bona, means Hello woman. Bona is an expression which Bosnians use frequently (also 'ba' or 'bolan for male'  ..) . As for as I know it doens't have a certain meaning.. It's only used to emphasize what you're trying to say.
|
|
|
04-04-2008, 04:02 PM
|
#79 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Location: new york
|
Quote:
Originally Posted by NPazarka
Maybe it's dodi ti meni which means : (you) come to me! And halo zeno bona, means Hello woman. Bona is an expression which Bosnians use frequently (also 'ba' or 'bolan for male'  ..) . As for as I know it doens't have a certain meaning.. It's only used to emphasize what you're trying to say.
|
thanks SOOO much my boyfirend is from bosnia and his mom and dad do not speak english and i am trying hard to get it so thank you so mugh!!!
|
|
|
04-04-2008, 04:29 PM
|
#80 (permalink)
|
|
Senior Member
|
You're welcome 
|
|
|
04-05-2008, 07:15 AM
|
#81 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
Quote:
Originally Posted by NPazarka
i lazno moja habanera
and lyingly my ??
|
Well I skipped this one exactly because I had no idea how to translate habanera.
Habanera is a slow Cuban dance and he calls her "my habanera"
but I guess it should be "and falsely mine, habanera"
|
|
|
04-05-2008, 01:48 PM
|
#82 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Spring
Well I skipped this one exactly because I had no idea how to translate habanera.
Habanera is a slow Cuban dance and he calls her "my habanera"
but I guess it should be "and falsely mine, habanera"
|
Thanks for clarifying  .
|
|
|
04-06-2008, 03:42 PM
|
#83 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Location: new york
|
CAN SOME ONE TRANSLATE THIS SONG FROM ENGLISH TO SERBIAN FOR ME PLEASEEEEE?!?!
Softly we tremble tonight,
picture perfect fading smiles are all that's left in sight,
I said I'd never leave you'll never change
I'm not satisfied with where I'm at in life.
Am I supposed to be happy?
With all I ever wanted, it comes with a price.
Am I supposed to be happy?
With all I ever wanted, it comes with a price.
You said, you said that you would die for me...
We made plans to grow old,
believe me there was truth in all those stories that I told.
Lost in a simple game cat and mouse are we the same people as before this came to light?
Am I supposed to be happy?
with all I ever wanted, it comes with a price.
Am I supposed to be happy?
with all I ever wanted, it comes with a price.
You said, you said that you would die for me...
You must live for me too'...
For me too...yeah, yeah...
You said that you would die for me...
Am I supposed to be happy?
with all I ever wanted, it comes with a price.
Am I supposed to be happy?
with all I ever wanted, it comes with a price
You said, you said that you would die for me...
You said that you would die for me
You said that you would die for me
You said that you would die for me
|
|
|
 |
04-07-2008, 10:38 AM
|
#84 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
The Red Jumpsuit Apparatus - Cat And Mouse
Mačka i miš
Nežno mi noćas drhtimo,
Slika savršenih osmeha koji blede je sve što je ostalo (na vidiku),
Rekao sam da nikad neću otići, ti se nikad nećeš promeniti
Nisam zadovoljan svojim životom.
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Planirali smo da ostarimo,
veruj mi bilo je istine u svim onim pričama koje sam ispričao.
Izgubljeni u prostoj igri mačke i miša da li smo isti ljudi kao što smo bili pre nego što je ovo izašlo na videlo?
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Moraš živeti i za mene...
i za mene.... da, da....
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla (dala život) za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
|
|
|
 |
04-07-2008, 03:01 PM
|
#85 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Location: new york
|
Thanks
Quote:
Originally Posted by Spring
Mačka i miš
Nežno mi noćas drhtimo,
Slika savršenih osmeha koji blede je sve što je ostalo (na vidiku),
Rekao sam da nikad neću otići, ti se nikad nećeš promeniti
Nisam zadovoljan svojim životom.
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Planirali smo da ostarimo,
veruj mi bilo je istine u svim onim pričama koje sam ispričao.
Izgubljeni u prostoj igri mačke i miša da li smo isti ljudi kao što smo bili pre nego što je ovo izašlo na videlo?
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Moraš živeti i za mene...
i za mene.... da, da....
Rekla si, rekla si da bi umrla za mene...
Treba li da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
I ja treba da budem srećan?
Kad sve što sam ikad želeo ima svoju cenu.
Rekla si, rekla si da bi umrla (dala život) za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
Rekla si da bi umrla za mene...
|
thank you so much its one of my fav songs lol thank
|
|
|
| |