All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-26-2007, 04:18 PM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: izmir-izmit-depends
Reputation: 10
Red face Dino Merlin

hello i hope one translates for me... thanks

Moj je zivot Svicarska

S vremena na vrijeme
tvoje ime spomenem
s vremena na vrijeme
telefon okrenem
988 niko ne znam ko sam

Oprosti mi sto smetam
znam da je kasno
i da si zauzeta
al' valjda ti je jasno

Nocas sam u krizi
k'o toranj u pizi
nocas budi dobra
k'o sto nikad bila nisi, ti znas, da

Ref.
Moj je zivot Svicarska
skoro pa savrsen k'o blistavi brilijant
vjestom rukom izbrusen
imam sve sto pozelim samo jedno ne
da me neko bar na tren voli zbog mene

S vremena na vrijeme
tvoje ime spomenem
onako bez dileme tvoj broj okrenem
nocas me je stalo cujes li budalo
dodji dok me nije srce izdalo

Ref.

Ref. 2x

________________

Verletzt

Tako rijetko silazim u grad
Sve je manje toga što me veže
Ta crna rupa između nekad i sad
Svakog časa pada mi sve teže

Ova bol je samo jedan dio
Od onoga što nikad nisam smio
Ova bol je samo jedan dio
Od ludila u kojemu sam bio
Kad sam te

Uvrijedio sam djevojčicu u tebi
Uvrijedio sam dječaka u sebi
Uvrijedio sam nas

Manchmal träume ich, es könnt
So was geben
Ohne Angst und ohne Schmerz
Einfach nur leben
Doch der Frieden, den du suchst
Liegt in weiter Ferne
Und der Kummer reicht von hier
Bis an die Sterne

Dieses Lied ist nur ein kleiner Teil
Ein Teil von meiner Seele, die
nicht heilt
Dieses Lied ist nur ein kleiner Teil
Ein Teil von meiner Seele, die
nicht heilt
Wo bist du

Dieses Lied ist nur ein kleiner Teil
Ein Teil von meiner Seele, die
nicht heilt
Ova bol je samo jedan dio
Od ludila u kojemu sam bio
Kad sam te


______________

Ja potpuno trijezan umirem

sta sve o tebi sirota moja nisu pricali
to vise ne bi ni pas s maslom mog'o pojesti
bilesi da si nakon svega
u nase snove dovela njega
bilesi da ti se bas dopada nacin na koji propadam

sta sve o tebi sirota moja i sad govore
to vise nije ni stvar jala ni ljubomore
to je nesto vise od toga
nekome lijek a nekom droga
ja znam, ima tu malo istine a malo sudbine

a ne misli da pijem
ja to ne smijem
ja potpuno trijezan umirem


_________________

Godinama

ne mici usnama
jer ovo nije ni vrijeme ni mjesto za to
nesto je u nama
do pola sveto, a od pola prokleto

nije sreca para puna vreca
to znaju oni sto je imaju
nema puta od tijela do tijela
duse jedna drugoj putuju

godinama varala si me
znam kad i s skim i kako vatreno
pogledaj me zadnji put
bar to nek bude fer, nek' bude iskreno

cuda ne postoje
svaki nas korak je put koji moramo prec'
bit ce bolje za oboje
ako presutimo ono sto htijeli smo rec'

zivi zivot izmedju dva straha
bez ijednog trena predaha
i sluti kakav ce to biti muk
kad dodirne te glas koji nema zvuk

godinama varao si me
znam kad i s skim i kako vatreno
pogledaj me zadnji put
bar to nek bude fer nek bude iskreno

___________________
__________________
Wer freut sich nicht über die Einladung zu einer Hochzeit? Die weite Reise, durch die Karpaten nach Transsilvanien, führt jedoch auf ein geheimnisvolles Schloß.
sechkow is offline   Reply With Quote

Old 12-26-2007, 07:54 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
S vremena na vrijeme
From time to time
tvoje ime spomenem
I mention your name
s vremena na vrijeme
from time to time
telefon okrenem
I call the number
988 niko ne znam ko sam
988 no one knows who I am

Oprosti mi sto smetam
Forgive me that I bother you
znam da je kasno
I know it's late
i da si zauzeta
and that you're busy
al' valjda ti je jasno
but I guess it's clear to you

Nocas sam u krizi
Tonight I'm in crisis
k'o toranj u pizi
like the tower in Piza
nocas budi dobra
tonight be good
k'o sto nikad bila nisi, ti znas, da
like you never was,you know,that

Ref.
Chorus
Moj je zivot Svicarska
My life is Switzerland
skoro pa savrsen k'o blistavi brilijant
almost perfect like a shiny brilliant
vjestom rukom izbrusen
sharpened by crafty hand
imam sve sto pozelim samo jedno ne
I have everything that I wish just 1 thing not
da me neko bar na tren voli zbog mene
that someone even for a moment loves me cause of myself


S vremena na vrijeme
From time to time
tvoje ime spomenem
I mention your name
onako bez dileme tvoj broj okrenem
without doubts I call your number
nocas me je stalo cujes li budalo
tonight I care,do you hear me fool
dodji dok me nije srce izdalo
come before my heart stops

Ref.
Chorus

Ref. 2x
Chorus 2x



It's late now and I don't have power to do the others...Tomorrow the others,I promise .
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline   Reply With Quote

Old 12-27-2007, 04:46 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Tako rijetko silazim u grad
I come downtown so rarely
Sve je manje toga što me veže
There's less and less things that tie me
Ta crna rupa između nekad i sad
That black hole between once and now
Svakog časa pada mi sve teže
Every moment gets more difficult for me

Ova bol je samo jedan dio
This pain is just a part
Od onoga što nikad nisam smio
From that thing I never could
Ova bol je samo jedan dio
This pain is just a part
Od ludila u kojemu sam bio
From the madness I've been into
Kad sam te
When I

Uvrijedio sam djevojčicu u tebi
I offended the girl in you
Uvrijedio sam dječaka u sebi
I offended the boy in me
Uvrijedio sam nas
I offended us


And the other part.. German I guess....I can't translate...
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline   Reply With Quote

Old 12-27-2007, 04:56 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
ne mici usnama
don't move your lips
jer ovo nije ni vrijeme ni mjesto za to
cause this is not the time nor place for that
nesto je u nama
something is in us
do pola sveto, a od pola prokleto
half holy,half damned

nije sreca para puna vreca
bag full of money isn't the happiness
to znaju oni sto je imaju
the ones that have it know it
nema puta od tijela do tijela
there's no road from body to body
duse jedna drugoj putuju
souls are traveling one to another

godinama varala si me
you cheated me for years
znam kad i s skim i kako vatreno
I know when ad with whom and how passionately
pogledaj me zadnji put
look at me for the last time
bar to nek bude fer, nek' bude iskreno
at least let that be fair,let it be honest

cuda ne postoje
miracles don't exist
svaki nas korak je put koji moramo prec'
our every step is the path we have to pass
bit ce bolje za oboje
it will be better for both
ako presutimo ono sto htijeli smo rec'
if we keep in silence what we wanted to say

zivi zivot izmedju dva straha
live the life between two fears
bez ijednog trena predaha
without a moment to catch breath
i sluti kakav ce to biti muk
and think what silence will it be
kad dodirne te glas koji nema zvuk
when the voice that has no sound touches you

godinama varala si me
you cheated me for years
znam kad i s skim i kako vatreno
I know when ad with whom and how passionately
pogledaj me zadnji put
look at me for the last time
bar to nek bude fer, nek' bude iskreno
at least let that be fair,let it be honest



And I'll finish the last one this evening or someone will do it....
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline   Reply With Quote

Old 12-27-2007, 05:24 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
NPazarka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 49
Attempt to translate the German part of that song…

Manchmal träume ich, es könnt
Sometimes I dream, it could
So was geben
Result that way
Ohne Angst und ohne Schmerz
Without fear and without pain
Einfach nur leben
Simply just living
Doch der Frieden, den du suchst
But the peace, which you are in search of
Liegt in weiter Ferne
Lies in further ‘places’ (perhaps..?)
Und der Kummer reicht von hier
And the concern/pain reaches from here
Bis an die Sterne
Till the stars

Dieses Lied ist nur ein kleiner Teil
This song is just a little part
Ein Teil von meiner Seele, die nicht heilt
A part from my soul which won’t heal
Wo bist du
Where are you
NPazarka is offline   Reply With Quote

Old 12-27-2007, 03:58 PM   #6 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: izmir-izmit-depends
Reputation: 10
thank you very much ^^

a friend give me originall cd of dino merlin but i couldnt understand what they mean... its cooler now. thanks again
__________________
Wer freut sich nicht über die Einladung zu einer Hochzeit? Die weite Reise, durch die Karpaten nach Transsilvanien, führt jedoch auf ein geheimnisvolles Schloß.
sechkow is offline   Reply With Quote

Old 12-29-2007, 08:03 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
angeliki_sr's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 34
Send a message via MSN to angeliki_sr
Oh,no problem!Anytime!Glad I helped!And,sorry,I didn't have time to do the last one.

ja potpuno trijezan umirem
I'm dying completely sober

sta sve o tebi sirota moja nisu pricali
what they didn't talk about you,my poor,
to vise ne bi ni pas s maslom mog'o pojesti
that the dog couldn't even eat with fat
bilesi da si nakon svega
they talked that after everything
u nase snove dovela njega
you brought him into our dreams
bilesi da ti se bas dopada nacin na koji propadam
they talked that you like just the way I go down

sta sve o tebi sirota moja i sad govore
what do they talk about you even now,my poor,
to vise nije ni stvar jala ni ljubomore
that's not the question of anger nor jealousy anymore
to je nesto vise od toga
it's something more than that
nekome lijek a nekom droga
for someone a cure and for someone drugs
ja znam, ima tu malo istine a malo sudbine
I know there's a little bit of truth and a little bit of destiny there

a ne misli da pijem
and don't think that I drink
ja to ne smijem
I'm not allowed to
ja potpuno trijezan umirem
I'm dying completely sober
__________________
...το κορίτσι της ντίσκο...
angeliki_sr is offline   Reply With Quote

Old 01-21-2008, 07:13 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
Dino Merlin - Subota

Sutra je subota
nekom sasvim obican dan
neko ce na vrelo bosne
a neko ce pospremati stan

Sutra je subota
kazu bice oblacno
sutra ces tiho znam
reci da, konacno

Budi bolja prema njemu
u kuhinji, u postelji
bas u svemu

Za mene ne pitaj
o meni ne pricaj
nikom, pa ni njemu

Sutra je subota
obuci onu prekrasnu bijelu
svi ce sem mene
biti u crnom, svecanom odijelu

Ne placi, o ne placi
nisi ti ni za sto kriva
takav je zivot tvoj
nikad go, vazda stativa

Ljubav je dar
ljubav je zar
ljubav je pozar
chenevie is offline   Reply With Quote

Old 01-25-2008, 01:46 PM   #9 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
Default Dino Merlin - Subota

Saturday

Tomorrow is Saturday
to some people just an ordinary day
some will go to Bosna's spring
and some will clean their flats

Tomorrow is Saturday
it will be cloudy they say
tomorrow you will quietly, I know,
finally say I do

Be better with him
in kitchen, in bed
just in everything

Don't ask about me
don't talk about me
to anyone, not even to him

Tomorrow is Saturday
wear the gorgeous white one
everyone except me will
be wearing black, party clothes

Don't cry, oh don't cry
none of it is your fault
that's what your life is like
never a goal, always goal-bar

Love is a gift
Love is passion
Love is fire
Spring is offline   Reply With Quote

Old 02-11-2008, 05:21 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
MissEuropa88's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 10
Could you please translate this song for me!? Thanks! :]


Dino Merlin- Da te nije Alija

tamo gdje je sunce, tamo gdje su zvijezde
tamo gdje je nebo bez oblaka
gdje se ciste duse gnijezde
gdje se oci odmicu od mraka

na tu stranu ja okrecem glavu
u te dvore glas sve zove
sklapam oci, pruzam ruke
pustim snove da zaplove
sklapam oci, pruzam ruke
pustim snove da zaplove

ne bi sjala ovako jako
ova moja lijepa avlija
ja bi svjetlo zvao mrakom
da te nije alija

slutio sam rijeci, slutio sam pjesme
mislio sam grijeh je, da se ne smije
mislio sam nema ko da slusa
ima kako nema, slusa moja dusa
mislio sam nema ko da slusa
ima kako nema, cuje moja dusa

ne bi sjala ovako jako
ova moja lijepa avlija
ja bi svjetlo zvao mrakom
da te nije alija
MissEuropa88 is offline   Reply With Quote

Old 06-07-2008, 06:20 AM   #11 (permalink)
Member
 
lejla's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Default who can translate this for me

Da Je Tuga Snijeg

Ja ne znam gdje si ti
ja ne znam s kime si ti
u ovoj noci kad se sve
dijeli napola osim bola

Ja ne znam gdje si ti
i nikad necu saznati
da l' si nasla skloniste
kucicu i dvoriste zivota svoga

Ref.
Eh, da je tuga snijeg
da se do jutra otopi
mogao bih i ja konacno
kad oci zatvorim da se ne umorim

Eh da je tuga brijeg
pa da je vjetar ogoli
ja ne bih mogao ni tad
ko sto ne mogu ni sad da te prebolim

Daljine nisu to
sto se mom srcu cinilo
kad je hudo mislilo
da je sasvim dovoljno da ti cuje glas

Daljine nisu to
sto se za dusu primilo
pusta su to polja nade
i barikade izmedju nas

hvala puno
__________________
ljubav je ubica moj...
lejla is offline   Reply With Quote

Old 06-07-2008, 09:55 AM   #12 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 308
jos jedna od koje se najezim!


If Sorrow Was Snow

I don't know where you are
I don't know who you're with
in this night when everything is
split in half but pain

I don't know where you are
and I will never find out
whether you've found shelter
a house and a yard of your life

Eh, if sorrow was snow
so that it would melt by morning
I could also finally
not get tired when I close my eyes

Eh if sorrow was hill
so that wind could make it bare
even then I couldn't
like I can't now, get over you

Distances are not that
what my heart was imagining
when it was silly enough to think
that it was enough just to hear your voice

Distances are not that
what got stuck to my soul
desolate are the fields of hope
and the barricades between us
Spring is offline   Reply With Quote

Old 06-14-2008, 02:46 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
linda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: the netherlands
Reputation: 10
hello everybody..

can somebody please transelate a song from dino merlin for me from his album burek..? i know zid means wall



zid

Cijeli sam život tražio
Za sebe malo skrovište
Ženu, koja zna da preko
Hljeba pogače ne iÅ¡te

Kad me
Prođu sve oluje
Kad mom tijelu ponestane struje
Kad ostanem sam
Kad me
Prođu sve ove greÅ¡ke
I sve ove riječi teÅ¡ke savladam

Ti mi govoriš o tom
Da pred nama je zid
Kako te nije stid
Ti bi nešto mijenjala
Po stare dane vid
Kako te nije stid

Cijeli sam život bježao
Od pomisli da sam ostarim
Da nikog nema kraj mene
Nikog kom bi ovu bol
Da ostavim

Ti mi govoriš o tom
Da pred nama je zid
Kako te nije stid
Ti bi nešto mijenjala
Po stare dane vid
Kako te nije stid

Ne govori to
Ne govori nikom to
Da je gotovo

hvala puno
linda is offline   Reply With Quote

Old 06-16-2008, 05:01 PM   #14 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
ZID - WALL


Cijeli sam zivot trazio
ALL MY LIFE I HAVE BEEN LOOKING FOR
za sebe malo skroviste
A ROOF ABOVE MY HEAD
zenu, koja zna da preko
A WIFE, WHO KNOWS THAT ACROSS
hljeba pogace ne iste
BREAD NOT (.....DON'T KNOW HOW TO TRANSLATE ISTE)
(pogaca das zo'n rond brood dat je
bij de turkse bakkerij kan kopen in NL)


Kad me prodju sve oluje
WHEN ALL THE STORMS PASS ME
kad mom tijelu ponestane struje
WHEN MY BODY LOOSES POWER/CURRENT
kad ostanem sam
WHEN I REMAIN ALONE
Kad me prodju sve ove greske
WHEN ALL THESE MISTAKES PASS ME
i sve ove rijeci teske savladam
AND I OVERCOME ALL THESE HARD WORDS


Ti, mi govoris o tom
YOU TALK TO ME ABOUT
da pred nama je zid
HOW THERE'S A WALL BETWEEN US
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Ti, bi nesto mijenjala
YOU WANT TO CHANGE THINGS
po stare dane vid
BY LOOKING AT THE PAST
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED


Cijeli sam zivot bjezao
ALL MY LIFE I HAVE BEEN RUNNING
od pomisli da sam ostarim
FROM THE THOUGHT OF GROWING OLD
da nikog nema kraj mene
THAT THERE IS NOONE BESIDE ME
nikog kom bi ovu bol da ostavim
NOONE WHOM I WOULD LEAVE THIS PAIN


Ti, mi govoris o tom
YOU TALK TO ME ABOUT
da pred nama je zid
HOW THERE'S A WALL BETWEEN US
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Ti, bi nesto mijenjala
YOU WANT TO CHANGE THINGS
po stare dane vid
BY LOOKING AT THE PAST
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED


Ne govori to
DON'T TALK ABOUT IT
ne govori nikom to
DON'T TELL IT TO ANYONE
da je gotovo
THAT IT'S OVER
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 06-17-2008, 09:19 AM   #15 (permalink)
Junior Member
 
linda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: the netherlands
Reputation: 10
je hd het ook naar het nederlands mogen doen had miss makelijker voor je geweest:P

maar hartstikke bedankt
linda is offline   Reply With Quote

Old 06-17-2008, 11:30 AM   #16 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
klop,t maar ik dacht dat t beter zou zijn in het engels voor andere mensen... maaruh graag gedaan

Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 05:55 PM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Rotterdam
Reputation: 13
takav je zivot tvoj
nikad go, vazda stativa

that's what your life is like
never naked, always goal-bar

this is very funny!

it has to be translated like this:

that's the way MY life is like
never a SCORE/GOAL, always goal-bar

greeetz
DR.Arslanagic is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 08:22 PM   #18 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Reputation: 10
Question ispocetka~ translate to english!!! MOLIM!! ;)

I love this song!! Can someone please be kind and translate correctly to english!! puno hvala!!

I ovog jutra si otvorila oči kao po kazni
Malo tumarala po hodnicima noći
I vidjela da su prazni
Nisi mogla ni u snu
Tako nešto da zamisliš
To nisi pisala ni pod razno
Da bi jedno mjesto s tvoje strane jastuka
Zauvijek moglo ostati prazno

Počnimo ponovo ispočetka
Bol je sve što ostaje od imetka
Počnimo ponovo ispočetka
Ko to zna gdje će nas odvesti rijeka

Trebat će vremena da
Zasvira tišina u tvojim grudima
Trebat će vremena da
Se otvori vitrina sa novim čudima

Tražila si nešto što
Bog nije stvorio
Ljubav a da u njoj
Zrno sumnje nema
Tražila si čovijeka
Koji bi te volio
Samo zbog tebe, a takvoga nema

Počnimo ponovo ispočetka
Bol je sve što ostaje od imetka

Ovo što imamo sad
Sve od kolijevke do groba
Uvijek je bila, znaj
Skupa i luksuzna roba
Ti ideali što s vremenom
Prijete da izblede
Kad čovijek i žena u ljubavi
Zajedno osijede
fower in the Sun is offline   Reply With Quote

Old 08-06-2008, 06:14 PM   #19 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
ispočetka - FROM THE BEGINNING


I ovog jutra si otvorila oči kao po kazni
AND THIS MORNING AGAIN YOU'VE OPENED YOUR EYES ASIF IT WAS A PUNISHMENT
Malo tumarala po hodnicima noći
YOU WANDERED A BIT DOWN THE HALLS AT NIGHT
I vidjela da su prazni
AND SAW THAT THEY WERE EMPTY
Nisi mogla ni u snu
YOU COULD NOT EVEN IN YOUR DREAMS
Tako nešto da zamisliš
IMAGINE SOMETHING LIKE THAT
To nisi pisala ni pod razno
YOU DID NOT EVEN WRITE (FILE) THAT UNDER MISCELLANEOUS
Da bi jedno mjesto s tvoje strane jastuka
THAT ONE SPOT NEXT TO YOUR SIDE OF THE PILLOW
Zauvijek moglo ostati prazno
COULD STAY EMPTY FOREVER

Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Bol je sve što ostaje od imetka
PAIN IS EVERYTHING THAT'S LEFT FROM POSSESSION
Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Ko to zna gdje će nas odvesti rijeka
WHO KNOWS WHERE THIS RIVER WILL TAKE US

Trebat će vremena da
TIME WIL BE NEEDED FOR
Zasvira tišina u tvojim grudima
SILENCE TO PLAY IN YOUR CHEST AGAIN
Trebat će vremena da
TIME WIL BE NEEDED FOR
Se otvori vitrina sa novim čudima
THE CABINET TO OPEN WITH NEW MIRACLES

Tražila si nešto što
YOU'VE SEARCHED FOR SOMETHING THAT
Bog nije stvorio
GOD DID NOT CREATE
Ljubav a da u njoj
LOVE BUT THAT IN IT
Zrno sumnje nema
THERE IS NOT A GRAIN OF SUSPICION
Tražila si čovijeka
YOU'VE SEARCHED FOR A MAN
Koji bi te volio
WHO WOULD LOVE YOU
Samo zbog tebe, a takvoga nema
JUST FOR WHO YOU ARE, BUT THERE IS NOONE LIKE THAT

Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Bol je sve što ostaje od imetka
PAIN IS EVERYTHING THAT'S LEFT FROM POSSESSION

Ovo što imamo sad
THIS, WHAT I HAVE NOW
Sve od kolijevke do groba
EVERYTHING FROM THE CRADLE TO THE GRAVE
Uvijek je bila, znaj
WAS ALWAYS, KNOW THIS
Skupa i luksuzna roba
EXPENSICE AND LUXURIOUS STUFF
Ti ideali što s vremenom
THOSE IDEALS THAT WITH TIME
Prijete da izblede
THREATEN TO FADE
Kad čovijek i žena u ljubavi
WHEN A MAN AND A WOMAN IN LOVE (RELATIONSHIP)
Zajedno osijede
BECOME GRAY (HAIR) TOGETHER (TO GROW OLD TOGETHER)

CAO, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 08-11-2008, 01:59 PM   #20 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Reputation: 10
hello everyone!

could some pleas translate deset mladja for me.

thanks!
Azraa is offline   Reply With Quote

Old 08-11-2008, 02:45 PM   #21 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
Smile Dino Merlin - Deset mladja ~ Ten (years) younger

Dino Merlin - Deset mladja ~ Ten (years) younger

Vidi ovu zvijezdu, vidi ove ostvarene zelje
Look at this star, look at these fulfilled wishes
ovo kino snova zovu fantazijom
They call this cinema of dreams, fantasy
sad kad proslo je ono najgore
Now when the worst has past
zasto mi sad priredjujes to
Why do you fix/serve me up with that

Tvoje godine traze
Your years seek
nesto lazno i umirujuce
Something untrue and restfull
bijeg od vode i struje
An escapement from water and current
i sigurnosti, znam po sebi
And safety, I know that of you

Noge kao da zure
Legs like they're speeding
zeljne avanture
Jearning for avdenture
da si deset mladja
If you were ten (years) younger
a da si opet ti
But that you would still be you

Ref.
Ostavi me danas, ostavi me juce
Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad
Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra
Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad
Just don't leave me now
na vrhu uvijek ima mjesta
On the top there's always space
ako se krene sa dna
When you start from the bottom

Jer ja imam samo tebe
Because I only have you
i ne znam koliko ta ljubav vrijedi
And I don't know how much that love is worth
nikog prije imao nisam
I never had anyone before (you)
da te usporedim, znas to dobro
To compare you to, you know that well

Stavi kremu za bore
Leave that wrinkle cream
mozda ti se osmijeh vrati
Maybe your smile will come back
sa mnom si deset mladja
With me you are ten (years) younger
samo si sa mnom opet ti
Again you're just with me

Ostavi me danas, ostavi me juce
Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad
Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra
Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad
Just don't leave me now

Ref.

Ostavi me, ostavi me juce
Leave me today, leave me yesterday
ostavi me bilo kad
Leave me whenever
ostavi me nekog novog jutra
Leave me some other new morning
samo me ne ostavljaj sad
Just don't leave me now

Ostavi me danas, ostavi me juce
Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad
Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra
Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad
Just don't leave me now

Ostavi me danas, ostavi me juce
Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad
Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra
Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad
Just don't leave me now
na vrhu uvijek ima mjesta
On the top there's always space



CAO, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 08-12-2008, 08:12 AM   #22 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Reputation: 10