All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-14-2008, 12:11 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Default Emina Jahovic translation

Could someone give the lyrics with the original text and the translation of these songs into english Thanks

Tvoja greska

Znam perzivecu
tesim se time
kad vrata zatvorim
proklecu tvoje ime

A mi oboje smo krivi znaj
dobri za lose, najbolji za kraj
pravo je slabo da se uzdigne
a pravo jaceg da ga prekine

Ref. 2x
Tvoja greska je
sto varao si tad
sto nisi samo dan pre
il dva unazad

A moja greska je
strast u plamenu
pa nisam bila sama
u medjuvremenu

Znam smijes se
lijeci te to
u ovom ludilu
niko zdrav nije ostao

Ref. 2x

-------------------------------

Voljela te il ne voljela
Molim te

Last edited by Stela : 02-14-2008 at 12:40 PM.
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-14-2008, 02:32 PM   #2 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

not sure what you mean by original text but...

Tvoja greška ~ Your mistake

Znam, preživjecu, tješim se time
I know I will survive, I find comfort in that
kad vrata zatvorim prokleću tvoje ime
when I close the door I will curse your name

A mi oboje smo krivi znaj
And we are both guilty you should know
dobri za loše, najbolji za kraj
good for bad, the best for the end
pravo je slabog da se uzdigne
it's everybody's right to rise above
a pravo jačeg da ga prekine
and the right of the stronger one to stop them

Ref. 2x - Chorus
Tvoja greška je što varao si tad
Your mistake was cheating then
što nisi samo dan prije il' dva unazad
not doing it the previous day or two days before
a moja greška je strast u plamenu
and my mistake was passion in flame
jer nisam bila sama u međuvremenu
because, in the meanwhile, I was not alone

Znam smiješ se, liječi te to
I know you are laughing, that cures you
u ovom ludilu niko zdrav nije ostao
in this craziness nobody stayed sane

A mi oboje smo krivi znaj
And we are both guilty you should know
dobri za loše, najbolji za kraj
good for bad, the best for the end
pravo je slabog da se uzdigne
it's everybody's right to rise above
a pravo jačeg da ga prekine
and the right of the stronger one to stop them
Spring is offline   Reply With Quote

Old 02-14-2008, 02:51 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Thank you thank you so much
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-14-2008, 04:55 PM   #4 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

lol
no probs! any time
Spring is offline   Reply With Quote

Old 02-15-2008, 12:53 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Spring I found the original lyrics so that was unnecessary, but probably you could help me with the other two songs
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-15-2008, 06:13 AM   #6 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Sure

Voljela te il' ne voljela - Whether I Loved You Or Not

Kraj, ja slutim kraj
The end, I foresee the end
iz nekog loseg filma
from a bad movie
davno prepisan
transcribed long ago

Znam, dobro te znam
I know, I know you well
kada se smijes
when you laugh
najvise si opasan
you are the most dangerous

Bar reci da znam
At least tell me so that I would know
covjeku malo treba
a man needs a little
kad je ponosan
when he is proud

Ref. / Chorus
Al' voljela te il' ne voljela
But whether I loved you or not
taj put sam sebi trnjem posula
I've strewed the road with thorns for myself
pa otisla il' s tobom ostala
so whether I left or stayed with you
ne bi te nikad ja izdala
I'd never betray you

Kraj, sada je kraj
The end, now is the end
bez stila naprasan
without style, sudden
i gorak pokusaj
and bitter try

Znam, dobro te znam
I know, I know you well
da sve sto taknes
that everything you touch
ti u nista pretvaras
you turn into nothing

Bar reci da znam
At least tell me so that I would know
covjeku malo treba
a man needs a little
kad je ponosan
when he is proud
Spring is offline   Reply With Quote

Old 02-15-2008, 06:35 AM   #7 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Molim te - Please

Dani sto prolaze lako
Days that go by lightly
a nestaju i nemaju sjaj zbog tebe
but disappear and have no glow because of you
stani, da kidas mi srce
stop, tearing my heart apart
da prodajes svaki deo ove duse ranjene
selling every piece of this wounded soul

Molim te, nek' mislim da i dalje volis me
Please let me think that you still love me
nek' navika mi na to ostane
let me keep the habit
sa njom kad spavas
when you are sleeping with her
da nije isto, ne, k'o kraj mene
that it's not the same, not, like beside me

Ref. / Chorus
Samo Bog dragi zna sta sam mogla i ja
Only God knows, dear, what I could have done
dok sam na tebe dugo cekala
instead of waiting for you for a long time
sve su ljubavi te ostale kraj tebe
all the loves stayed beside you
a moja putuje
and mine is travelling

Molim te, nek ostane mi ukus pozude
Please, let me keep the taste of lust
pa takva prica svijetu ostane
so that the world knows the story as such
da jos u tebi ima ljubavi
that there is still love in you
i da na kraju izgubio si ti
and that in the end you were the one that lost
Spring is offline   Reply With Quote

Old 02-15-2008, 07:41 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Thank you soooooooooooo much
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 12:38 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
PROPEL's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Thanks: 13
Thanked 3 Times in 3 Posts

omgg. i can't beleive i saw this thread. lol
ahaha, i love emina...

how about this one..

Prava, ona misli da je prava
i sa tobom bi da spava
a ne zna da si moj

Plava, zar je vazno
sto je plava
kad svaki pramen
moje crne kose
postace joj nespokoj


Da l' ona zna
ko sam ti ja
sta sam ti znacila
da sam ti dane
vedrila i oblacila

Da l' ona zna
kog ne voli
kom se suprotstavlja
i da sam ja
ona koja ostavlja


Drama, zivot postace joj
drama, ostace
na stubu sama
kad shvati da si moj


Da l' ona zna
ko sam ti ja
sta sam ti znacila
da sam ti dane
vedrila i oblacila

Da l' ona zna
kog ne voli
kom se suprotstavlja
i da sam ja
ona koja ostavlja
PROPEL is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 06:53 AM   #10 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 11 Posts

Prava, ona misli da je prava
The one, she thinks she's the one
i sa tobom bi da spava
and she wants to sleep with you
a ne zna da si moj
but she doesnt know that you're mine

Plava, zar je vazno
blonde, is it important
sto je plava
that she is blonde?
kad svaki pramen
every lock
moje crne kose
of my black hair
postace joj nespokoj
will make her restless


Da l' ona zna
does she know
ko sam ti ja
who am I to you
sta sam ti znacila
and what i meant to you
da sam ti dane
that i
vedrila i oblacila
brightened and made cloudy your days

Da l' ona zna
does she know
kog ne voli
who he doesnt love
kom se suprotstavlja
who he opposes to
i da sam ja
and that I am
ona koja ostavlja
the one that leaves


Drama, zivot postace joj
drama, jer life will become
drama, ostace
drama, she'll be
na stubu sama
pilloried
kad shvati da si moj
when she realises you're mine
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em vocę, vocę em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 12:26 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
PROPEL's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Thanks: 13
Thanked 3 Times in 3 Posts

^thank you!!!

ive had that song for years, (like 1 hhaah)
and i could never understand what she was saying.

well, some of them..


thanks a lot!!
PROPEL is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 02:40 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 11 Posts

You're very welcome
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em vocę, vocę em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline   Reply With Quote

Old 02-21-2008, 12:29 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

And what about that song? Could someone translate it into english? Thanks. It sounds so tenderly

EMINA JAHOVIC CRNO I BJELO LYRICS
nisam ni slutila da tako krene
da svi ce znati bolje od mene
da sam ti bila samo tek onako
da sam ti bila
i da ne volis me

na dusi trag
na telo greh do groba
i mjesto gdje smo bili prvi put
kazu da vjeruje ti
ko je hrabar
kazu da veruje ti ko je lud

ti odlazis
nije sve crno niti belo kazes mi
pa zar je fer
kros sve sama prolazim
bez tebe bez tebe
ti odlazis
a ni po imenu me neces poznati
i tvoje gref
sto kroz sve sam prolazim
bez tebe bez tebe
na dusi trag na telo greh do groba
i mjesto gde smo bili prvi put
kazu da vjeruje ti
tko je hrabar
kazu da veruje ti ko je lud

ref
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-21-2008, 04:20 PM   #14 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Thanks: 0
Thanked 6 Times in 6 Posts
Send a message via MSN to y!

Crno i bijelo
Black and white

nisam ni slutila da tako krene
I never thought it will be like this
da svi ce znati bolje od mene
that everyone will know better than me
da sam ti bila samo tek onako
that I was 'nothing' for you (literal translation is 'just like that')
da sam ti bila
that I was for you
i da ne volis me
and that you don't love me

na dusi trag
Mark on my soul
na telu greh do groba
on my body sin until I die (literal 'until the grave')
i mjesto gdje smo bili prvi put
and the place where we were for the first time
kazu da vjeruje ti
they say that believes you
ko je hrabar
the brave one
kazu da veruje ti ko je lud
they say that believes you the crazy one

ti odlazis
You are leaving
nije sve crno niti bijelo kazes mi
everyting is not black, nor white, you are telling me
pa zar je fer
do you think it's fair
kroz sve sama prolazim
to go through all this alone
bez tebe bez tebe
without you without you
ti odlazis
you are leaving
a ni po imenu me neces poznati
you won't recognize me, not even by my name
i tvoj je greh
and it's your sin
sto kroz sve sam prolazim
'cause I am going through all this alone
bez tebe bez tebe
without you without you
na dusi trag na telo greh do groba
Mark on my soul, on my body sin until I die
i mjesto gde smo bili prvi put
and the place where we were for the first time
kazu da vjeruje ti
they say that believes you
tko je hrabar
the brave one
kazu da veruje ti ko je lud
they say that believes you the crazy one

here u are
y! is offline   Reply With Quote

Old 02-24-2008, 04:12 PM   #15 (permalink)
Senior Member
 
Stela's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Thank's y! a lot
Stela is offline   Reply With Quote

Old 02-24-2008, 04:44 PM   #16 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Thanks: 0
Thanked 6 Times in 6 Posts
Send a message via MSN to y!

welcome
y! is offline   Reply With Quote

Old 03-01-2008, 08:52 AM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: i live in new york!!
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

EMINA JAHOVIC NIJE VISE TVOJA STVAR LYRICS
Refren
Nije vise tvoja stvar
sto odlazim
nije vise tvoja stvar
sto ovo prolazim
kisa je vec prestala
ljubav umire
i jedan place za oboje

Zar i ti isti k’o svi
da pred srecom oci zatvoris
ni milosti, ni obraza
da me zgazis k’o zrno bibera

Zar i ja ista k’o sve
sto u vjecnu ljubav vjeruju
bez ponosa se zaletim
s obe ruke zmiju zagrlim

O, sve prolazi
a sutra i mi
Kraljica Kristina is offline   Reply With Quote

Old 03-01-2008, 09:33 AM   #18 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Default Nije Vise Tvoja Stvar

It's No Longer Your Concern

It's no longer your concern
that I'm leaving
It's no longer your concern
this what I'm going through
the rain has already stopped
the love is dying
and one is crying for both of us

Are you the same as every other guy
to close your eyes for happiness
no mercy, no pride
to smash me like a pepper grain

Am I the same as every other girl
that believes in eternal love
to rush into it with no pride
to embrace a snake with both arms

Oh, everything is passing
and, tomorrow, us as well
Spring is offline   Reply With Quote

Old 06-29-2008, 05:57 PM   #19 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

jer nisam bila sama u međuvremenu
because in the meanwhile I was alone

i think its supposed to be "because in the meanwhile I was NOT alone" =]
Dijana x 17 is offline   Reply With Quote

Old 07-20-2008, 06:23 AM   #20 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Quote:
Originally Posted by Dijana x 17 View Post
jer nisam bila sama u međuvremenu
because in the meanwhile I was alone

i think its supposed to be "because in the meanwhile I was NOT alone" =]
Yes of course! I got carried away! lol thanks
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-16-2009, 09:43 AM   #21 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Romania
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

can someone please translate this?

Emina Jahovic feat. Dino Merlin - Med

Kazu-zivot nije lak,i moras biti jak
da prebrodis sve mane,
koje se jedna na drugu zalome...
Kazu starijem je hljeb,a voda mladjem kao ljek,
pa koga zapadne da na nogama ostane...


Svi sanjaju raj,a niko na kraj da pristane...
hrabri i sretni,znaj,svesni su makar kad izgube...
a,ti nisi...

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeli.......


Kazes vratit cu se ja
treba mi malo vremena
da o svemu razmislim
da se dobro odmorim


Idi, snaci ces se ti
sa toliko ljubavi
mladom se moze sve
zelje se lakse prelome


Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud
someone11 is offline   Reply With Quote

Old 07-16-2009, 03:32 PM   #22 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Serbia
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Emina Jahovic feat. Dino Merlin - Honey

They say - Life is not easy and you must be strong
to overcome all the bad things
which is one of the other beaches...
They say - Bread is for older and water is for younger as drug,
and depends who catch it, to stay on legs...

All dream paradise, and no one at the end to agree...
brave and happy, know, at least when they lose,
but you don't know...

Honey, would not have been honey, if bee doesn't make it
ice, would not have been ice, if the fire doesn't smelt it
to bear again, you have to die first
with who, with who I'll share the pain for you...

You say - I will be back
i need time
to think about everything
to take a break

Go, you will find a way
with so much love
young can do all
wishes easier come true

Honey, would not have been honey, if it's bitter and hard
ice, would not have been ice, if it doesn't melt on the earth
to love you again, someone need to be crazy
i realized that is all in vain

Last edited by adri_angel91 : 07-16-2009 at 03:42 PM.
adri_angel91 is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to adri_angel91 For This Useful Post:
someone11 (07-17-2009)

Old 07-16-2009, 06:00 PM   #23 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Romania
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

thanks so much! hvala
someone11 is offline   Reply With Quote

Old 07-16-2009, 11:53 PM   #24 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Serbia
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

You are welcome
adri_angel91 is offline   Reply With Quote

Old 09-07-2009, 08:00 AM   #25 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 12
Thanked 69 Times in 64 Posts

Smile Emina Jahovic & Dino Merlin - Med ~ Honey

I've just heard the song and I have to say that I disagree with the translation shown above, so here's my input:

Emina Jahovic & Dino Merlin - Med ~ Honey

They say 'life isn't easy and you have to be strong
To overcome all shortcommings that happen one after the other'

They say 'bread is for the elder and water is for the younger as a medicine
But who will obtain it to survive'

Everyone dreams of heaven, but no one will agree at the end
Know that brave and happy people are aware even if they loose
But you aren't...

Ref.
Honey wouldn't be honey, if it wasn't made by a bee
Ice wouldn't be ice, if fire doesn't damage it
To be born again, I have to die first
But with whom, with whom will I share my pain about you

You say 'I'll come back
I need some time to think about everything
I need to rest well'

Go, you'll get on
With so much young love you can do anything
Wishes get broken easier

Everyone dreams of heaven, but no one will agree at the end
Know that brave and happy people are aware even if they loose
But you aren't...

Ref.

Honey wouldn't be honey, if it's bitter and hard also
Ice wouldn't be ice, if it wouldn't melt on earth
To love you again, someone (one of us) has to be crazy
I've realized that, that it's all in vain
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to MayGoLoco For This Useful Post:
S.A (09-07-2009)

Old 09-08-2009, 03:49 PM   #26 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Serbia
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Quote:
Originally Posted by MayGoLoco View Post
I've just heard the song and I have to say that I disagree with the translation shown above, so here's my input:
OMG!!!!!!!!!!!!
adri_angel91 is offline   Reply With Quote

Old 09-08-2009, 04:10 PM   #27 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 12
Thanked 69 Times in 64 Posts

Quote:
Originally Posted by adri_angel91 View Post
OMG!!!!!!!!!!!!
What's wrong?
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 09-19-2009, 03:02 PM   #28 (permalink)
Member
 
Join Date: Jun 2008
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts

hey can someone translate please

Emina Jahovic - Jos ti se nadam

Nisam za grad, niti za ljude
kraj ti je takav kad ga srcem pocinjes
dobar je i hlad, kad Sunca nema, najdraza
samo da cujem da mi ime spominjes

Nisi ti kriv za moje stvari
samo kad cutim tad sam sebi najbolja
jos uvijek sam tu gdje sam te noci ostala
al' voda uvijek bjezi od svog izvora

A jos ti se nadam, jos ti se pravdam
a ginemo oboje da jedno drugo zgazimo
to ti je ljubav, tu ti je kazna, tu je led
i sto smo mislili da nas je citav svijet
i sto smo mislili da nas je citav svijet

Nisam za smeh
ni za veselja
svaki me put
ka tebi vodi ponovo

Samo bi blesav
stavljao ruku uporno
na isto zariste
sto je kozu spalilo
djdarwin is offline   Reply With Quote

Old 09-19-2009, 03:48 PM   #29 (permalink)
Senior Member
 
Paulien's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: The Netherlands
Thanks: 63
Thanked 4 Times in 4 Posts

It`s already been translated here is the translation:

Jos ti se nadam (duet Sasa Kovacevic) - I still have a hope for you

Nisam za grad, niti za ljude / i am not for a town nor for people
kraj ti je takav kad ga srcem pocinjes / the end is like that when you began doing it with a heart
dobar je i hlad, kad Sunca nema, najdraza / a shade is good when there is no sun, dearest (female)
samo da cujem da mi ime spominjes / just to hear you mentioning my name

Nisi ti kriv za moje stvari / you are not responsible for my matters ( i hope that i translate this accurately)
samo kad cutim tad sam sebi najbolja / I like myself best when I am silent
jos uvijek sam tu gdje sam te noci ostala / i am still ( at the same place) where i stayed that night
al' voda uvijek bjezi od svog izvora / but water always flows away from its spring

Ref.
A jos ti se nadam, jos ti se pravdam / and I I still have a hope for you ( she/he still hopes that the person will come back to him/her), i still make excuse (to you)
a ginemo oboje da jedno drugo zgazimo/ but me are dying to trample down each other
to ti je ljubav, tu ti je kazna, tu je led / that is love, there is a punishment, there is an ice
i sto smo mislili da nas je citav svijet / and that the whole world ...us (?)
i sto smo mislili da nas je citav svijet

Nisam za smeh/ i can't laugh
ni za veselja/ nor cheer
svaki me put / every road or every time
ka tebi vodi ponovo/ leads me to you again

Samo bi blesav / i was foolish
stavljao ruku uporno / i put my hand persistently
na isto zariste / into the same ardency
sto je kozu spalilo/ that has burnt skin
__________________
Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!
Paulien is offline   Reply With Quote

Old 09-19-2009, 04:22 PM   #30 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Yes it has but.. I disagree first of all with the title
jos ti se nadam is not I still have hope for you (that would be like: jos ima nade za tebe)
Jos ti se nadam means something like - "I'm still hoping you will come" but I also translated it differently though I have no idea why lol

Here's my translation: Jos ti se nadam
Spring is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Spring For This Useful Post:
Paulien (09-19-2009)
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Should we.... Adrienne Slavic languages lyrics translation 125 05-05-2009 12:48 PM
I need some help with a Greek translation please!! emakaloulagani Greek lyrics translation 31 05-03-2009 06:08 PM
List Of All Translated Lyrics veronika_pooh Czech / Slovak / Slovene 1 09-09-2008 02:20 PM
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 08:07 PM



All times are GMT -6. The time now is 09:49 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1