Results 1 to 5 of 5

Thread: Van Gogh - Ludo Luda

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default Van Gogh - Ludo Luda

    Hi!
    Could someone please translate this serbian song for me?
    Thank you =)

    Devojka sedi kraj mora sama i tiho sebi govori
    ah mili Bože da li ima ima'l što šire od mora

    Ludo luda mlada si devojko riba iz vode joj govori
    ima luda ludice devojko šire je nebo od mora mog

    Devojka sedi u polju sama i tužno sebi govori
    ah mili Bože moj imaš li odgovor
    šta je to draže od brata mog

    Ludo luda mlada si devojko ptica iz polja joj govori
    ima luda ludice devojko draži je dragi od brata tvog

    Devojka sedi kraj ognja sama i besno sebi govori
    ah mili Bože da li ima ima'l što brže od konja

    Ludo luda mlada si devojko plamen iz ognja joj govori
    ima luda ludice devojko brže su oči od konja tvog

    ludo luda mlada si devojko slađi je šećer od meda svog
    ima luda ludice devojko draži je dragi od brata tvog
    .........moja si

  2. #2
    Senior Member Zise_ti_zoi's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    19
    Thanked 36 Times in 25 Posts

    It seems to be me


    Devojka sedi kraj mora sama i tiho sebi govori
    Girl sitting next to the sea and speaks to herslef quietly
    ah mili Bože da li ima ima'l što šire od mora
    Oh, God, is it there anything deeper(i think but not sure) than sea

    Ludo luda mlada si devojko riba iz vode joj govori
    Crazy u'r crazy joung girl the fish from the water talks to her
    ima luda ludice devojko šire je nebo od mora mog
    There is crazy, crazy girl the sly is deeper than the sea

    Devojka sedi u polju sama i tužno sebi govori
    Girl sitting alone on the field (ground also) and sadly talks to herself
    ah mili Bože moj imaš li odgovor
    Oh My Dear God, do you have an answer
    šta je to draže od brata mog
    Is there anything kinder than my brother

    Ludo luda mlada si devojko ptica iz polja joj govori
    Crazy u'r crazy joung girl the bird from the field talks to her
    ima luda ludice devojko draži je dragi od brata tvog
    There is crazy, crazy girl, there is a thing kinder than your brother

    Devojka sedi kraj ognja sama i besno sebi govori
    Girl sitting alone and talks to herself madly
    ah mili Bože da li ima ima'l što brže od konja
    Oh My Dear God, is there anything faster, than the horse

    Ludo luda mlada si devojko plamen iz ognja joj govori
    Crazy u'r crazy joung girl the flame from the fire talks to her
    ima luda ludice devojko brže su oči od konja tvog
    There is crazy, crazy girl, faster is the eagle from your horse (Not sure )

    ludo luda mlada si devojko slađi je šećer od meda svog
    Crazy u'r crazy joung girl sweet as sugar from jour honey (I belive so, esp. haveing in mind those 2 werid words )
    ima luda ludice devojko draži je dragi od brata tvog
    There is crazy, crazy girl, there is a thing kinder than your brother
    .........moja si
    ..........you're mine

    I really did my best. Fell free to correct if there are imperfections
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!

  3. #3
    Senior Member NPazarka's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    ah mili Bože da li ima ima'l što šire od mora
    Oh, God, is it there anything wider than the sea (duboko = deep)

    ima luda ludice devojko draži je dragi od brata tvog
    There is crazy, crazy girl, your beloved is kinder/sweeter/more valuable than your brother

    ima luda ludice devojko brže su oči od konja tvog
    There is crazy, crazy girl, eyes are faster than your horse

    ludo luda mlada si devojko sladji je šecer od meda svog
    Crazy u'r crazy joung girl, sugar is sweeter than your honey

    and nebo should be sky

  4. #4
    Senior Member Zise_ti_zoi's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    19
    Thanked 36 Times in 25 Posts

    Thanks NPazarka, for the corrections.
    I was wondering like 1000 hours about šire and esp oči which happends to be eyes (oči )
    Oooh, and also for the other two sentences I messed up a bit
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!

  5. #5
    Senior Member NPazarka's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    Little mistakes .. and you're welcome.

Similar Threads

  1. Mile kitic. luda devojka...translastion!!
    By Grekinna in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 1
    Last Post: 03-14-2008, 03:27 PM
  2. MUńECA DE TRAPO (la oreja de van gogh)
    By msaied86 in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-31-2007, 04:06 PM
  3. dulce locura(la oreja de van gogh)
    By msaied in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 9
    Last Post: 04-09-2007, 02:45 PM

Posting Permissions