| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
05-26-2008, 02:13 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Kalashnikov To English Please
My hole lige change whe
GORAN BREGOVIC
come to Mexico city
and played!!!!
He made pagan magic in aour hearts
we were all theirs!!!
(we all still be, i think
I would be delighted if you help me translating
"KALASHNIKOV"
THE LYRICS ARE:
Kalasnjikov
Cigani! Juris!!!
1-Boom, boom, boom, boom, boom
................. kutz, kutz ehy ja
Boom, boom, boom, boom, boom
Kana hi naj kutz, kutz ehy ja
Devla, .....................
Devla, ....................
Devla, mi dzav te mange an(do) for?
Jek bar? kalashnikov
Kalashnikov
Kalashnikov
Kalashnikov, kalashnikov
Eeeeeeh...
Boom, boom, boom, boom, boom
......................
...........................
Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac,
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
MUSICA
2- Da capo, ma con "Dalakovac..." musicale
3- Da capo (strofa mancante), finale:
Boom, boom, boom, boom, boom
Vov dil? ka ciudel?
Vov dil? ka ciudel? kana hi naj pala idir?
Zvoncici, zvoncici, cavro pistolcici
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Zoki, zorice, cavro bobonice
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac,
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Zoki, zorice, cavro bobonice
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Cigani ! Stoj !
|
|
|
 |
05-27-2008, 03:16 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 130
Thanked 197 Times in 166 Posts
|
oh i understand you about Kusturica but there's really nothing much to translate in that song... Or maybe it's just because I hate ittttttttt?! lol I do! Because, they overplayed it here and whenever the song was on in a disco everyone would go MAD!
anyways.. lets see ...
Kalasnjikov
Gypsies! Run!!!
1-Boom, boom, boom, boom, boom
................. kutz, kutz ehy ja ( hm sorry  )
Boom, boom, boom, boom, boom
Kana hi naj kutz, kutz ehy ja ( sorry again.. and for the rows bellow  )
Devla, .....................
Devla, ....................
Devla, mi dzav te mange an(do) for?
Jek bar? kalashnikov
Kalashnikov
Kalashnikov
Kalashnikov, kalashnikov
Eeeeeeh...
Boom, boom, boom, boom, boom
......................
...........................
Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac,
Caje, suje, ajde, hopaaaaa ( I don't know what is caje suje but ajde means come on)
MUSICA
2- Da capo, ma con "Dalakovac..." musicale
3- Da capo (strofa mancante), finale:
Boom, boom, boom, boom, boom
Vov dil? ka ciudel?
Vov dil? ka ciudel? kana hi naj pala idir? ( ok we need translation from Romani!)
Zvoncici, zvoncici, cavro pistolcici ( blubells, bluebells,  )
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Zoki, zorice, cavro bobonice ( Zorica is name and Zoki nick name... the rest is beyond my understanding)
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac,
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Zoki, zorice, cavro bobonice
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Boom, boom....
Gypsies! Stop!
PS
I suppose the song must have a meaning.. but, like I said, it's beyond my understanding. Sorry! 
|
|
|
 |
05-27-2008, 03:19 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Thanks: 18
Thanked 22 Times in 17 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Spring
oh i understand you about Kusturica but there's really nothing much to translate in that song... Or maybe it's just because I hate ittttttttt?! lol I do! Because, they overplayed it here and whenever the song was on in a disco everyone would go MAD!
|
Hahhaha, that (nothing for translation) was my first thought whent the lyric was posted.  I think it's because of that, (I hate it too  )
__________________
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!
|
|
|
05-27-2008, 03:24 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Thanks: 18
Thanked 22 Times in 17 Posts
|
Aaand, Caje means girl. About the other words, if I manage to remember something will put it in this post. 
__________________
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!
|
|
|
05-27-2008, 03:25 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 130
Thanked 197 Times in 166 Posts
|
Yeah argh! It just reminds me of a jumping crowd and me praying to God that it would stop!
lol
But if I reallyyy concentrate.. I see gypsies running around from town to town and there's a girl Zorica in the story... Why they need kalasnjikov in such a cheerful pacifistic song I don't know!
That concentration didn't help much now did it?... :s
So.. please Zise! maybe we make a story after all hehe
|
|
|
05-27-2008, 03:55 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Thanks: 18
Thanked 22 Times in 17 Posts
|
Ok. Let's think a bit. There we have Yugoslavia, and the weapons - manifacturing during the world war 2. Based on this, the poor, hungry population have nothing to hope / belive on, so we can tell that they're suppose to make fun (kinda put colour in their everyday routine), by involveing the "fruit of their work" (the "Kalashnikov" for instance) in a funny song that will enatertain them, after work. Maybe there's the motive of their weaknes of fighting or defending themselves, and the prospect to have a Kalashnikov to do it. Somthing like that is in my head.
The action that imagine is: A group of the workers are playing around a fire ina a circle or something like that, the biggest part of them playing music by instruments (those big large tubes, I forgot their name), and the others holding in hands the "Kalashnikov" as symbol of their hard work. The girl's part here I suppose (because the workers are suppose to be males), is to be attracted by the playing the music males.
Something like that I think.    
__________________
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!
|
|
|
 |
05-27-2008, 04:11 PM
|
#7 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 130
Thanked 197 Times in 166 Posts
|
hehe that definitely inspired me!
Well it's from the movie Underground which I missed!
Quote:
|
The story starts from an underground manufacture of weapons of Belgrade, during the WWII, and evolves into fairly surreal situations. The black marketeer who smuggles the weapons to partisans forgets to mention to the workers that the war is over, and they keep producing. 50 years later, they become suspicious, and break out of their underground "shelter" --- only to convince themselves that the guy was right: the war is still going on
|
http://www.youtube.com/watch?v=OEqCSmXTX6o : "It's a little ironic song about men that love to carry weapons" he says 
|
|
|
05-27-2008, 04:15 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Thanks: 18
Thanked 22 Times in 17 Posts
|
Yup the movie. Just I can't understand the motive with the gypsies and why the song is in gypsian ??
Well, I tried to connect the both thigs, hope that Rojo Cordova will get the idea. 
BTW, the clip from youtube, is captured from our national Tv. 
I missed it too!  And I'm not so eagered to play it now neither. 
__________________
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!
|
|
|
05-27-2008, 04:34 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 130
Thanked 197 Times in 166 Posts
|
I played it! And didn't hate it! I think this topic helped me get rid of the grudge I was holding against the evil song!
LOL
|
|
|
05-27-2008, 05:00 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Mar 2008
Location: Ghent, Belgium
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
And Devla means God.
Ahh if everyone here contributes a word each times it'll eventually gets translated ;p.
I guess roma gypsies dont really use the internet and still wander around 
|
|
|
05-28-2008, 01:30 PM
|
#11 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
wow (Rojo cordova says)
Wow
that's great!!!
all the things that you write here are really interesting...
they make think about the power of the sound by itself, you know
The mexicans, as spanish speakers, we don't know the gypsie language
but we love dancing
everywhere
lol
everytime
so, we saw Goran orchestra's and we thought
man!!!! that sound like
mariachi music with banda music un norteño music!!
so we found in goran orchestra a kind of mexicanfolk musci mix
and we scream full of joy
and wet
('cos that day rained, and that day a 7.8 earthquake happens
and all we stayed there
right in fron goran
Man, that was....................
****ing amazing
yours, Rojo Cordova
|
|
|
05-28-2008, 02:32 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 130
Thanked 197 Times in 166 Posts
|
Rojo, I guess that's what his music does to people.. no matter if they are Serbian or Mexican!  lol
|
|
|
05-28-2008, 04:51 PM
|
#13 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 14
Thanked 80 Times in 74 Posts
|
Hi, well I like all of your thoughts about this song.
I really like the music, balkan brass/gypsie.
I think that 'suje' means 'beautifull' (I read that somewhere, just don't remember where).
And I think that 'te mange' would mean something like 'to love' because I heard a song called
'mangevtut' which means 'I love you'.
Also I think that 'pistolcici' must mean 'pistols' and 'bobonice' 'bonbons'.
And hopaaa is like 'let's dance'.
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
Come on beautifull girl, let's dance!
And all that boom boom and kutz (although I think he says puc puc or putz) those are gun sounds.
Dalakovac, Markovac, Mala Krsna Lajkovac are places in Serbia.
You know when there are weddings and other feasts sometimes they fire guns.
So I think that the guys that carry guns with them, fire them and all the beautifull girls dance or something hahaha.
This is how I see it... I hope this makes sense.
CMOKI MAJA
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
|
|
|
 |
05-28-2008, 04:56 PM
|
#14 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 14
Thanked 80 Times in 74 Posts
|
By the way... maybe 'cavro' means 'like' ...?
So the translation of this part would be...
Zvoncici, zvoncici, cavro pistolcici
BLUEBELLS, BLUEBELLS, (SOUND) LIKE GUNS
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
COME ON BEAUTIFULL GIRL, LET'S DANCE!
Boom, boom.... (gun shots)
Zoki, zorice, cavro bobonice
ZOKI, ZORICE, (SWEET) LIKE BONBONS
Caje, suje, ajde, hopaaaaa
COME ON BEAUTIFULL GIRL, LET'S DANCE!
Hahah I really like it!
CMOKI MAJA
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
|
|
|
05-28-2008, 11:34 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Mar 2008
Location: Ghent, Belgium
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
And some extra words
Ka : is the verb used to make a future tense
Kana : When
Mi : I
|
|
|
05-29-2008, 05:24 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
my god
i love this exercise
|
|
|
02-18-2009, 09:14 AM
|
#17 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
I have Polish lyrics to this song and I'll try translate to English... It's simplified lyrics, but maybe help you.
Boom, boom, boom!
My heart beat – toc, toc!
Boom, boom, boom!
When they’ll start – bang, bang!
Oh God, if I have to I’ll sell my wife and her mother
for one, new kalashnikov!
Kalshnikov, kalashnikov, kalashnikov!
Boom, boom, boom!
My heart don’t beat
if somwhere don’t shoot!
__________________
"Life is short, life is short... and one should do new things in life."
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 08:26 PM. |
|
|
|