All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 06-15-2008, 04:12 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Finland
Reputation: 10
Default Zeljko Joksimovic - "Dukati", "Ne dam nikom da te dira" in English, please

Hello

I like very much Zeljko's earlier production, too. I'll be very gratefull for your translation help. Thank you in advance

DUKATI
Nemam sna i ova noc mi je preduga
a novi dan kao presuda
da moram ziveti sam
nevera, tvoja k'o senka me pratila
a onda maca se latila, muke mi skratila

Ref.
Pogledaj, pre nego odem
bar me pogledaj
pa okreni ledja ne zna laz
da vredja k'o istina

A kada umrem ti me ne gledaj
svi drugi plakace, ti zapevaj
uzmi buket cveca, dukate sa vedja
pa drugom daj

Nemam sna i ova noc mi je preduga
a novi dan kao presuda
da moram ziveti sam
nevera, tvoja k'o senka me pratila
a onda maca se latila, muke mi skratila

NE DAM NIKOM DA TE DIRA

e dam nikom da te dira
ne dam nikom duso moja, tugo
kad bih mog'o da te vratim
kad bih mog'o eh da biram
ja bih opet bio s tobom
(2x)

Ref.
Nemam cemu da se radujem
samo vinu kad se napijem
srce stane kad se seca
sad znam sta je to
jednom imo onda nemao

Sta sam hteo imao sam
svud sam bio duso moja, tugo
prevarih se poverovah
sada vise niceg nemam
nista vise nije ostalo
maija is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 07:42 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 90
Arrow Ne dam nikom da te dira- I don't let anyone to touch you

The second one from me

I don't let anyone to touch you

I don't let anyone to touch you
I don't let, my darling, my sadness
If I could only bring you back
If I could only choose
I would be with you again

I don't have nothing to be happy for
Just when I'm drinking wine
The heart stops when it recalls
I know now what it means
Once to have (you) then not to have (you)

Everything I wished for I had
I have been everywhere, my darling, my sadness
I got deceived, I believed
Now I don't have anything
Nothing has left any more
__________________
We are singing to you
Land of ours, sing with us
Together we can make it
Hey Macedonia sing out loud!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 12:51 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Vlada's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 16
Dukati - Ducats, dozens

Dream is not coming and this night is too long for me
And new day is like judgement
that I must live alone
your betrayal has followed me like a shadow
And than it took a knight and switch off my pain

Look, before I leave
just look at me
Then turn around, lie don't abuse like the truth
And when I die you don't look at me
everybody else will cry but you raise a song (but you sing)
Take a bunch of flower and ducat on ... (something on funneral)
and give that to someone else

Dream is not coming...
Vlada is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 06:08 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
Hi, I have just some corrections (in caps).

Ne dam nikom da te dira: I WON'T LET ANYBODY TOUCH YOU

I don't have ANYTHING to be happy for
Just FOR WINE, WHEN I GET DRUNK
The heart stops when it recalls
I know now what it means
Once to have HAD YOU, THEN LOST YOU

----

Dukati:

Look, before I leave
just look at me
Then turn around, A LIE DOESN'T HURT LIKE THE TRUTH DOES
And when I die you don't look at me

hmmm I also don't know how to translate 'vedja' to english...


Cao, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 06:38 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 90
Quote:
Originally Posted by MayGoLoco View Post
Hi, I have just some corrections (in caps).

Ne dam nikom da te dira: I WON'T LET ANYBODY TOUCH YOU

I don't have ANYTHING to be happy for
Just FOR WINE, WHEN I GET DRUNK
The heart stops when it recalls
I know now what it means
Once to have HAD YOU, THEN LOST YOU

----

Dukati:

Look, before I leave
just look at me
Then turn around, A LIE DOESN'T HURT LIKE THE TRUTH DOES
And when I die you don't look at me

hmmm I also don't know how to translate 'vedja' to english...


Cao, Maja

Well I think the translations were fine overall :-)
Hope you won't mind if I explain my opinion as well
The way you said "I won't let" would mean if you are saying in future, and he uses present tense and also he uses words of drinking wine not getting drunk:-) people are not getting drunk always just by drinking something right
Oh, I don't know if this "vedja" refers to eyebrow, though it won't make much sense in the verse, that's the translation I know for it..

Greetings, xxx
__________________
We are singing to you
Land of ours, sing with us
Together we can make it
Hey Macedonia sing out loud!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 07:37 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Vlada's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 16
A LIE DOESN'T HURT LIKE THE TRUTH DOES sounds better,
but "vredja" and "boli" are not the same
Vlada is offline   Reply With Quote

Old 06-16-2008, 02:40 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Finland
Reputation: 10
I thank you all very much Touching lyrics and definitely I felt them although did not understand the lyrics.

Hvala, take care
maija is offline   Reply With Quote

Old 06-16-2008, 06:28 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 115
I agree with Vlada about 'vredja' and 'boli' it just sounded better to me in english like that.

And about 'won't'... maybe it's better if it's 'will not' because 'I don't let you' is not correct.
About the drinking part, in the song he sings 'samo vinu kad se napijem' I translated it into getting drunk (napiti se) because he is sad in the song, so he might be getting drunk because he misses her.
I hope you understand my point of view. I agree, you could also translate it as drinking... like 'da se napijem vode' (to drink water). But he's drinking wine soo... hahaha

Cao, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Zeljko Joksimovic Serbian To English mateja2588 Serbian / Croatian / Bosnian 21 10-26-2008 04:29 PM
List Of All Translated Lyrics veronika_pooh Czech / Slovak / Slovene 1 09-09-2008 02:20 PM
Zeljko Joksimovic - Nije do mene Anjam Serbian / Croatian / Bosnian 2 05-26-2008 04:55 PM
Zeljko Joksimovic, to english :) rany Serbian / Croatian / Bosnian 7 03-18-2008 12:39 PM
Zeljko Joksimovic - Devojka Serbian To English mateja2588 Serbian / Croatian / Bosnian 1 12-30-2007 02:01 PM



All times are GMT -6. The time now is 11:12 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1