All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-09-2009, 08:49 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Ne mogu ti reci sta je tuga

Hi! Can anybody translate this song into English - it is by Hari Varesanovic and Nina Badric. thanks so much
elena40 is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2009, 02:35 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

I think this is in Servian. I don't know

Davno je to nekad bilo It was long ago
kad je procvalo cvijece ocvalo when the flowers bloomed
najljepsa si tada bila you were the most beautiful then
sad se ne sjecam kojeg proljeca I can’t remember which Spring it was

I k’o da uzalud borim se And it’s as if I’m fighting in vain
prerano za te rodih se I was born too early for you

Ne mogu ti reci sta je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
pa mi dusa posti, pa mi dusa posti so my soul is fasting, so my soul is refraining
od tebe cvijete rosni from you, dewy flower

Da je meni da me budi If only I could be woken up
zveket dukata s tvoga prsluka by the rattle of ducats from your vest
pa da sebi sudim So that I can judge myself
sto zavoljeh te, sto razboljeh se for falling in love with you, for getting sick

I k’o da uzalud borim se And it’s as if I’m fighting in vain
prekasno za te rodih se I was born too late for you

Ne mogu ti reci sto je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
pa mi dusa posti so my soul is fasting, so my soul is refraining
od tebe cvijete rosni from you, dewy flower

Ne mogu ti reci sto je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
jedna ruka prosi, druga blago nosi one hand is begging, the other carrying treasure
a u dusi mira nema and there’s no peace in my soul

I found it on web but I think it's good using my poor knowledge in Russian
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
algebra is offline   Reply With Quote

Old 05-26-2009, 04:09 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Sorry for bumping, but the language is Bosnian, and the language you thought it was is called "Serbian" not "Serbian" XD
neko_ceko is offline   Reply With Quote

Old 05-26-2009, 05:33 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 12
Thanked 69 Times in 64 Posts

I guess you could say the song is bosnian & croatian
I've just corrected minor mistakes:




It was long ago
when the bloomed flowers withered
you were the most beautiful then
Now I can’t remember which Spring it was

And it’s as if I’m fighting in vain
I was born too early for you

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
so my soul is refraining, so my soul is refraining
from you, dewy flower

If only I could be woken up
by the rattle of ducats from your vest
So that I can judge myself
for falling in love with you, for getting sick

And it’s as if I’m fighting in vain
I was born too late for you

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
so my soul is refraining
from you, dewy flower

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
one hand is begging, the other one is carrying wealth
and there’s no peace in my soul
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2009, 01:37 AM   #5 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

I think somebody asked for this translation before... or maybe not
Anyways, here is my version : Words Can’t Begin To Explain How It Hurts
and I suppose that's the one you've found on the web

So .. Majo..
kad je procvalo cvijece ocvalo = when the bloomed flowers withered

Seriously? because I just skipped ocvalo (pojma nisam imala sta znaci ) lol and I don't think the other changes are necessary
Spring is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2009, 06:29 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 12
Thanked 69 Times in 64 Posts

da, ocvasti - to fade, wither
dobro ostalo bas i nije trebalo, ali ovo si zaboravila
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2009, 06:40 AM   #7 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

nisam zaboravila vec pojma nisam imala sta znaci ocvasti
hvala ti
Spring is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2009, 11:33 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Thanks: 12
Thanked 69 Times in 64 Posts

molim
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2009, 02:11 AM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Opalim te golim.
Šala XD
neko_ceko is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2009, 10:06 PM   #10 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

Thanks for corrections, including, servian, infected by my portuguese spelling
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
algebra is offline   Reply With Quote

Old 05-29-2009, 05:35 AM   #11 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Quote:
Originally Posted by neko_ceko View Post
Opalim te golim.
Šala XD
Hej neko, vidim doceko si svoj momenat? haha
Spring is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2009, 05:07 AM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Xd .
neko_ceko is offline   Reply With Quote

Old 06-07-2009, 10:31 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Evo prevoda na Engleski



Words Can’t Begin To Explain How It Hurts

It was long ago
when the bloomed flowers withered
you were the most beautiful then
I can’t remember which Spring it was

And it’s as if I’m fighting in vain
I was born too early for you

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
so my soul is fasting, so my soul is refraining
from you, dewy flower

If only I could be woken up
by the rattle of ducats from your vest
So that I can judge myself
for falling in love with you, for getting sick

And it’s as if I’m fighting in vain
I was born too late for you

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
so my soul is fasting, so my soul is refraining
from you, dewy flower

Words can’t begin to explain how it hurts
take it against me, but believe me one thing
I’m one master’s servant
one hand is begging, the other carrying treasure
and there’s no peace in my soul

Source: http://lyricstranslations.com/yu-eng...et-nina-badric

Last edited by Spring : 06-08-2009 at 12:21 AM. Reason: Added Source
mimika is offline   Reply With Quote

Old 10-30-2009, 11:12 AM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

It is pronounced "SERBIA".
NELEkvidna is offline   Reply With Quote

Old 10-30-2009, 11:15 AM   #15 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by algebra View Post
I think this is in Servian. I don't know

Davno je to nekad bilo It was long ago
kad je procvalo cvijece ocvalo when the flowers bloomed
najljepsa si tada bila you were the most beautiful then
sad se ne sjecam kojeg proljeca I can’t remember which Spring it was

I k’o da uzalud borim se And it’s as if I’m fighting in vain
prerano za te rodih se I was born too early for you

Ne mogu ti reci sta je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
pa mi dusa posti, pa mi dusa posti so my soul is fasting, so my soul is refraining
od tebe cvijete rosni from you, dewy flower

Da je meni da me budi If only I could be woken up
zveket dukata s tvoga prsluka by the rattle of ducats from your vest
pa da sebi sudim So that I can judge myself
sto zavoljeh te, sto razboljeh se for falling in love with you, for getting sick

I k’o da uzalud borim se And it’s as if I’m fighting in vain
prekasno za te rodih se I was born too late for you

Ne mogu ti reci sto je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
pa mi dusa posti so my soul is fasting, so my soul is refraining
od tebe cvijete rosni from you, dewy flower

Ne mogu ti reci sto je tuga Words can’t begin to explain how it hurts
uzmi mi za zlo, al’ mi vjeruj to take it against me, but believe me one thing
ja sam jednog gospodara sluga I’m one master’s servant
jedna ruka prosi, druga blago nosi one hand is begging, the other carrying treasure
a u dusi mira nema and there’s no peace in my soul

I found it on web but I think it's good using my poor knowledge in Russian
It is pronounced "SERBIA".
NELEkvidna is offline   Reply With Quote

Old 10-30-2009, 11:37 AM   #16 (permalink)
Moderator
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Thanks: 87
Thanked 166 Times in 140 Posts

Actually, algebra did not PRONOUNCE it but just wrote it and it was probably just a spelling error and I definitely don't see why it would be such a big deal to make two posts about it
Spring is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Celia - Lacrimi reci - to English lindsey Romanian lyrics translation 4 03-05-2009 05:42 PM
Aca Lukas S.A Serbian / Croatian / Bosnian 9 01-11-2009 12:52 PM
Kemal Monteno i Danijela Martinovic - Ovako ne mogu dalje Tucumana88 Serbian / Croatian / Bosnian 3 09-08-2008 05:03 AM
Crazy, Engl to Serb please darcdante Serbian / Croatian / Bosnian 3 07-21-2008 11:52 AM
Crvena Jabuka - Tuga ti i ja please :))) Helvic Serbian / Croatian / Bosnian 1 06-17-2008 06:20 PM



All times are GMT -6. The time now is 12:20 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1