Nino Buonocore - Una canzone d'amore

Thread: Nino Buonocore - Una canzone d'amore

Tags: None
  1. small_angel said:

    Default Nino Buonocore - Una canzone d'amore

    Ricordi quella Domenica
    Che il vento quasi ci portava via
    Camminavamo mano nella mano
    Lungo la strada della ferrovia
    Ed io ti guardai sorridere
    Sussurrandoti le parole
    Di quel lento che sembrava
    Proprio scritto apposta per noi due
    Di colpo ritrovai
    I tuoi occhi dentro ai miei
    Ed una stella poi
    Si accese su di noi

    Se una canzone d’amore
    Potesse arrivare lontano da qui
    Per raggiungere chi
    Sta aspettando che cambi qualcosa
    Dove il fuoco è ancora acceso
    Dove c’è chi spera e chi si è arreso

    Se una canzone d’amore
    Potesse cambiare la storia
    E fermare
    La mano di chi
    Non sa chiedere niente più al cuore
    Non avrebbe più frontiere
    Se a cantarla ci provassimo anche noi

    Quante pagine di solitudine
    E quanta vita buttata via
    Sotto un cielo che non ha più angeli da dirottare qui
    Io che ho incontrato te
    Vorrei che il mondo fosse come noi
    Indivisibile
    Un nodo che non si scioglie mai

    Se una canzone d’amore
    Potesse arrivare lontano da qui
    Per raggiungere chi
    Sta a spettando che cambi qualcosa
    Dove il fuoco è ancora acceso
    Dove c’è chi prega e chi si è arreso
    …Sarebbe già domani
    …e non saremmo più così lontani..

    …se una canzone d’amore
    Ci aprisse una strada partendo da qui
    Non avrebbe più frontiere
    Se a cantarla ci provassimo anche noi…
    ..se a cantarla ci provassimo anche noi..
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ricordi quella Domenica/ do you remember that sunday
    Che il vento quasi ci portava via/ it almost seemed liked the wind could have carried us away
    Camminavamo mano nella mano/ we were walking hand in hand
    Lungo la strada della ferrovia/ along the railroad tracks
    Ed io ti guardai sorridere/ and i looked at your smile
    Sussurrandoti le parole/ whispering you the words
    Di quel lento che sembrava/ of that ballad which seemed
    Proprio scritto apposta per noi due/ written specially for us
    Di colpo ritrovai/ suddenly i found
    I tuoi occhi dentro ai miei/ your eyes into mine
    Ed una stella poi/ and a star then
    Si accese su di noi/ lighted upon us

    Se una canzone d’amore/ if a love song
    Potesse arrivare lontano da qui/ could travel far from here
    Per raggiungere chi/ to reach who
    Sta aspettando che cambi qualcosa/ is waiting for a change
    Dove il fuoco è ancora acceso/ where the fire is still lit
    Dove c’è chi spera e chi si è arreso/where there's who hopes and who has given up

    Se una canzone d’amore/ if a love song
    Potesse cambiare la storia/ could change the history
    E fermare la mano di chi/ and stop the hand of who
    Non sa chiedere niente più al cuore/ is no longer able to ask anything to the heart
    Non avrebbe più frontiere/ it would no longer have boundaries
    Se a cantarla ci provassimo anche noi/ if only we'd try to sing it too

    Quante pagine di solitudine/ so many pages of solitude
    E quanta vita buttata via/ so much life thrown away
    Sotto un cielo che non ha più angeli da dirottare qui/ under a sky which has no more angels to send here
    Io che ho incontrato te/ i, who i met you
    Vorrei che il mondo fosse come noi/ wish the world would be like us
    Indivisibile/ unseparable
    Un nodo che non si scioglie mai/ a knot that can never be undone

    Se una canzone d’amore/ if a love song
    Potesse arrivare lontano da qui/ could travel far from here
    Per raggiungere chi/ to reach who
    Sta aspettando che cambi qualcosa/ is waiting for a change
    Dove il fuoco è ancora acceso/ where the fire is still lit
    Dove c’è chi prega e chi si è arreso/ where there's who prays and who has given up
    …Sarebbe già domani/ it would be tomorrow already
    …e non saremmo più così lontani../ and we would not be so distant

    …se una canzone d’amore/ if a love song
    Ci aprisse una strada partendo da qui/ would open us a way starting from here
    Non avrebbe più frontiere/ it would no longer have boundaries
    Se a cantarla ci provassimo anche noi/ if only we'd try to sing it too
    ..se a cantarla ci provassimo anche noi. /if only we'd try to sing it too
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"