Hello everyone! I was listening to "Un Poquito Más de Ti" and there was a small part of it that I didn't understand. I'll post my translation of everything else so it can be added to the archive, but would you all mind helping me to decipher the remaining section?
Edit: Momper solved it for me. Here are complete, correct lyrics.
Ahora sé que tú sólo quieres ver
Now I know that you only want to see
La parte que te interesa
The part that's interesting to you
No puedo contar contigo más
I can't count on you anymore
Está claro que esto a ti te sobrepasa
It's clear that this is beyond you
No necesito un hombro pa' llorar
I don't need a shoulder to cry on
Ni objetividad - sólo tu mirada atenta
Or objectivity - only your attentive expression
Y un atisbo de preocupación por la situación
And a glimmer of worry about the situation
Que ahora mismo estoy sufriendo
That I'm suffering right now
Tienes la costumbre - la mala habilidad
You have the habit - the bad ability
De no estar en el momento
Of not being in the moment
Y tampoco en el lugar
Or in the right place
Y hace tiempo contemplo que el mundo gira
And for a while I've been contemplating that the world spins
Ya no quieres de mi mano andar
You don't want to walk holding hands with me anymore
Ya no sientes, ya no puedes, ya no quieres confiar
You don't feel anymore, you can't anymore, you no longer want to trust
Y en el fondo se presiente que todo se debe acabar
And deep down we both feel that this should end
Dime algo - una palabra - no sé cómo explicar
Say something to me - a word - I don't know how to explain
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Que tus ojos me miren siempre a mí
That your eyes always look at me
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Sólo quiero que estés cerca de mí
I just want you to be near me
Siempre viene a mí el recuerdo de
Todo lo que tú quisiste
The memory of what you wanted always comes to me
Que yo fuera para complacer
That I was there to humor
Los caprichos que se forjaban en tu mente
The whims that were forged in your mind
Oigo voces en el silencio ¿qué es lo que puede ser?
I hear voices in the silence; what could it be?
El niño que llevo dentro que es parte de mi piel
The child deep inside of me that's part of my skin
Juega, salta, corre, y grita; no lo hagas crecer
Play, jump, run, and shout; don't make it grow
Con el tiempo no se quita
It doesn't go away with time
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Que tus ojos me miren siempre a mí
That your eyes always look at me
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Sólo quiero que estés cerca de mí
I just want you to be near me
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Sólo quiero un poquito más
I just want a little bit more
Anda, ven aquí, reconcíliate
Walk, come here, reconcile yourself
Y olvidemos lo que ocurre
And let's forget what's happening
Pero nunca olvides la lección
But never forget the lesson
Que te he dado yo
That I've given you
Pues los años son maestros de la vida
Well, in life years can be teachers
Anda, ven aquí, reconcíliate
Walk, come here, reconcile yourself
Y olvidemos lo que ocurre
And let's forget what's happening
Pero nunca olvides la lección
But never forget the lesson
Que te he dado yo
That I've given you
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Que tus ojos me miren siempre a mí
That your eyes always look at me
Sólo quiero un poquito más de ti
I just want a little bit more of you
Sólo quiero que estés cerca de mí
I just want you to be near me
Thank you so much! If you have a suggested change to the translation I've provided, feel free to say so!