This is not an easy translation at all, I would say that he simply and beautifully and ironically summarizes the Egyptian political states and events in a wonderful rap song. It is too long and I have tried my best. Any suggestions are most welcome.
مصحصحاتي سهران يهاتي
Mesahsahati awaken calling his voice out! (MesahsahatibIt means the person who awaken people.)
ولا كانش اصلاً مصراحتي
And he was never been Mesaharati (He is a person in the Egyptian folklore who awaken people during Ramadan to eat before the dawn)
ولا أي حاجة في اخرها راتي
And he was never been anything that end with the suffix “rati”
طقت في رأسه يقلع مداسه
It blown in his mind the idea that he would remove his shoes
ويلم يناسه ويلف طول النهار يهاتي
And to gather his people and spin all the day long just calling his voice out.
طبل طبل و زمر
Drumming, drumming and using horns
قلبه المعمر بالحب لون
His heart that is filled with love colored…
حبة عيونه واللون رمادى
The love colored his eyes pupil and the color was grey.
قال
He said…
كنت راضي حكمك يا قاضي
I was satisfied with your judgment, Oh your honor (refers to the judge)
وانت اللي عالم الحكم ظالم
And you know that the judgment is unfair
زهقت يابا من طول سكاتي
I am tired, oh dad (an expression of tiredness) from my long silent.
ده الجاني جاني
The criminal came to me…
ياخد مكاني
To replace me.
طمعان في ارضي
He has a greed for my lands
والارض عرض
And land is an honor (dignity)
والعرض غالي
And honor is precious
حفديه حياتي
I will sacrifice my life for it
يأمر نطيعه
He would order and we would obey
تاريخ نبيعوه
A history we would sell...
ونمد ايدنا يقطع وريدنا
And we would reach our hands for him to cut our veins
و عيونه حمرة
And his eyes are red
و الشر بادي
And the evil shall being.
قالوا سلامكم يسبق كلامكم
They said their peace would forward your words.
طيرنا سرب الحمام وغنى
We let the doves fly and sing (as a sign of peace)
ورجع و أهو مفرفر قصادي
But the doves returned dying in front of my eyes.
أمرك يا سيدي
We are at your service, Sir.
حقفل بريدي
I will close my post.
و أدبح وليدي
And I would slaughter my newborn
علشان جنابك
For your grace.
لا فيه مشاكل
There are no problems.
لا فيه قواضي
There are no court cases
انا اصلي ناسي كل المآسي
For I have forgotten all the sorrows
مصحصحاتي
Mesahsahati
مصحصحاتي
Mesahsahati
مصحصحاتي
Mesahsahati
من تحت راسك
Because of your actions
قربعت في كاسك
I have drunk from your glass
ريحت راسي
I have rest my head
لا بقالي حاضر
I don’t have neither present
ولا عندي ماضي
Nor a past
جريت يا مرسي
Morsi (the current legitimate president of Egypt) I wish that …
سحبولي كرسي
They grab a chair for me
وسقوني خمرا في ازازة حمرا
And they made me drink wine in a red bottle
كترم قصادي
They were a lot facing me
وانا رحت ماضي
And I just have signed
في بيعة سكة
On a worthless sale
طلبونا فكة
The sold us for some change (coins)
عكونا عكة
They made things worse for us
ومشينا سكة
And we have walked in a path
اخرتها دكة في الاحتياطي
That would end in a crash in the spare person
فتح يا اخينا
Open your eyes my brother
ده ابن اللئيمة
This son of cur
ركب فوقينا ابن اللذين
He has been riding us, son of ****
وقال "شي حا
And he said shi ha (it is a vocal said to the donkey to walk)
بلاش مقاوحة امشي السعادي
Don’t argue, go away now
قوم قول يا هادي
Stand up and call for The guide
صحصح زناتي
Waken Zanati (A name of a character, he is a people hero in the Egyptian folklore)
خليه ينادي
Let him call out
على كل واحد تاه من بلادي
For every person who got lost from my country
لما افترقنا
When we got separated
خابت فروعنا
Our branches got corrupted
نشفت عروقنا
And our veins got dry
والدم اصبح مية تروي
And the blood became like water
غيط الأعادي
To water the farm of enemies
أرمي بياضك
Lets see what you have
دا السبع صادك
For the lion has hunted you
مابقاش قصادك غير خطوة واحدة
It is only one step that remains in front of you
وان كنت ناوي توصل ايادي
And if you intend to kiss the hands of our enemies
مصراحتي جى النوبة دى
Mesaharati he came this time
الحب زادي
With increased love
عشان ولادك
For your children
علشان ولادي
And for my children
قول حادي بادي
Say Hady bady (words that used in children’s games before choosing something in the game)
تعرف مرادي
You are going to figure out my intentions
وافهم كلامي
And understand my words
تحفظ مقامك
You will keep your rank (dignity)
ارفع راياتي
Raise my slogan
كل فول حراتي
Eat the beans of my streets
خليك نباتي
Become vegetarian (LOL)
من صنع ايدك
From the making of your hands
ولا حد سيدك
None shall become your master
ولا يوم قصاد الخسيس تتاطي
And never for a day you will lower your head in front of villainous
لملم صفوفك
Gather yourselves (Your rows)
يا تموت بخوفك
Or you die with your fear
صاحب عدوك
Make a friend with your enemy
لازم يضرك
He must hurt you
مافيهاش غرابة
It is not strange…
وده امر عادي
That’s a normal thing
القونا قونا
(Words that been told during the Auction sale)
في مزاد باعونا
They sold us in an Auction
لما التقونا في سابعها نومة
When they find us in deep sleep
والعقل فاضي
And our minds are empty
واهي بيعة يلا
And it is just a sale (worthless sale)
وغرقنا والله
And we are drowned, I swear
لما افتكرنا ان
When we thought that
الكتاكيت صاحبة حدادي
Chick can be a friend with Kite
بلوتيكا تيكا
Politics tics
فتح يا ويكا
Open your eyes weka (a name of a naughty friend)
حراميكا ريكا
Thieves, rika
و حاميكا ريكا
And protectors, rika
وحياة ابيك
In the name of your father
فهم اخيك
Make your brother to understand (make it clear to your brother)
ده انت و هو
For you and him (your brother)
على اللي يعادينا تقوى الايادي
Against those who Antagonizes us, our hands will unite
مصحصحاتي
Mesahsahati
I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.