Pinar or Larosa
I cant put together the arabic phonic with the english translation in 3gbtny
would you mind help me please!!!
Pinar or Larosa
I cant put together the arabic phonic with the english translation in 3gbtny
would you mind help me please!!!
Last edited by Zahra2008; 10-24-2008 at 01:55 PM.
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
dear, i think you meant "i can't put together...". so the following is transliteration with the translation. while comparing to the arabic font, i realized that one line wasn't transliterated. also added it (in bold).
3gabtny / I liked her
Ana mosh 3ayz wa7da ady3 wa2ty m3aha / i dont want someone to waste my time with
elly 3ayzha habiba la asebha wala tsebny ahaaa / who i want is a lover, i dont leave her neither she leaves me
3gbtny we shoft eny 3agbha 3eny fe 3enha mtklmnash / i liked her and saw that she liked me
3eny fe 3enha mtklmnash / looking at each other but we haven't spoken
fakrt aroo7 we aklmha wala asebha / i taught about going anf talking to her or leaving her
ana 2olt balash / i said no
ana 2olt asebha be zroofha law leena naseeb / I said i'll leave it to the destiny, if there is fate between us
ha2blha tany we ya a3rfha ya m3rfhash / then i'll meet her again ,and either i get to know her or i don't
mahe mosh awel wa7da a2blhaa / becuase she's not the first one i meet
we ashofha bet3gbny / and see that i like her
el moshkela mosh feya fe 2lby / the problem is not in me,it's in my heart
yareeto beygbne / i wish it can bring me
b3d youmeen shoftha 7aset e7sas mahosh 3adi / after seeing her for two days i felt abnormally
7aga bet2oly balash el forsa tedee3 el mara de / something telling me "don't you let go this chance this time"
w tkalemna bas yaret matkalemna / and we talked and i wish we haven't
tl3t mosh zay mabtmna gwaha fady ahaa / she turned out to be not what i wished for,she's empty in the inside
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
you are welcome habibti, love u too
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
Thanks for the lyrics guys. Check out my comments on Ramy Sabry's new album in this link.
http://arabicsoundz.blogspot.com/
i am new user thanks to u all translate songs into english love u all thank u soo sooo much
i need it for Ghamdt 3einy and Bahes Beh plssss
3ayzane aolek b7bk tab b7bk
We 2alby ertah mn youm ma7bk
Arft el 7ob ana lama shoftk da kolo kalam
We a3ed we azeed tany we awlany
We a2ool wa7shany mgnnany
We a3shlk enty we mosh 3ashany da bardo kalam
El kalam kolo 3ady bs ne3mel beeh
Yareet te5ly balek tmly mn elly etf2na aleeh
2x
Yaretek bs teb2y 5alas
Fhmty elly asdy 3leeh we enk 7abebte
Akml wala 5alas t3bty fe lesa kaman
Mosh enty te7by a2olek enty melkk
We mosh brta7 3’er gowa 7odnk
We aomry fe youm mast3’na 3nk ana el kasban
El kalam kolo 3ady bs ne3mel beeh
Yareet te5ly balek tmly mn elly etf2na 3leeh
2x
El kalam kolo 3ady bs ne3mel beeh
Last edited by neiinha; 03-14-2011 at 01:19 PM. Reason: el kalam kolo 3ady