(*) hola necesito traduccion al español es importante gracias!!!!!

Thread: (*) hola necesito traduccion al español es importante gracias!!!!!

Tags: None
  1. Eliz said:

    Thumbs up (*) hola necesito traduccion al español es importante gracias!!!!!

    Fi Youm Wa Leila:
    Fi youm w leila, youm w leila
    Khadna 7alawet el hob kollou fi youm w leila
    Ana w habibi, ana w habibi
    Dawwebna 3omr el hob, kollou fi youm w leila

    3omri ma shofto wala abelto w yama yama shaghalni teifo
    W fi youm la2eito, la2eito houwwa
    Hhouwwa elli kont batmanna shoufo
    Neseit el dunia w gereit 3aleih, saba2ni houwwa w fata7 ideih
    La2eina ro7na 3ala ba7r el sho2, nezelna neshrab w dobna fih
    W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila

    Yalli kan teifak 3ala bali, wana batmannak
    Mosh 7a tsadda2 eih kan 7ali abl ma al2ak
    Kont ba7sed kol far7a ashofha bein albein
    Kont agheer men ayy nesma 7elwa bein habibein
    W lamma se7eit 3ala hobbak w shoft el dunia men 3endak
    Atmanna law kol el 3osha2 yehebbou zay ana ma bahebak

    Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
    Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
    W gabak 3alashan te2abelni
    Atareena konna tayheen
    W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
    Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila

    Alouli ahl el hawa yama fi ouloub magaree7
    W b'hobbak enta ana 7ashfi kol garee7
    Byes2alouni law ghebt 3anni aw ro7t menni a3mel eh
    A7eb tani, mosh momken a2dar, ta3raf ya rou7i ma2darsh leih?
    Houwwa elli zayak law kan fi zayyak, fil dounia 7ad y7eb 3aleik?

    Di kol 7aga tghayaret oddam 3einaya
    W kol shei2 fel dunia 7elo ba2oul "da liya"
    W ay 7aga almesha te7law fi eidaya
    W da men nahar hobbak ma geih w sallem 3alaya

    Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
    Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
    W gabak 3alashan te2abelni
    Atareena konna tayheen
    W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
    Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila

    Habeeb amali, ya ghali, 3omri kollo leek
    W kol 3omri ya 3omri, mosh khosara feek
    Ba2oul "bahebak" w hobbak kan ma3adou ba3eed
    W fi youm w leila, leila gameela, hallet el mawa3eed
    Abelt shou2ak bi shou2i ba3d toul 7erman
    W fi youm w leila gameela, de7ekt lee ya zaman

    Law alouli el youm w leila doul hayati, ya hayati, a2oul kefaya
    Di el hayat bel hob 7atta w law sawani, 3omr tani maloush nehaya

    Yalli 7abeytou ablena, yalli 7a t7ebou ba3dena
    Ya rab ytammem far7okou, w t7ebbou ba3d zayena

    Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
    Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
    W gabak 3alashan te2abelni
    Atareena konna tayheen
    W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
    Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila

    Translation:

    In one day and one night, a day and a night
    We earned the whole beauty of love in a day and a night
    My lover and I, my lover and I
    Melted with love, only in one day and one night

    I've never seen or met him in my life
    But he has always been on my mind
    And in a day, I found him
    And knew he's the one I was longing to see
    I forgot the whole world and ran into
    He did so too and opened his arms
    We found ourselves going to a sea of passion,
    Went into it to drink and melt in it
    Who would believe all of this would happen
    Aand we'd live together our whole lives, in one day and one night

    Your face has always been on my mind, and I desired you
    You can't imagine how I was before I met you
    I would envy every happiness I see between two hearts
    I would get jealous of any wave between two lovers
    But now that I woke up with your love
    And saw the world from your side
    I wish for every two lovers to love each other
    as much as I love you

    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives, in one day and one night?

    Lovers have always told me about broken hearts
    But with your love, I'll heal every broken hearted
    They ask me what I would do if you leave me
    or get away from me
    Would I love again, I would never be able to
    Do you know why I wouldn't my dear?
    Even if there's someone like you -which is not true-
    How can anyone love other than you?

    Everything has changed in my eyes
    And for every beautiful thing in the world, I say "this is mine"
    And anything I touch with my hands becomes nicer
    All of this is since the day your love came and talked to me

    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives,
    in one day and one night?

    Love of my hopes, dear one, My whole life is yours
    And my whole life, oh my life,
    wouldn't be too much to give you
    I've been saying "I love you" long time
    before I even meet your love
    And in a day and a night, a lovely night,
    it's raining meetings between us
    Your passion met with mine after a long time away
    And in a day and a night, time smiled to me

    If they'd tell me this day and this night are my whole life
    Oh my life, I'd say it's enough
    Life with love, even if it's for seconds,
    is a whole other endless life

    You who loved before us, and who will love after us
    May God complete your happiness
    And may you love each other as much as we do

    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives,
    in one day and one night?
     
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Fi Youm Wa Leila by Warda


    Fi youm w leila, youm w leila
    Khadna 7alawet el hob kollou fi youm w leila
    Ana w habibi, ana w habibi
    Dawwebna 3omr el hob, kollou fi youm w leila


    In one day and one night, a day and a night
    We earned the whole beauty of love in a day and a night
    My lover and I, my lover and I
    Melted with love, only in one day and one night


    En un día y una noche, un día y una noche
    Hemos ganado toda la belleza del amor en un día y una noche
    Mi amor y yo, mi enamorado/amante y yo
    Fundidos con amor, sólo en un día y una noche


    3omri ma shofto wala abelto w yama yama shaghalni teifo
    W fi youm la2eito, la2eito houwwa
    Hhouwwa elli kont batmanna shoufo
    Neseit el dunia w gereit 3aleih, saba2ni houwwa w fata7 ideih
    La2eina ro7na 3ala ba7r el sho2, nezelna neshrab w dobna fih
    W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila


    I've never seen or met him in my life
    But he has always been on my mind
    And in a day, I found him
    And knew he's the one I was longing to see
    I forgot the whole world and ran into
    He did so too and opened his arms
    We found ourselves going to a sea of passion,
    Went into it to drink and melt in it
    Who would believe all of this would happen
    Aand we'd live together our whole lives, in one day and one night


    Nunca lo he visto o conocido en mi vida
    Pero él siempre ha estado en mi mente
    Y en un día, lo encontré
    Y sabía que él es el quien yo estaba deseando ver
    Me olvidé de todo el mundo y corrí hacia el
    Así lo hizo también y abrió sus brazos
    Nos encontramos yendo a un mar de pasión,
    Entraron en él para beber y se funden en él
    ¿Quién iba a creer que todo esto iba a pasar?
    Y habíamos de vivir juntos toda la vida, en un día y una noche


    Yalli kan teifak 3ala bali, wana batmannak
    Mosh 7a tsadda2 eih kan 7ali abl ma al2ak
    Kont ba7sed kol far7a ashofha bein albein
    Kont agheer men ayy nesma 7elwa bein habibein
    W lamma se7eit 3ala hobbak w shoft el dunia men 3endak
    Atmanna law kol el 3osha2 yehebbou zay ana ma bahebak


    Your face has always been on my mind, and I desired you
    You can't imagine how I was before I met you
    I would envy every happiness I see between two hearts
    I would get jealous of any wave between two lovers
    But now that I woke up with your love
    And saw the world from your side
    I wish for every two lovers to love each other
    as much as I love you


    Tu cara ha estado siempre en mi mente, y te deseo
    No te puedes imaginar cómo estaba antes de conocerte
    Yo envidiaria toda la felicidad que veo entre dos corazones
    Estaría celosa de cualquier ola entre dos amantes
    Pero ahora que me desperté con tu amor
    Y vi el mundo desde tu lado
    Deseo que cada dos amantes que se aman
    tanto como yo te amo


    Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
    Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
    W gabak 3alashan te2abelni
    Atareena konna tayheen
    W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
    Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila


    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives, in one day and one night?


    Oh, querido, te extrañaba incluso sin conocerte
    Y el hermoso/lindo destino me trajo
    El agradable y me llevó a encontrarnos
    Resulta que estábamos perdidos
    Y he encontrado los mejores días de nuestras vidas, juntos, solos
    Oh, ¿Quién iba a creer que todo esto iba a pasar
    Y nos gustaría vivir juntos toda la vida, en un día y una noche?


    Alouli ahl el hawa yama fi ouloub magaree7
    W b'hobbak enta ana 7ashfi kol garee7
    Byes2alouni law ghebt 3anni aw ro7t menni a3mel eh
    A7eb tani, mosh momken a2dar, ta3raf ya rou7i ma2darsh leih?
    Houwwa elli zayak law kan fi zayyak, fil dounia 7ad y7eb 3aleik?


    Lovers have always told me about broken hearts
    But with your love, I'll heal every broken hearted
    They ask me what I would do if you leave me
    or get away from me
    Would I love again, I would never be able to
    Do you know why I wouldn't my dear?
    Even if there's someone like you -which is not true-
    How can anyone love other than you?


    Los enamorados/amantes siempre me han dicho acerca de los corazones rotos
    Pero con tu amor, voy a sanar todo corazón partido/quebrantado
    Me preguntan qué haría si me dejaras
    o te alejaras de mí
    Amaria de nuevo, yo nunca sería capaz
    ¿Sabes por qué yo no podria querido?
    Incluso si hay alguien como tú, lo que no es cierto -
    ¿Cómo se puede amar a otro?


    Di kol 7aga tghayaret oddam 3einaya
    W kol shei2 fel dunia 7elo ba2oul "da liya"
    W ay 7aga almesha te7law fi eidaya
    W da men nahar hobbak ma geih w sallem 3alaya


    Everything has changed in my eyes
    And for every beautiful thing in the world, I say "this is mine"
    And anything I touch with my hands becomes nicer
    All of this is since the day your love came and talked to me


    Todo ha cambiado en mis ojos
    Y por todo lo bello en el mundo, digo "esto es mío"
    Y yo lo toco con mis manos se vuelve más agradable
    Todo esto es desde el día que tu amor llegó y me habló


    Di kol 7aga tghayaret oddam 3einaya
    W kol shei2 fel dunia 7elo ba2oul "da liya"
    W ay 7aga almesha te7law fi eidaya
    W da men nahar hobbak ma geih w sallem 3alaya


    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives,
    in one day and one night?


    Oh, querido, te extrañaba incluso sin conocerte
    Y el hermoso/lindo destino me trajo
    El agradable y me llevó a encontrarnos
    Resulta que estábamos perdidos
    Y he encontrado los mejores días de nuestras vidas, juntos, solos
    Oh, ¿Quién iba a creer que todo esto iba a pasar
    Y nos gustaría vivir juntos toda la vida, en un día y una noche?


    Habeeb amali, ya ghali, 3omri kollo leek
    W kol 3omri ya 3omri, mosh khosara feek
    Ba2oul "bahebak" w hobbak kan ma3adou ba3eed
    W fi youm w leila, leila gameela, hallet el mawa3eed
    Abelt shou2ak bi shou2i ba3d toul 7erman
    W fi youm w leila gameela, de7ekt lee ya zaman


    Love of my hopes, dear one, My whole life is yours
    And my whole life, oh my life,
    wouldn't be too much to give you
    I've been saying "I love you" long time
    before I even meet your love
    And in a day and a night, a lovely night,
    it's raining meetings between us
    Your passion met with mine after a long time away
    And in a day and a night, time smiled to me


    amor de mis esperanzas, querido, mi vida entera es tuya
    Y mi vida entera, oh mi vida,
    no sería demasiado para darte
    he estado diciendo "Te quiero/amo" mucho tiempo
    incluso antes de conocer tu amor
    y en un día y una noche, una noche encantadora,
    llueven encuentros entre nosotros
    tu pasión se reunió con la mia después de un largo tiempo
    y en un día y una noche, el tiempo me sonrió


    Law alouli el youm w leila doul hayati, ya hayati, a2oul kefaya
    Di el hayat bel hob 7atta w law sawani, 3omr tani maloush nehaya


    If they'd tell me this day and this night are my whole life
    Oh my life, I'd say it's enough
    Life with love, even if it's for seconds,
    is a whole other endless life


    Si me dijeran este día y esta noche es toda mi vida
    Oh mi vida, yo diría que es suficiente
    vida con amor, aunque sea por unos segundos,
    es una vida entera sin fin


    Yalli 7abeytou ablena, yalli 7a t7ebou ba3dena
    Ya rab ytammem far7okou, w t7ebbou ba3d zayena


    You who loved before us, and who will love after us
    May God complete your happiness
    And may you love each other as much as we do


    Tú, que has amado antes de nosotros, y tú que amaras despues de nosotros
    que Dios complete tu felicidad
    Y que se aman tanto como lo hacemos nosotros


    Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
    Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
    W gabak 3alashan te2abelni
    Atareena konna tayheen
    W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
    Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
    W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila


    Oh my dear, I was missing you without even knowing you
    And the nice destiny brought me
    The nice one brought me and you to meet each other
    It turns out we were lost
    And found the best days of our lives, together, alone
    Oh, Who would believe all of this would happen
    And we'd live together our whole lives,
    in one day and one night?


    Oh, querido, te extrañaba incluso sin conocerte
    Y el hermoso/lindo destino me trajo
    El agradable y me llevó a encontrarnos
    Resulta que estábamos perdidos
    Y he encontrado los mejores días de nuestras vidas, juntos, solos
    Oh, ¿Quién iba a creer que todo esto iba a pasar
    Y nos gustaría vivir juntos toda la vida, en un día y una noche?



    I translated this song as female to male.....
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  3. Eliz said:

    Exclamation otra vez yo eliz necesito esta y otra mas al español gracias

    Warda - Lying to You
    وردة الجزائرية - أكدب عليك
    Akdeb Aleek

    Warda - Lying to You

    Lying to you, lying to you, lying to you, lying to you

    If I said I love you
    I'd still be lying to you
    If I said I'm done with you
    For a moment, I'd be lying to you



    So just what am I?
    You tell me what I am
    Choose a landing for me and I'll drop anchor there
    (This is a metaphorical sentence, and at the same time it carries the meaning in Arabic "Choose a 'solution' for me and I'll 'settle on it'" which in light of the previous verse means she will stay with him if he wants or leave if he wants)

    You're my love
    Meaning still my love, or just because you were my love?
    Tell me my love tell me


    وردة - أكذب عليك

    اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك
    اكدب عليك لو قلت بحبك لسه اكدب عليك
    واكدب عليك لو قلت نسيتك همسه اكدب عليك

    امـــال انا ايه قلي انت انا ايه اختارلي بر وانا ارسي عليه

    انت حبيبي يعني لسه حبيبي ولا حبيبي عشان كنت حبيبي
    قول يا حبيبي قول يا حبيبي



    Oum Kalsoun - The Days Went By
    أم كلثوم - ودارت الأيام
    Wa Daret El Ayam


    Oum Kalthoum - The Days Went By

    The days went by
    And the days passed
    We didn't see each other or speak to each other
    Then I saw him
    And forgot that I wasn't speaking to him
    And forgot my sleepless nights
    And forgave him for tormenting my heart and playing with it
    I don't how I spoke to him again
    Who do I have but my love?

    He met me with longing in his eyes
    He said hi
    He said hi and took my hand
    And whispered to me saying "I was wrong"
    Why did I forget the time we were apart
    Where are my tears that did not sleep at night
    With a smile from his eyes he made me forget them
    A state of agony, the sweetest agony
    The agony of love
    The agony of love for lovers
    I can't last a day (literally, bear or be patient) in his absence
    This patience in and of itself needs patience

    Describe to me what is patience
    I found it to be a myth and nonsense in love
    It can barely even be said
    Where can I run and ride?
    Our beautiful nights (ie times together) are everywhere
    We filled them with love, us two together
    We filled the world with hope
    Hope and tenderness
    God bless those who love
    They are confused and oppressed
    Unable to be patient

    The days went by
    And the days passed
    And the dawn finally appeared after my abandonment
    Rising with its rosy hue
    And the light of the morning roused my happiness
    And said to my love for him, get up and rejoice
    From my happiness, from my happiness I was lost
    And I found myself with you, living with you in a new spring (like the season, a new beginning)
    There's nothing like this, nothing like this
    Nothing like an unending love
    A love, a love, a love reborn



    أم كلثوم - ودارت الايام

    و دارت الأيام
    ومرت الأيام
    ما بين بعاد وخصام
    وقابلته....نسيت اني خصمته
    ونسيت الليل اللي سهرته
    وسامحت عذاب قلبي وحيرته
    ما اعرفش ازاي ازاي ازاي انا كلمته
    ما اقدرش على بعد حبيبي
    انا ليه مين انا ليه مين الا حبيبي

    قابلني والأشواق في عنيه
    سلم
    سلم وخد ايدي في ايديه
    وهمس لي قالي الحق عليه
    نسيت ساعتها بعدنا ليه
    فين دموعي للي ما نامت ليالي
    بابتسامه من عيونوا نسهالي
    امر عذاب....واحلى عذاب
    عذاب الحب..عذاب الحب للأحباب
    ما اقدرتش اصبر يوم على بعده
    ده الصبر عايز عايز صبر لوحده

    وصفولي الصبر
    لقيته خيال وكلام في الحب
    يا دوب يا دوب ينقال
    واهرب من قلبي اروح على فين
    ليالينا الحلوة في كل مكان
    مليناها حب احنا الأثنين
    وملينا الدنيا امل
    امل وحنان
    عيني عيني على العاشقين
    حيارى مظلومين
    عالصبر مش قادرين

    ودارت الأيام
    ومرت الأيام
    وهل الفجر بعد الهجر
    بلونه الوردي بيصبح
    ونور الصبح صحى الفرح
    وقال للحب قوم نفرح
    من فرحتي فرحتي تهت مع الفرحه
    من فرحتي فرحتي لا بنام ولا بصحى
    ولقيتني معاك بعيش معاك بعيش في ربيع
    ما فيش كده ما فيش كده ما فيش كده بين شوق ما ينتهيش
    وشوق وشوق وشوق ثاني ابتدى
     
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    وردة الجزائرية - أكدب عليك
    Akdeb Aleek

    Warda - Lying to You

    Lying to you, lying to you, lying to you, lying to you
    Mintiendote

    If I said I love you
    I'd still be lying to you
    If I said I'm done with you
    For a moment, I'd be lying to you

    si yo dijera te amo
    estaría todavía mintiendo
    si dijera que he terminado contigo
    por un momento, yo estaría mintiendo


    So just what am I?
    You tell me what I am
    Choose a landing for me and I'll drop anchor there

    Así que ¿qué soy?
    Dime lo que soy
    Elige un destino para mí y pasaré por allí
    ***

    You're my love
    Meaning still my love, or just because you were my love?
    Tell me my love tell me

    tú eres mi amor
    sigues siendo mi amor, o simplemente porque tú eras mi amor?
    dime mi amor dime



    وردة - أكذب عليك

    اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك
    اكدب عليك لو قلت بحبك لسه اكدب عليك
    واكدب عليك لو قلت نسيتك همسه اكدب عليك

    امـــال انا ايه قلي انت انا ايه اختارلي بر وانا ارسي عليه

    انت حبيبي يعني لسه حبيبي ولا حبيبي عشان كنت حبيبي
    قول يا حبيبي قول يا حبيبي



    (***This is a metaphorical sentence, and at the same time it carries the meaning in Arabic "Choose a 'solution' for me and I'll 'settle on it'" which in light of the previous verse means she will stay with him if he wants or leave if he wants)

    (Esta es una frase metafórica, y al mismo tiempo que lleva el significado en árabe "Elige una" solución "para mí y yo me establecerse en ella", que a la luz del verso anterior significa que se quedará con él si es que quiere o dejarlo si quiere)
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    أم كلثوم - ودارت الأيام
    Wa Daret El Ayam
    Oum Kalthoum - And the days went by

    The days went by
    And the days passed
    We didn't see each other or speak to each other
    Then I saw him
    And forgot that I wasn't speaking to him
    And forgot my sleepless nights
    And forgave him for tormenting my heart and playing with it
    I don't how I spoke to him again
    Who do I have but my love?

    Los días pasaron
    Y los días pasaron
    Nosotros no nos vimos o hablamos el uno al otro
    Entonces lo vi
    Y olvidó de que yo no estaba hablandole
    Y olvidó mis noches de insomnio
    Y lo perdone por atormentar a mi corazón y jugar con el
    No sé cómo he hable con él de nuevo/otra vez
    ¿A quién tengo, sino a mi amor?


    He met me with longing in his eyes
    He said hi
    He said hi and took my hand
    And whispered to me saying "I was wrong"
    Why did I forget the time we were apart
    Where are my tears that did not sleep at night
    With a smile from his eyes he made me forget them
    A state of agony, the sweetest agony
    The agony of love
    The agony of love for lovers
    I can't last a day (literally, bear or be patient) in his absence
    This patience in and of itself needs patience

    Me recibió con nostalgia en sus ojos
    Dijo hola
    Dijo hola y me tomó la mano
    Y me susurró diciendo: "Estaba equivocado"
    ¿Por qué olvide el tiempo que estuvimos separados ?
    ¿Dónde están mis lágrimas que no pude dormir por la noche?
    Con una sonrisa de sus ojos hizo que me olvidara de ellos
    Un estado de agonía, la agonía más dulce
    La agonía de amor
    La agonía de amor por los amantes/amores
    No puedo durar un día (soportar o ser paciente) en su ausencia,
    Esta paciencia en sí misma requiere de paciencia


    Describe to me what is patience
    I found it to be a myth and nonsense in love
    It can barely even be said
    Where can I run and ride?
    Our beautiful nights (ie times together) are everywhere
    We filled them with love, us two together
    We filled the world with hope
    Hope and tenderness
    God bless those who love
    They are confused and oppressed
    Unable to be patient

    Describirme lo que es la paciencia
    He descubierto que es un mito y sin sentido en el amor
    Que apenas puede incluso decirse
    ¿Dónde puedo correr y pasear?
    Nuestras bellas noches (nuestros tiempos juntos) están en todas partes
    Los llenamos de amor, nosotros dos juntos
    Hemos llenado el mundo con esperanza
    Esperanza y ternura
    Dios bendiga a los que aman
    Están confundidos y oprimidos
    Incapaces de ser pacientes


    The days went by
    And the days passed
    And the dawn finally appeared after my abandonment
    Rising with its rosy hue
    And the light of the morning roused my happiness
    And said to my love for him, get up and rejoice
    From my happiness, from my happiness I was lost
    And I found myself with you, living with you in a new spring (like the season, a new beginning)
    There's nothing like this, nothing like this
    Nothing like an unending love
    A love, a love, a love reborn

    Los días pasaron
    Y los días pasaron
    Y el amanecer por fin apareció después de mi abandono
    Levantandose/Subiendo con su color rosa
    Y la luz de la mañana despertó mi felicidad
    Y dijo a mi amor por él, levantate y regocijate
    Desde mi felicidad, mi felicidad estaba perdida
    Y me encontré (a mi misma) contigo, viviendo contigo en una nueva primavera (como la temporada/estación, un nuevo comienzo)
    No hay nada como esto, nada como esto
    No hay nada como un amor sin fin
    Un amor, un amor, un amor renacido



    أم كلثوم - ودارت الايام

    و دارت الأيام
    ومرت الأيام
    ما بين بعاد وخصام
    وقابلته....نسيت اني خصمته
    ونسيت الليل اللي سهرته
    وسامحت عذاب قلبي وحيرته
    ما اعرفش ازاي ازاي ازاي انا كلمته
    ما اقدرش على بعد حبيبي
    انا ليه مين انا ليه مين الا حبيبي

    قابلني والأشواق في عنيه
    سلم
    سلم وخد ايدي في ايديه
    وهمس لي قالي الحق عليه
    نسيت ساعتها بعدنا ليه
    فين دموعي للي ما نامت ليالي
    بابتسامه من عيونوا نسهالي
    امر عذاب....واحلى عذاب
    عذاب الحب..عذاب الحب للأحباب
    ما اقدرتش اصبر يوم على بعده
    ده الصبر عايز عايز صبر لوحده

    وصفولي الصبر
    لقيته خيال وكلام في الحب
    يا دوب يا دوب ينقال
    واهرب من قلبي اروح على فين
    ليالينا الحلوة في كل مكان
    مليناها حب احنا الأثنين
    وملينا الدنيا امل
    امل وحنان
    عيني عيني على العاشقين
    حيارى مظلومين
    عالصبر مش قادرين

    ودارت الأيام
    ومرت الأيام
    وهل الفجر بعد الهجر
    بلونه الوردي بيصبح
    ونور الصبح صحى الفرح
    وقال للحب قوم نفرح
    من فرحتي فرحتي تهت مع الفرحه
    من فرحتي فرحتي لا بنام ولا بصحى
    ولقيتني معاك بعيش معاك بعيش في ربيع
    ما فيش كده ما فيش كده ما فيش كده بين شوق ما ينتهيش
    وشوق وشوق وشوق ثاني ابتدى
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!