Che sia giorno o sia notte non cambierà,/ whether it be day or night it won't make a difference
E recupero forze e speranze, mi servirà./ and I'm recovering strength and hopes, it will be useful
Lascio a te le mie ricchezze, i miei debiti con Dio,/ I bequeath my wealth, my debts with god to you
Ma il tuo cuore adesso è solo mio./ but your heart now is mine only
Parleremo alla luna stanotte, ci calmerà,/ we'll talk to the moon tonight, it will soothe us
E faremo l'amore più volte, finchè verrà./ and we'll make love again and again, till we'll be able to
Torneremo ancora insieme, dove il vento ci vorrà,/ we'll come back together again, where the wind will ask for us
CONTRO il senso di ogni logica./ against every logic
Sarà questa luce che ti rende magica,/ maybe it's this light that make you look so charming
La tua vita nel male o nel bene è qui con me./ thy life, for better or for worse, is here with me
Sarà questa musica che parla di noi due,/ maybe it's this music which tells of us
Fresco soffio di brezza notturna proteggici./ fresh nightly breeze, protect us
IL TUO amore mi inghiotte, spogliandoti,/ your love swallows me, undressing you
Cuore in gola che fotte gli aneddoti./ my heart in my mouth screwing the anecdotes
Stringimi più forte adesso e ragione mi darai,/ hold me tighter now, and you'll say i'm right
Quando all'infinito mi godrai./ when you'll enjoy me for all the eternity
Sarà questa luce che ti rende magica,/ maybe it's this light that make you look so charming
La tua vita nel male o nel bene è qui con me./ thy life, for better or for worse, is here with me
Sarà questa musica che parla di noi due,/ maybe it's this music which tells of us
Fresco soffio di brezza notturna trasportaci lontano./ fresh nightly breeze, carry us far away
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"