Cucurrucucu Paloma of Caetano Veloso translate please

Thread: Cucurrucucu Paloma of Caetano Veloso translate please

Tags: None
  1. Ron's Avatar

    Ron said:

    Default Cucurrucucu Paloma of Caetano Veloso translate please

    Dicen que por las noches

    no más se le iba en puro llorar;

    dicen que no comía,

    no más se le iba en puro tomar.

    Juran que el mismo cielo

    se estremecía al oír su llanto,

    cómo sufrió por ella,

    y hasta en su muerte la fue llamando:

    Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,

    ay, ay, ay, ay, ay gemía,

    Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,

    de pasión mortal moría.

    Que una paloma triste

    muy de mañana le va a cantar

    a la casita sola

    con sus puertitas de par en par;

    juran que esa paloma

    no es otra cosa más que su alma,

    que todavía espera

    a que regrese la desdichada.

    Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.

    Las piedras jamás, paloma,

    ¿qué van a saber de amores?

    Cucurrucucú, cucurrucucú,

    cucurrucucú, cucurrucucú,

    cucurrucucú, paloma, ya no le llores
     
  2. sparrow's Avatar

    sparrow said:

    Cool

    Sorry, I'm unable to translate for you but I thought you might like to hear one of
    this genre's music, ranchera/ mariachi, " first ladies ", the one and only, Lola Beltran, who became famous for her rendition of this truly great song:

    YouTube - LOLA BELTRÃN, CUCURRUCUCU PALOMA

    Artist

    Linda Ronstadt, has 4 cd's in Spanish as well: Artist
    Last edited by sparrow; 06-11-2007 at 06:31 AM.
     
  3. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    Cucurrucucu Paloma-Caetano Veloso

    Dicen que por las noches
    They say that at nights
    no más se le iba en puro llorar;
    He simply went through by just crying
    dicen que no comía,
    They say that he wasn’t eating
    no más se le iba en puro tomar.
    It simply didn’t suit him just taking (some food)
    Juran que el mismo cielo
    They swear that the sky itself
    se estremecía al oír su llanto,
    Was vibrating by listening his weeping
    cómo sufrió por ella,
    How he was suffering for her,
    y hasta en su muerte la fue llamando:
    And even when he was dying he was calling at her:
    Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
    Ay, ay, ay, ay, ay he was singing
    ay, ay, ay, ay, ay gemía,
    Ay, ay, ay, ay, ay he was wailing
    Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
    Ay, ay, ay, ay, ay he was singing
    de pasión mortal moría.
    He was dying from mortal passion.
    Que una paloma triste
    That a sad dove
    muy de mañana le va a cantar
    Very early in the morning will sing
    a la casita sola
    At the lonely house
    con sus puertitas de par en par;
    Whose small doors are widely open
    juran que esa paloma
    They swear that this dove
    no es otra cosa más que su alma,
    Is no other (thing) than his soul,
    que todavía espera
    That is still waiting
    A que regrese la desdichada.
    For the unhappy (woman) to return.
    Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.
    Cucurrucucú dove, cucurrucucú don’t cry.
    Las piedras jamás, paloma,
    The stones never, dove,
    ¿qué van a saber de amores?
    What will they now of loves?
    Cucurrucucú, cucurrucucú,
    Cucurrucucú, cucurrucucú,
    Cucurrucucú, cucurrucucú,
    Cucurrucucú, cucurrucucú,
    cucurrucucú, paloma, ya no le llores
    Cucurrucucú, dove, don’t cry anymore
     
  4. Ron's Avatar

    Ron said:

    Default

    thanks to evry one you are my best love
    love and love and love will bring the peace to our world!!!

    ronperished@gmail.com