Hello!
I would really like to know the translations of these songs, all coming from the cd prin to xarama from Sotiria Bellou, since it's actually the only real Greek cd we have in house, yesyes shame on me
I really searched a lot for translations before posting it here but i only found song 1 and 7 translated :/
I hope someone can translate what I posted here, I would be really happy with that!
And sorry it's not all in Greek letters, but i don't have a greek fond on my computer so the lyrics i didn't found on the internet i had to typ, and that couldn't be in those greek letters, hope it's understandable like this though.
2. Prodothika (Sapio sanidi patisa)
Den kratisa den kratisa
Sti zali parapatisa
Sapio sanidi patisa
Gi’auto kai parastratisa
Zalisthka zalisthka
Mia nichta parasurthika
Pws den to sullogistika
Kai se gkremo gremistika
Thampothika thampothika
Mia nichta paradothika
Se mian agaph dothika
Agapisa prodothika
3. I Mikri Tou Kamilieri
Η μικρή του καμηλιέρη αραπίνα από τ' Αλγέρι
όποιος να τη δει τη θέλει γιαλελέλι Δις
Τραγουδούν οι αραπάδες και χορεύει στους οντάδες
το κορμί λυγάει σα χέλι γιαλελέλι Δις
Στο χορό κρατάει το ντέφι και παντού σκορπάει κέφι
η ματιά της στάζει μέλι γιαλελέλι Δις
Φορτωμένη με στολίδια σκουλαρίκια δαχτυλίδια
η καρδούλα μου τη θέλει γιαλελέλι Δις
Η καρδούλα μου τη θέλει γιαλελέλι
4. Exoun kardia kai oi ftoxoi
'Ase thn poza mou kratas
papse to chrima na koitas
na ksereis mes sta ftochadakia
briskeis agapes kai merakia
ase tin poza mou kratas
exoun kardia kai oi ftoxoi
kai dose ligi prosoxi
mes sta trimmena ta sakakia
tha breis ta pio kala paidakia
exoun kardia kai oi ftwxoi
kapote tharthei i stigmi
na nioseis thelontas kai mi
pos eimai ego gia sena fos mou
to xrusafi olou tou kosmou
kapote tharthei ki i stigmi
5. Το δικό σου το μαράζι
Το δικό σου το μαράζι θα με φάει
Πάει χαμένη η ζωή μου τώρα πάει
Και με δίχως να ντραπώ,
δώσε βάση τι θα πω
Να ‘χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ
Από σένα στη ζωή μου υποφέρω
Θα γεράσω πριν την ώρα μου το ξέρω
Κι αν το θύμα είμαι εγώ
κι όλα σου τα συγχωρώ
Να χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ
Κάθε μέρα με το σπίτι μου μαλώνω
Τα δικά σου τα σπασμένα τα πληρώνω
Κι αν στα χέρια σου εγώ
τόσα βάσανα τραβώ
Να 'χεις χάρη μάγκα που σε αγαπώ
6. Mpoxoris
Άιντε του καημένου του Μποχώρη
άιντε του τη σκάσαν στο βαπόρι
άιντε και του πήραν πεντακόσια
άιντε όλο ταληρα και γρόσια
Άιντε το 'να μήλο τ' άλλο ρόιδο
άιντε του τη σκάσαν σαν κορόιδο
άιντε το 'να μήλο τ' άλλο ταχλαδι
άιντε του τη σκάσαν ενα βραδυ
I know it's quite much, but i'd be really grateful already if you'd only translate one song! Well thanks in advance!