φιλαρακι

Thread: φιλαρακι

Tags: None
  1. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default φιλαρακι

    who has the lyrics to this remos' song, I couldn't find it neither on stixoi, nor on kithara

    but here to listen to this song and watching the video a link

    YouTube - ANTONIS REMOS-Filaraki-CONCERT LIVE

    I need only the greek text, translation I may do it myself

    filiaki
    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  2. YpNoS's Avatar

    YpNoS said:

    Default

    Quote Originally Posted by blue velvet View Post
    who has the lyrics to this remos' song, I couldn't find it neither on stixoi, nor on kithara

    but here to listen to this song and watching the video a link

    YouTube - ANTONIS REMOS-Filaraki-CONCERT LIVE

    I need only the greek text, translation I may do it myself

    filiaki
    susi

    Στο τηλέφωνο φοβάμαι να σε πάρω να σου πω
    πόσο μόνη νιώθω
    στους διαδρόμους του μυαλού μου τώρα σε αναζητώ
    με μεγάλο πόθο

    Δεν τη βρίσκω την άκρη
    πουθενά και πες μου τι να κάνω
    έχω γεμίσει ασφυχτικά
    με καπνό το δωμάτιο ως απάνω
    και ο χρόνος μού γελάει σαν μωρό

    Πού να γείρω το κορμί μου
    όταν γυρνάω απ’ τα μπαρ
    κι απ’ τα ξενύχτια

    Πού να βρω ένα φιλαράκι
    να μου πει πως μ’ αγαπάει στ’ αλήθεια
    αφού κι εσύ έχεις εξαφανιστεί

    Μοιάζει η νύχτα μακριά σου να ’ναι ερεθιστική
    σαν την αμαρτία
    μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική
    με χτυπά με βία

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    Ούτε εσύ έχεις τη λύση να μου δώσεις που γυρεύω
    τη λύση που ζητάω
    μπλοκαρισμένος από χρόνια στα δικά σου τα γρανάζια
    που για μέρες τραγουδάω

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    The lyrics and music and first perfomance are from Sofia Vossou (during her big era with my ex uncle, Andreas Mikroutsikos).
    It is a great song and every Greek knows it very well (mostly cuz of our school years). Excellent choice
    "Τα αλλοπαρμένα αγγελούδια μου κοίτα
    πως ξεμυτάνε απ’ του ουρανού τα λημέρια
    Κι όλοι το ξέρουν πως
    απόψε θα έχουμε μια όμορφη νύχτα
    κι αύριο θα είναι μια καλύτερη μέρα.."
     
  3. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    efhcaristo, now I have a job to do this evening, to translate it for me

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  4. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by YpNoS View Post

    The lyrics and music and first perfomance are from Sofia Vossou (during her big era with my ex uncle, Andreas Mikroutsikos).
    It is a great song and every Greek knows it very well (mostly cuz of our school years). Excellent choice
    choice made only out of one reason:

    I heard this song in august at remos concert on paros, and I love it from the first few tones!

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  5. YpNoS's Avatar

    YpNoS said:

    Default

    One good thing Remos did (i do not like him very much) this year is that he made many covers (in his previous albums) and he also worked with ONIRAMA (some great guys I know from my city) who made covers of all of his songs in blues, rock n roll etc etc. The result of ONIREMOS is in their latest CD from MADtv and ofcourse they made a tour all over Greece this summer

    And..

    Parakalw!
    "Τα αλλοπαρμένα αγγελούδια μου κοίτα
    πως ξεμυτάνε απ’ του ουρανού τα λημέρια
    Κι όλοι το ξέρουν πως
    απόψε θα έχουμε μια όμορφη νύχτα
    κι αύριο θα είναι μια καλύτερη μέρα.."
     
  6. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by YpNoS;308358ONIRAMA
    (some great guys I know from my city) who made covers of all of his songs in blues, rock n roll etc etc. The result of ONIREMOS is in their latest CD from MADtv and ofcourse they made a tour all over Greece this summer

    And..

    Parakalw!
    there is nothing to add, I like remos a lot, and the cover versions from oneirama are GREAT!

    and here is one of my favorites:
    Antonis Remos & Onirama - Nyxtes Monaksias / Blue Hotel

    susi
    Last edited by blue velvet; 09-08-2007 at 10:03 AM.
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  7. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    agaxxxxx, *ommmmmmmmmmmmm* I am relaxed, I am quite, I am cool

    WOITHIA!

    I drive crazy with the translation of filaraki!!!

    I am not able to translate those sentences:

    στους διαδρόμους ...
    έχω γεμίσει ασφυχτικά
    Πού να γείρω το κορμί μου
    κι απ’ τα ξενύχτια
    Μοιάζει...
    μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική


    I understand only some words, but can not get the sense

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  8. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Φιλαρακι

    Στο τηλέφωνο φοβάμαι να σε πάρω να σου πω
    At the telefon I am afraid to take you to tell you
    πόσο μόνη νιώθω
    How much lonesome I feel
    στους διαδρόμους του μυαλού μου τώρα σε αναζητώ
    in the corridors of my brain I seek you now
    με μεγάλο πόθο
    with a big desire

    Δεν τη βρίσκω την άκρη
    I do not find it at the end
    πουθενά και πες μου τι να κάνω
    Nowhere and tell me what to do
    έχω γεμίσει ασφυχτικά
    I have filled…
    με καπνό το δωμάτιο ως απάνω
    The room with tobacco as above
    και ο χρόνος μού γελάει σαν μωρό
    And the time laughs at my like a baby

    Πού να γείρω το κορμί μου
    That ….. my body
    όταν γυρνάω απ’ τα μπαρ
    When I turn from the bars
    κι απ’ τα ξενύχτια
    And from…..

    Πού να βρω ένα φιλαράκι
    That I would find a friend
    να μου πει πως μ’ αγαπάει στ’ αλήθεια
    To tell me how with loves in truth
    αφού κι εσύ έχεις εξαφανιστεί
    after with you have disappearred itself

    Μοιάζει η νύχτα μακριά σου να ’ναι ερεθιστική
    Resembles your night long' yes irritant
    σαν την αμαρτία
    Like the sin
    μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική
    ....your form escapes from.....secret
    με χτυπά με βία
    it strikes me with violence

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    Ούτε εσύ έχεις τη λύση να μου δώσεις που γυρεύω
    Without you, you have the solution you give me what I look for
    τη λύση που ζητάω
    The solution that I ask
    μπλοκαρισμένος από χρόνια στα δικά σου τα γρανάζια
    blocked years ago to yours environment
    που για μέρες τραγουδάω
    Where for days.....

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...



    I gave my best, but some sentences sound SO strange that I suppose there must be a mistake inside, and some words I couldn't translate.

    would anybody make a correction for me?

    filiaki
    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  9. nifada said:

    Smile

    Φιλαρακι

    Στο τηλέφωνο φοβάμαι να σε πάρω να σου πω
    At the telefon I am afraid to take (call)you to tell you
    πόσο μόνη νιώθω
    How much lonesome I feel
    στους διαδρόμους του μυαλού μου τώρα σε αναζητώ
    in the corridors of my brain I seek you now
    με μεγάλο πόθο
    with a big desire

    Δεν τη βρίσκω την άκρη
    I do not find it at the end (i cant find the end)
    πουθενά και πες μου τι να κάνω
    Nowhere and tell me what to do
    έχω γεμίσει ασφυχτικά
    I have filled… (cram)
    με καπνό το δωμάτιο ως απάνω
    The room with tobacco(smoke) as above
    και ο χρόνος μού γελάει σαν μωρό
    And the time laughs at my like a baby

    Πού να γείρω το κορμί μου
    That ….. my body(where i shall lean my body)
    όταν γυρνάω απ’ τα μπαρ
    When I turn (get buck) from the bars
    κι απ’ τα ξενύχτια
    And from…..(the vigils)

    Πού να βρω ένα φιλαράκι
    That I would find a friend(where i can find a pal)
    να μου πει πως μ’ αγαπάει στ’ αλήθεια
    To tell me how with loves in truth (to tell me that loves me truely)
    αφού κι εσύ έχεις εξαφανιστεί
    after with you have disappearred itself (even though you have disappeared)

    Μοιάζει η νύχτα μακριά σου να ’ναι ερεθιστική
    Resembles your night long' yes irritant (it seems the night away from you to be irritating)
    σαν την αμαρτία
    Like the sin
    μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική
    ....your form escapes from.....secret (but your figure is escaping from a secret niche)
    με χτυπά με βία
    it strikes me with violence

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    Ούτε εσύ έχεις τη λύση να μου δώσεις που γυρεύω
    Without you, you have the solution you give me what I look for (neither you can give me the solution that i am searching for)
    τη λύση που ζητάω
    The solution that I ask
    μπλοκαρισμένος από χρόνια στα δικά σου τα γρανάζια
    blocked years ago to yours (to your gears) environment
    που για μέρες τραγουδάω
    Where for days..... (that i sing for days)

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    the most of it was correct. for your convinience you could use Αποτελέσματα αναζητήσεως :. this site is a greek english dictionary online.
    goodmorning

    p.s its not a remos song but its a song by sofia vossou from 1991. search this version from a woman's voice and you ll see the difference.
    Last edited by nifada; 09-10-2007 at 01:39 AM.
     
  10. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by nifada View Post
    p.s its not a remos song but its a song by sofia vossou from 1991. search this version from a woman's voice and you ll see the difference.
    To xero kai efcharisto para poly!

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  11. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by nifada View Post
    for your convinience you could use Αποτελέσματα αναζητήσεως :. this site is a greek english dictionary online.
    this one is too good, not only for greek to english - but it's impossible to work with this dictionary without any knowledge of the language (especially the translations from greek to german are terrible)

    you may let translate until 150 words maximum, but it's always better to enter only 2 or 3 words

    Free Online Translator

    filiaki
    susi
    Last edited by blue velvet; 09-10-2007 at 08:08 AM.
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  12. YpNoS's Avatar

    YpNoS said:

    Default

    I also recommend Systran, a program you can find online for free (with the required "key") which translates with good % from English - Greek and versa.
    "Τα αλλοπαρμένα αγγελούδια μου κοίτα
    πως ξεμυτάνε απ’ του ουρανού τα λημέρια
    Κι όλοι το ξέρουν πως
    απόψε θα έχουμε μια όμορφη νύχτα
    κι αύριο θα είναι μια καλύτερη μέρα.."
     
  13. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    And I would recommend not to count on any online translators. You can use them, of course, but most of the times they are not much of a help.
     
  14. thepeoplesgreek said:

    Default

    I am greek, and I speak it pretty fluently. This is how I translate it.... It's pretty accurate, and in meaning too...

    Στο τηλέφωνο φοβάμαι να σε πάρω να σου πω
    I'm afraid to go on the telephone to call you and say
    πόσο μόνη νιώθω
    how alone I feel.
    στους διαδρόμους του μυαλού μου τώρα σε αναζητώ
    in the hallways of my mind, I seek for you now
    με μεγάλο πόθο
    with great desire.

    Δεν τη βρίσκω την άκρη πουθενά και πες μου τι να κάνω
    I can't find the end anywhere, and tell me what should I do?
    έχω γεμίσει ασφυχτικά με καπνό το δωμάτιο ως απάνω
    I have suffocatingly filled the room to the top with smoke
    και ο χρόνος μού γελάει σαν μωρό
    and the time is laughing at like a baby.

    Πού να γείρω το κορμί μου
    Where should I turn to (my body)
    όταν γυρνάω απ’ τα μπαρ
    when I return from the bars
    κι απ’ τα ξενύχτια
    and the all-nighters

    Πού να βρω ένα φιλαράκι
    Where can I find a friend
    να μου πει πως μ’ αγαπάει στ’ αλήθεια
    to tell me that he/she loves me truthfully
    αφού κι εσύ έχεις εξαφανιστεί
    since you have dissapeared

    Μοιάζει η νύχτα μακριά σου να ’ναι ερεθιστική
    The nights far away from you are irritating
    σαν την αμαρτία
    like a sin
    μα η μορφή σου δραπετεύει από κρυψώνα μυστική
    but your form escapes from a secret hiding spot
    με χτυπά με βία
    it strikes me with force

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...

    Ούτε εσύ έχεις τη λύση να μου δώσεις που γυρεύω
    Not even you have the solution to give me that i'm looking for
    τη λύση που ζητάω
    the solution that I ask
    μπλοκαρισμένος από χρόνια στα δικά σου τα γρανάζια
    I have been blocked for years in your gears
    που για μέρες τραγουδάω
    that for days I sang

    Δεν τη βρίσκω την άκρη...
     
  15. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    efcharisto, for you it's easier, it's your motherlanguage, and I am just learning for 6 months now

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  16. thepeoplesgreek said:

    Default

    oh yeah, no... well.. I'm not trying to brag or make fun of anyone, I'm just making sure everyone has a clear understanding of the song's meaning.

    6 months now huh? keep going, it's a beautiful language.
     
  17. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by panselinos View Post
    And I would recommend not to count on any online translators. You can use them, of course, but most of the times they are not much of a help.

    exactly, do me one favour, just for fun, enter to this online translater a greek sentence, and use german as language to be the sentence translated

    Free Online Translator

    and I will translate afterwards the nonsense to english

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
     
  18. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Quote Originally Posted by thepeoplesgreek View Post

    6 months now huh? keep going, it's a beautiful language.
    I know, and I already miss to speak and hear this language after 1 week in germany now - so I am looking forward, not only for the language, but also, to my return

    susi
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;