Could someone translate the song Icimde Kaldi Sevgim?

Thread: Could someone translate the song Icimde Kaldi Sevgim?

Tags: None
  1. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default Could someone translate the song Icimde Kaldi Sevgim?

    Hello, can someone please transelate this song?

    Some say it is from DJ Yaman but on this link it says it is from somebody else
    The song is called Icimde Kaldi Sevgim.
    Three years ago I started listening this song,
    And still I'm addicted to it

    I would be so happy if someone could help

    http://youtube.com/watch?v=0KaeG2cSVHg

    Tessekur ederim
    Last edited by Miss_M; 02-11-2008 at 04:09 AM. Reason: I changed the link to the song, because this one is better!!
     
  2. ilkin said:

    Default

    here are the lyrics as sung in the video. i'll translate it in the next break if somebody doesn't do it before.

    dj yaman
    yeah

    (refrain - i couldn't determine the language)

    Yah
    İçimde kaldı sevgim
    Yol göster ya rabbim
    Kanayan yaram hiç dinmedi
    Acı gunler hic bitmek bilmedi
    Sevmek ona zor geldi
    Sevginin değerini bilemedi
    Aman Allah
    Yalnız kaldım yine kalemimle

    Yıldızlar ismini yazmış gökyüzüne
    Zaman ihanet etti sevgime her gece olduğu gibi bu gece de
    Göz yaşı döktüm uğruna
    Gitme gel merhem ol kanayan yarama
    Bırakma beni yalnız dört duvar arasında
    Bir bak ardında gözyaşı akıtan insana
    Yah!

    Bu rapde her kelime gözyaşımla yazıldı
    Eski günlerden çekmediğim kalmadı
    Bak sevdiğim kar taneleri dökülüyor
    Tane tane gökyüzünden
    Mahrum etme beni sevginden
    Beni benden alan sen
    Gidiyorsun beni bana vermeden

    Bil ki bu ağlayan gözler yolunu gözleyecek
    Bu kanayan yürek seni daima bekleyecek
    Sen ağlama her daima gönlüm ayazda
    Ruhum yanında olacak
    Biçtiğimiz sevgi gülleri solmayacak
    Bu gönül seni unutmayacak

    (refrain)
     
  3. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    çok tessekurler. x
     
  4. ilkin said:

    Default

    İçimde kaldı sevgim
    my love remained unreturned (lit., remained inside me)

    Yol göster ya rabbim
    lord, show me the way

    Kanayan yaram hiç dinmedi
    my bleeding wound never ceased (bleeding)

    Acı gunler hic bitmek bilmedi
    painful days never ended (lit., never knew to end)

    Sevmek ona zor geldi
    it seemed hard for her to love

    Sevginin değerini bilemedi
    she didn't know the value of love

    Aman Allah
    oh lord

    Yalnız kaldım yine kalemimle
    i was left alone with my pen again


    Yıldızlar ismini yazmış gökyüzüne
    stars wrote your/her name on the face of the sky

    Zaman ihanet etti sevgime her gece olduğu gibi bu gece de
    time betrayed my love tonight too as it did every night

    Göz yaşı döktüm uğruna
    i shed tears for your/her sake

    Gitme gel merhem ol kanayan yarama
    don't go, come heal my bleeding wound (lit., be an ointment for my wound)

    Bırakma beni yalnız dört duvar arasında
    don't leave me alone in four walls

    Bir bak ardında gözyaşı akıtan insana
    look at the man shedding tears behind you for once


    Bu rapde her kelime gözyaşımla yazıldı
    every word in this rap was written with my tear

    Eski günlerden çekmediğim kalmadı (?)


    Bak sevdiğim kar taneleri dökülüyor
    look, my love, snowflakes are pouring

    Tane tane gökyüzünden
    flake by flake from the face of the sky

    Mahrum etme beni sevginden
    don't deprive me of your love

    Beni benden alan sen
    you, who take me from me,

    Gidiyorsun beni bana vermeden
    are going without giving me back to me


    Bil ki bu ağlayan gözler yolunu gözleyecek
    know that these crying eyes will watch your way

    Bu kanayan yürek seni daima bekleyecek
    this bleeding heart will always wait for you

    Sen ağlama her daima gönlüm ayazda
    you don't cry, my heart will always be in dry cold

    Ruhum yanında olacak
    my soul will be with you

    Biçtiğimiz sevgi gülleri solmayacak
    the love roses we picked up will not wilt

    Bu gönül seni unutmayacak
    this heart will not forget you

    ---
    (?) i really don't understand this sentence.
    it says something like,
    nothing was left that i didn't suffer from the old days
    and may mean,
    i suffered all of those that were from the old days
    i just don't know.
    Last edited by ilkin; 02-12-2008 at 02:40 AM.
     
  5. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    THANK YOU SO SO SO MUCH
    YOU REALLY MADE MY DAY!!

    And then maybe someone else could help with the refrain?
    But I'm so happy that you helped me with this!!

    hugs & kisses
     
  6. ilkin said:

    Default

    you're welcome.

    the language doesn't sound familiar to me in any way. Identify It people may be of some help. good luck.

    by the way, if you happen to have it identified, would you drop a note here for me, please? i'd like to be familiar with that language too.
     
  7. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    tamam!

    I think it is from greece or something? I really don't know..
    I will check other forums

    hadi optum
     
  8. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    thnx i will keep on searching!
     
  9. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    YESS YESS YESS!!
    SOME FRIEND OF MINE TOLD ME IT IS A MAN FROM TRABZON
    BUT HE DON'T KNOW WHO IT IS..
    MAYBE ONE OF YOU KNOWS??

    xx
     
  10. Miss_M's Avatar

    Miss_M said:

    Default

    Kazim Koyuncu!!
     
  11. ilkin said:

    Default

    i've asked a friend of mine from trabzon. this is what he says:

    Büyük ihtimalle Rumca kaynaklı
    Hopa civarında kullanılan lazcayada benziyor
    Bence Artvin lazcası

    most likely anatolian greek
    it seems lazca (the laz language) spoken around hopa
    in my opinion it's lazca of artvin

    i've just listened to this song. i feel my friend is right.

    by the way, i've had been unaware of kazım koyuncu until the day i heard his death on the tv.

    may he rest in peace.