Lütfen bu şarkıyı Türk'çeye çevirebilir misiniz ?

Thread: Lütfen bu şarkıyı Türk'çeye çevirebilir misiniz ?

Tags: None
  1. nessundorma1313 said:

    Smile Lütfen bu şarkıyı Türk'çeye çevirebilir misiniz ?

    Sexy Mama - The Moments

    Ah
    Here we go again
    Its time to get down
    Sexy mama

    Come on, come on, come on, come on
    Do it to me now, baby, yeah

    Come on sexy mama
    Come on lay back and let me soothe you
    Take it easy, baby
    Let me do what I wanna do to you

    I wanna open up them love gates
    To my heaven
    This afternoon I know youll like me
    By tonight youre gonna love me

    I think in just a moment
    Theres gonna be a love explosion
    Go head and let your jones

    Get good and funky, ooh

    Come on sexy mama
    Youre just the way I want you to be
    Take it easy, baby
    Go head and lay that thing on me

    I better pinch myself to make sure that Im not dreamin, oh
    Cause the way you make me feel, I feel like, oh, screamin
    Come on, come on, come on, come on
    Do it to me now, baby, yeah

    Come on sexy mama
    Come on lay back and let me soothe you
    Take your time, baby
    Let me do what I wanna do to you

    I wanna open up them love gates
    To my heaven
    This afternoon I know youll like me
    But tonight youre gonna love me

    I think in just a moment
    Theres gonna be a love explosion
    Go head and let your jones
    Get good and funky, ooh

    Come on sexy mama
    Youre just the way I want you to be
    Take your time now, baby
    Go head and lay that thing on me

    I better pinch myself to make sure that Im not dreamin, oh
    Cause the way you make me feel, I feel like, whoa, gettin down

    Sock it to me now, baby, ooh
    Yeah
    Come on, come on, come on now, yeah
    Ooh, ooh, ooh, hoo, ooh, ooh, hoo
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    Ooh
    Ooh, ooh, ooh
    Ooh
    _____
     
  2. gyzemus's Avatar

    gyzemus said:

    Default

    Firstly,I apologise for doing this,because this includes some ashamed words.. But although everything,I wanted you translate

    Öncelikle biraz çekinerek çevirdiğimi, çevirmeye çalıştığımı söylemeliyim. İyi eğlenceler


    SEKSİ ANNE

    işte yine gidiyoruz
    Başlama zamanı
    Seksi anne

    Hadi hadi hadi hadi
    Onu bana şimdi yap,bebek,evet

    Hadi seksi anne
    Hadi arkana yaslan ve seni sakinleştireyim
    Kolaylaştır bebek
    Sana ne yapmak istiyorsam yapayım

    Onları,aşk girişlerini açmak istiyorum
    Cennetime
    Bu öğlen beni seveceğini biliyorum
    Bu gece beni seveceğini biliyorum

    Bir an içinde,
    Bi aşk patlaması olacak
    Üstüme gelk ve and o şeyi üzerime ser

    İyileş ve süper ol,ohh

    Hadi seksi anne
    Sen olmanı istediğim yolsun
    Kolaylaştır bebek
    Üstüme gel ve o şeyi üzerime ser

    Kendimden daha iyi bir parça ki,seni rüya görmediğime inandırmak
    Çünkü bana hissettirdiğin yolda,sanki,çığlık atıyorum
    Hadi hadi hadi
    Onu bana şimdi yap bebek,evet

    Hadi seksi anne
    Sen olmanı istediğim yolsun
    Şimdi zamanını al bebek, Üstüme gel ve o şeyi üzerime ser
    gyzx...
     
  3. nessundorma1313 said:

    Default

    teşekkür ederim arkadaşım,sağ ol.çok güzel bir şarkıdır bu,istersen indir ve dinle bir...70'lerin en güzel soul şarkısıdır..
     
  4. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Bu şarkının orjinali İspanyolca mı? Şarkının adı dikkatimi çekti, İspanyolca'da "mamita" ifadesi bir kıza seksi olduğunu söylemenin "seksi" bir yoluymuş mamita "küçük anne" demek tam Türkçe olarak. bu şarkının adı da "seksi mama" olunca, o geldi aklıma
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  5. gyzemus's Avatar

    gyzemus said:

    Default

    Heey şarkı gerçekten hoşmuş. Kendimi şarkının başlarında önce hasır şemsiyelerin altında güneşlenirken, daha sonra ise elimde bir kadeh kırmızı şarabımla şehir ışıklarını izlerken hissettim.
    gyzx...
     
  6. nessundorma1313 said:

    Default

    Sevgili Boğaziçi,..

    Şarkının orjinali ingilizce ve Amerikalı zenci 1 soul grup olan '' The Moments '' söylüyor.şarkının söz yazarı amerikalı bir zenci tahminime göre..70'lerin en ünlü soul şarkısıdır,haftalarca liste başı kalmış.ama senin için bu konuda araştırma yapacağım ve sonucu bildiririm bilahare.
    Sevgiler hepinize...
    Last edited by nessundorma1313; 02-16-2008 at 06:40 AM.
     
  7. nessundorma1313 said:

    Default

    Sevgili Boğaziçi ...
    bu şarkının sözlerini yazan kişiye bir türlü ulaşamadım.ancak offical site adreslerini vereyim birde sen bak istersen.aslında kısıtlı ve az bilgi veren bir sayfa ama yinede yardımcı olur sana umarım.

    web adress--->

    http://themomentsfeaturingmarkgreene.com/
     
  8. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Teşekkür ederim bu kadar zahmete gerek yoktu, belki de söylediğim şey sadece ispanyolcada değil ingilizcede de geçerlidir tekrar sağol
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----