IL PRINCIPE - Claudia Mori (Please Translate)

Thread: IL PRINCIPE - Claudia Mori (Please Translate)

Tags: None
  1. mk812 said:

    Wink IL PRINCIPE - Claudia Mori (Please Translate)

    Pensa che quand'ero bambina
    sognavo un principe
    e sotto la Luna ho baciato te
    come il ranocchio delle favole
    stasera uno spicchio di solitudine
    e questo castello nn fa x me
    mi puoi capire solo se
    soffri come me
    prendi il primo treno solo se
    soffri come me
    anzi l'aereoplano solo se
    soffri come me
    corri sull'arcobaleno
    perchè io
    quand'ero bambina
    sognavo un principe
    si fredda la cena senza di te
    ed io mi sento un sopramobile
    e penso a quei nostri viaggi in macchina
    e i soldi contati per due caffè
    ma innamorati come
    quando io sognavo il principe
    nell'estate delle lucciole
    voglio amarti come un principe
    ma assaggiarti con le nuvole
    ma ti do tempo fino a sabato
    ma poi ricomincia a sognare il principe
    magari mi piace meno di te
    ma starà sempre accanto a me
    se soffri come me
    prendi il primo treno
    solo se soffri come me
    anzi l'aereoplano
    solo se soffri come me
    corri sull'arcobaleno
    perchè io
    quand'ero bambina
    sognavo un principe
    ti sento lontano come un addio
    ma stai pur sempre
    quando io
    sognavo il principe azzurro
    nell'estate delle lucciole
    voglio amarti come un principe ancora
    ma assaggiarti con le nuvole
    siamo legati con l'elastico
    due cuori nel legno di un solo albero
    e quanto bisogno tu avrai di me
    mi trovi sempre accanto a te
    quando tu
    sognavi il principe
    nell'estate delle lucciole
    quando tu
    sognavi il principe
    nell'estate delle lucciole..........
     
  2. la luna's Avatar

    la luna said:

    Default

    Pensa che quand'ero bambina
    Think that when I was a child
    sognavo un principe
    I dreamed with a prince
    e sotto la Luna ho baciato te
    and under the Moon I have kissed you
    come il ranocchio delle favole
    as the frog of the fables
    stasera uno spicchio di solitudine
    tonight a segment of loneliness
    e questo castello nn fa x me
    and this castle doesn't suit me
    mi puoi capire solo se
    I can understand only if
    soffri come me
    you suffer as me
    prendi il primo treno solo se
    take the first train only if
    soffri come me
    you suffer as me
    anzi l'aereoplano solo se
    rather the plane only if
    soffri come me
    you suffer as me
    corri sull'arcobaleno
    you race on the rainbow
    perchè io
    because
    quand'ero bambina
    when I was a kid
    sognavo un principe
    I dreamed with a prince
    si fredda la cena senza di te
    the dinner is cold without you
    ed io mi sento un sopramobile
    and I feel a *sopramobile
    e penso a quei nostri viaggi in macchina
    and I think about our trips in car
    e i soldi contati per due caffè
    and the money counted for two coffees
    ma innamorati come
    but like a lovers
    quando io sognavo il principe
    when I dreamed with a prince
    nell'estate delle lucciole
    in the fireflies
    voglio amarti come un principe
    I want to love you like a prince
    ma assaggiarti con le nuvole
    taste you with the clouds
    ma ti do tempo fino a sabato
    but I give time to you the saturday
    ma poi ricomincia a sognare il principe
    but after dreaming with the prince again
    magari mi piace meno di te
    maybe I like him less that you
    ma starà sempre accanto a me
    but you always be beside me
    se soffri come me
    if you suffer as me
    prendi il primo treno
    take the first train
    solo se soffri come me
    only if you suffer as me
    anzi l'aereoplano
    rather the plane
    solo se soffri come me
    only if you suffer as me
    corri sull'arcobaleno
    you race on the rainbow
    perchè io
    because
    quand'ero bambina
    when I was a kid
    sognavo un principe
    I dreamed with a prince
    ti sento lontano come un addio
    I feel you far as a goodbye
    ma stai pur sempre
    but you are always there
    quando io
    when I
    sognavo il principe azzurro
    dreamed with the blue prince
    nell'estate delle lucciole
    in the summer of the fireflies
    voglio amarti come un principe ancora
    I want to still love you as a prince
    ma assaggiarti con le nuvole
    but to taste you with the clouds
    siamo legati con l'elastico
    we have tied with the elastic one
    due cuori nel legno di un solo albero
    two hearts in the wood of a single tree
    e quanto bisogno tu avrai di me
    and when you need me
    mi trovi sempre accanto a te
    I will always be to your side
    quando tu
    when you
    sognavi il principe
    dreamed with a prince
    nell'estate delle lucciole
    in the summer of the fireflies
    quando tu
    when you
    sognavi il princi
    dreamed with a prince
    nell'estate delle lucciole........
    in the summer of the fireflies .........

     
  3. mk812 said:

    Default

    Thanks a lot!