i really need help translating PLEASE

Thread: i really need help translating PLEASE

Tags: None
  1. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default i really need help translating PLEASE

    hi
    I really need help translating a song from english to turkish--PLEASE

    blurry-puddle of mudd

    Everything's so blurry
    and everyone's so fake
    and everybody's empty
    and everything is so messed up
    pre-occupied without you
    I cannot live at all
    My whole world surrounds you
    I stumble then I crawl

    You could be my someone
    you could be my scene
    you know that i'll protect you
    from all of the obscene
    I wonder what you're doing
    imagine where you are
    there's oceans in between us
    but that's not very far

    Can you take it all away
    can you take it all away
    well ya shoved it in my face
    this pain you gave to me
    Can you take it all away
    can you take it all away
    well ya shoved it my face

    Everyone is changing
    there's noone left that's real
    to make up your own ending
    and let me know just how you feel
    cause I am lost without you
    I cannot live at all
    my whole world surrounds you
    I stumble then I crawl

    You could be my someone
    you could be my scene
    you know that i will save you
    from all of the unclean
    I wonder what you're doing
    I wonder where you are
    There's oceans in between us
    but that's not very far

    [Chorus]

    Nobody told me what you thought
    nobody told me what to say
    everyone showed you where to turn
    told you when to runaway
    nobody told you where to hide
    nobody told you what to say
    everyone showed you where to turn
    showed you when to runaway

    [Chorus]

    This pain you gave to me

    You take it all
    You take it all away...
    This pain you gave to me
    You take it all away
    This pain you gave to me
    Take it all away
    This pain you gave to me
     
  2. Binapesi said:

    Default

    Hayal meyal - Çamur birikintisi (did you mean "mud" instead of "mudd", cuz I dunno what "mudd" might mean, really)

    Herkes öyle hayal meyal ki,
    ve herkes tümden sahte
    ve herkes bomboş
    ve herkes çuvallamış
    sensiz kafam bi' dünya
    Yaşayamam bu hayatta
    Tüm dünyam sensin
    Tökezliyorum ve sonra sürünmeye başlıyorum

    Benim için biri olabilirdin
    Benim manzaram olabilirdin
    Seni koruyacağımı biliyorsun
    tüm müstehcenliklerden
    Şu an ne yaptığını merak ediyorum
    nerede olduğunu hayal edebiliyorum
    aramızda okyanuslar var belki
    ama yine de o kadar uzak değil

    Sonlandırabilir misin şunu
    sonlandırabilir misin şunu
    Evet, ne olduğunu gösterdin yüzüme karşı
    bana verdiğin bu acı
    sonlandırabilir misin şunu
    sonlandırabilir misin şunu
    ne olduğunu gösterdin yüzüme karşı

    Herkes değişiyor
    Sahte olmayan bir kişi bile yok
    senin sonunu hazırlayacak
    ve tek istediğim nasıl olduğunu bilmek
    çünkü sensiz, hayallerdeyim
    Yaşayamam bu hayatta
    Tüm dünyam sensin
    Tökezliyorum ve sonra sürünmeye başlıyorum

    Benim için biri olabilirdin
    Benim manzaram olabilirdin
    Seni kurtaracağımı biliyorsun
    tüm kirliliklerden
    Şu an ne yaptığını merak ediyorum
    nerede olduğunu merak ediyorum
    aramızda okyanuslar var belki
    ama yine de o kadar uzak değil

    (Koro)

    Kimse senin ne düşündüğünü söylemedi
    kimse bana ne söylemem gerektiğini söylemedi
    herkes sana kaçış yolunu gösterdi
    ne zaman kaçman gerektiğini söyledi
    kimse nereye saklanabileceğini söylemedi
    ne söylemen gerektiğini söylemedi
    herkes kaçış yolunu gösterdi
    ne zaman kaçacağını söyledi

    (Koro)

    Bana yaşattığın bu acı

    Sonlandır şunu
    Al götür uzaklara
    Bana verdiğin bu acı
    Al götür uzaklara
    Bana verdiğin bu acı
    Sonlandır şunu
    Bana verdiğin bu acıyı ...

    I hope it's helpful enough ..
    En güzel soruydu "neden" .. gelip gören ve anlam katan olaylara ..
     
  3. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default

    the group is "puddle of mudd" like mud but they wanted to be clever or something so they added another a d--I had a couple of songs and no one translated --do you think you could help?? thank you thank you soooo much

    in my life-the beatles

    there are places I remember
    All my life, though some have changed
    Some forever not for better
    Some have gone and some remain
    All these places had their moments
    With lovers and friends
    I still can recall
    Some are dead and some are living
    In my life I've loved them all

    But of all these friends and lovers
    there is no one compares with you
    And these memories lose their meaning
    When I think of love as something new
    Though I know I'll never lose affection
    For people and things that went before
    I know I'll often stop and think about them
    In my life I love you more

    Though I know I'll never lose affection
    For people and things that went before
    I know I'll often stop and think about them
    In my life I love you more
    In my life I love you more

    and

    this never happended to me before-paul mccartney

    i'm very sure
    this never happened to me before
    i met you and now i'm sure
    this never happened before

    now i see
    this is the way it's supposed to be
    i met you and now i see
    this is the way it should be

    this is the way it should be for lovers
    they shouldn't go it alone
    it's not so good when you're on your own

    so come to me
    now we can be what we wanna be
    i love you and now i see
    this is the way it should be

    this is the way it should be

    this is the way it should be for lovers
    they shouldn't go it alone
    it's not so good when you're on your own

    i'm very sure
    this never happened to me before
    i met you and now i'm sure
    this never happened before (this never happened before)
    this never happened before (this never happened)
    this never happened before (this never happened before)
     
  4. Binapesi said:

    Default

    I'm not a translator, you know
    Hope these were the last ones and are you Turkish btw?

    Hayatımda - The Beatles

    Hatırladığım mekanlar var,
    Hayatım boyunca, bazıları değişmiş olsa da.
    O bazıları, daha iyi bir hal almadı
    Bazıları kayıp, bazıları duruyor
    Tüm bu yerler anılar yaşadı
    Aşıklarla, arkadaşlarla.
    Hala hatırlayabiliyorum
    Bazıları ölü, bazıları hayatta
    Ben hepsini sevdim bu hayatta.

    Ama tüm bu arkadaşlar ve aşıklar arasında
    Seninle kıyaslayabileceğim kimse yok
    Ve tüm bu anılar anlamını yitirir
    Aşkı yeni birşey olarak düşündüğümde
    Düşkünlüğümü kaybetmeyecek olduğumu bilsem de
    Daha önceki insanlara ve olan şeylere karşı
    Biliyorum, sık sık durup onları düşüneceğim
    Ama bu hayatta, seni onlardan daha çok seviyorum

    Düşkünlüğümü kaybetmeyecek olduğumu bilsem de
    Daha önceki insanlara ve olan şeylere karşı
    Biliyorum, sık sık durup onları düşüneceğim
    Ama bu hayatta, seni onlardan daha çok seviyorum
    Bu hayatta, seni onlardan daha çok seviyorum


    Daha önce başıma böyle birşey gelmemişti - Paul Mccartney

    Kesinlikle eminim,
    Bu daha önce başıma gelmemişti
    Seninle tanıştım ve şimdi eminim
    Daha önce başıma böyle birşey gelmemişti

    Şimdi anlıyorum
    Olması gereken bu
    Seninle tanıştım ve şimdi anlıyorum
    Böyle olması gerekiyor

    Aşıklar için olması gereken bu
    Tek başlarına kalmamalılar
    Yalnız kalmak hiç de iyi değil.

    Bana gel,
    Olmak istediğimiz şeyler olabiliriz şimdi,
    Seni seviyorum ve şimdi anlıyorum
    Olması gereken bu

    Olması gereken bu

    Aşıklar için olması gereken bu
    Tek başlarına kalmamalılar
    Yalnız kalmak hiç de iyi değil.

    Kesinlikle eminim.
    Daha önce gelmemişti başıma böyle birşey.
    Seninle tanıştım ve şimdi eminim.
    Daha önce hiç böyle birşey yaşamadım (daha önce hiç yaşamadım)
    Daha önce hiç böyle birşey yaşamadım (hiç yaşamadım)
    Daha önce hiç böyle birşey yaşamadım (daha önce hiç yaşamadım)
    En güzel soruydu "neden" .. gelip gören ve anlam katan olaylara ..
     
  5. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default

    now I feel really bad---no I am american americans are cool...
     
  6. Binapesi said:

    Default

    Quote Originally Posted by cameronparkhurst View Post
    now I feel really bad---no I am american americans are cool...
    No, I didn't mean at all that what ethnicity you're from is important.
    I just wondered. Why do you need Turkish translations of them?
    If you really need, then I'll help.
    En güzel soruydu "neden" .. gelip gören ve anlam katan olaylara ..
     
  7. maryam said:

    Unhappy hey..

    i read the translation but i still don't get it , and i simply love the song!!

    thanks.
     
  8. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default

    what dont you understand?