Tose Proeski's songs- Lyrics and translations

Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations

Tags: None
  1. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    Wow, you've been so active these days, I really like that ;-) so you will excuse me for being long, I just must comment and mention you all ;-)
    First warm welcome to our new member Feowlyn! I'm very glad that you joined this lovely company here and hope like the rest that you will really enjoy in it;-) Thank you for the kind words in the name of everyone here that help with the translations, links, information and with their very presence in the forum:-) I'm also happy to hear you are connected with Macedonia with this cute tie (your bf, hehe) so maybe we will make you a Macedonian bride soon And no worries about coming from small country, the grandness by itself has no meaning if there's nothing that will make that thing grand by heart and virtues:-) I must say I can't imagine living in a large place and I'm very fond and proud of my Macedonia, its culture, history, beauties, people, spirit, everything, that I don't give it for nothing in the world:-) and I'm sure that all of you share the same feeling about your own homelands So, like you said Tose left us for a reason and also my country and your country are small for a reason, and that reason knows God only:-) but I'm pretty sure that they are great by soul;-) so we shall cherish that the most :-) And feel free to ask me anything about Macedonian, you can also visit the thread opened for learning the Macedonian language, so I will be more than glad to help you:-)
    Olga, I'm glad that some lovely thing entered in your life:-) and I'm more happy when I will recall when I told you that you will see how those things come unpredictably when you will at least think or expect about it;-) Enjoy it dear and wish you many other occasions like that one:-) And thank you for the tips that you and the rest give here for our new members and the ones that need help, and of course you know many things, no worries, it is the most important that you are willing to help and that is really for appreciation:-)
    Dinorah, happy birthday from me as well, sorry for being late, but I really had no time these days:S I wish you many tiny miracles around every corner wherever your life will pass by and lots of happiness and love be always positive and cheerful;-)
    Joke, you are welcome about the translation, and don't worry at all, next time if you can't find the lyrics, that's why we are here for;-) I will check this lovely video again and will try to write down the words which are not in English, so I will send the translation afterwards
    Dragica, nashata pozitivna energija, vedra i nasmeana i sekogash so dobra pricina da ni kaze kolku ne saka i da ne pozdravi:-) Prekrasna osoba vo sekoj slucaj:-) Se nadevam so Marija kje si zboruvate na makedonski za da povezbate malku, zatoa i jas taka vi se obrakjam, se nadevam ne vi smeta

    P.S. Oh, just saw this, "za site"- means "for everyone", and "za tebe" would be "for you"

    Love for all, xxx
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  2. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    I really felt sad while watching the video, but I gathered some strenght, so here are the sentences which you couldn't understand

    Tose: It seemed to me at the beginning like mission impossible but this tonight is something that I won't forget til the rest of my life.
    Liljana: You need to be completely simple, you need to be what you are really, people very fast understand what you are really, you can't lie the audience for a long time.
    Tose: Let me hear you Macedonia!
    Liljana: Besides that it is very important that you believe in that singer, in the artist himself, so to have great faith in him and to transfer this faith to him so that he starts to believe in himself quite enough.
    Tose: Exactly for this concerts I live and work, for all of you

    The part when he says goodbye everyone was very touching
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  3. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Лидиjа,зборував тебе што нареден година ке зборувам исклучиво по македонскисо тебе и Драгица
    ке преведуваш ме зборови "povezbate" и "obrakjam" зашто не разумев тоа
    и напишеш ме глаголи в македонски jазик да учам тоа и паметам
    Бакнежи и премногу лубов за сите
     
  4. marta11's Avatar

    marta11 said:

    Default

    Hi!
    Olga, thanks for the video and thank you Lydia for your translation. Watching it has been hard and I've really felt sad
    Bye, and have a nice weekend
     
  5. roshel18 said:

    Default

    Dear Lydia, I'm looking for translation of few songs from "Bozilak". I tried to search at the first thread and at the present thread but didn't find these. the songs which I mean are: "Se posvrsi serves Donka", "Uci me Majko, karaj me", "Si zaljubiv edno mome" ,and "ne si go prodavaj kolio ciflikot". But I don't mean all of them at once, of course. I'll write here the original text of one song., and later on will ask for another. Could you please translate it for me? Thanks in advance.

    Se posvrshi serbez Donka
    Se posvrshi serbez Donka
    Tralalala...
    Serbes Donka na Jarickovi X 2


    Se sobrale komshhite,
    se sobrale komshite.
    Tralala-...
    Komshite, drugarkite. X 2

    Airlija serbez Donke,
    airlija serbez Donke!
    Tralala…
    Airlija svrsuvackata X 2

    Ne vikajte airlija,
    Ne vikajte airlija,
    tralalala...
    tuk recetena majka mi X 2

    Sto me dade na daleku,
    Sto me dade na daleku,
    tralalala...
    na daleku preku Vardar X 2
     
  6. Joke123's Avatar

    Joke123 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    I really felt sad while watching the video, but I gathered some strenght, so here are the sentences which you couldn't understand

    Tose: It seemed to me at the beginning like mission impossible but this tonight is something that I won't forget til the rest of my life.
    Liljana: You need to be completely simple, you need to be what you are really, people very fast understand what you are really, you can't lie the audience for a long time.
    Tose: Let me hear you Macedonia!
    Liljana: Besides that it is very important that you believe in that singer, in the artist himself, so to have great faith in him and to transfer this faith to him so that he starts to believe in himself quite enough.
    Tose: Exactly for this concerts I live and work, for all of you

    The part when he says goodbye everyone was very touching

    Hello hello

    Thanks @ Lydia_the angel for, again, a GREAT translation. THANKS!! And yes, the part with the goodbye is touching

    I'm also interested in the translations of the songs roshel18 mentioned.

    Bye
    Joke
    This is the hardest thing
    Just let go of your hand
    it's the hardest thing
    To make you understand
    that to love you fell you
    Till the time I see you again
    It's the hardest thing
     
  7. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    Марија, јас целосно те поддржувам во тоа и слободно што имаш нејасно можеш да ме прашаш Го ценам тоа што имаш голема желба и што се трудиш Зборот "повежбате" значи (you will practice, meaning as for both "you" in plural) И "обраќам"значи (I deter) Инаку, не те разбрав кои глаголи сакаш да ти ги напишам за да ги запаметиш
    Marta and Joke you are welcome about the translationAlways happy to help you
    And thanks to roshel I will be glad to translate these lovely songs one by one, as you wished, and I must say that such folk songs are sometimes difficult to translate as they lose of their very beauty in the translations, since they don't have many words, but have more soul while singing them
    For tonight the one you sent- Serbes Donka

    Unabashed Donka*

    Unabashed Donka got engaged
    unabashed Donka got engaged
    tralalala...
    Unabashed Donka of Jarickovi**

    The neighbors gathered
    the neighbors gathered
    tralalala..
    the neighbors, her girlfriends

    Good luck unabashed Donke
    good luck unabashed Donke
    tralalala...
    God luck for your engagement

    Don't say good luck
    don't say good luck
    tralalala...
    but say to my mother

    That gave me far away
    that gave me far away
    tralalala...
    far away beyond the river of Vardar***


    *Donka is the name of the girl and "serbes" is a Turkish word used for someone who is courageous in a way, open, free, brave etc
    **Jarickovi is the surname of her family
    ***Vardar is the largest river in Macedonia

    Her mother married her to someone who took her away from her homeland- Macedonia and she felt probably sad because of that
    Last edited by Lydia_the angel; 01-16-2009 at 06:34 PM.
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  8. roshel18 said:

    Default

    Dear Lydia, Thank you so much for the quick and perfect job Tt you did. I exactly understand what you mean about folk songs translation, CS I know its different nature than now days songs and lyrics. I get from it quite what I want, that's to know what dose the song tells, and the notes are very important for complete the explanation. So "for me you're Perfect" , (hehe, as it use's to added). Btw what the meaning of this old word: Moma or Mome? It's connect with women, isn't it? But what more?

    Let's add here "Uci me majko, karaj me" (when you'll have time for it)
    (it's sounds and looks as if there is sort of "Play" within the song ?)

    Uci me majko, karaj me
    Kako da ja zemam Ljilana
    Ljilana moma ubava
    Ljilana tenka, visoka
    Ljilana siten bosilok
    Ljilana edna na majka

    Ucam te sinko, karam te
    Povika trista majstori
    Napravi cesma sarena
    Navarati voda studena
    Site selan ke dojdat
    I Ljilanini drugarki
    Em, site kales nevesti
    Belkim Ljilana ke dojde

    Poslusal Stojan majka si
    Povika trista majstori
    Napravi cesma sarena
    Navrati voda studena
    Site selani dojdoa
    Iljilanini drugarki
    Em, site kales nevesti
    Kucka Ljilana ne dojde


    and again: tnx in advance
     
  9. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Uci me majko, karaj me
    Learn me mother, make me
    Kako da ja zemam Ljilana
    How to take /in the meaning of attract / Liljana
    Ljilana moma ubava
    Liljana that pretty girl /moma is actually an unmarried girl /
    Ljilana tenka, visoka
    liljata thin/slender, tall
    Ljilana siten bosilok
    Liljana fine basil /Bosilok is actually a something like herb used in some dishes/

    Ljilana edna na majka
    Liljana - one of a mother
    Ucam te sinko, karam te
    I'm learning you my son, making you
    Povika trista majstori
    You called 300 masters
    Napravi cesma sarena
    You built a motley fountain
    Navarati voda studena
    .......cold water
    Site selan ke dojdat
    The whole village will come
    I Ljilanini drugarki
    And Liljana's friends
    Em, site kales nevesti
    Em, all beautiful brides
    Belkim Ljilana ke dojde
    At least Liljana will come

    Poslusal Stojan majka si
    Stojan listened to his mother
    Povika trista majstori
    He called 300 masters
    Napravi cesma sarena
    He made a motley fountain
    Navrati voda studena
    ........cold water
    Site selani dojdoa
    All the villagers came
    Iljilanini drugarki
    Ilijana's friends
    Em, site kales nevesti
    Em, all beautiful brides
    Kucka Ljilana ne dojde
    I dunno wether "kucka" is used here as ue use it for the meaning of "*****" => The ***** Liljana didn't come.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  10. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    Марија, јас целосно те поддржувам во тоа и слободно што имаш нејасно можеш да ме прашаш Го ценам тоа што имаш голема желба и што се трудиш Зборот "повежбате" значи (you will practice, meaning as for both "you" in plural) И "обраќам"значи (I deter) Инаку, не те разбрав кои глаголи сакаш да ти ги напишам за да ги запаметиш
    оо Лидија фала моја желба реално големапаметам и учам глаголи да ти напише
    наjдев збор "обраќ",мислим не можав да наjдев тоа што не имам македонски клавијатура и шрифт на моjот компјутер и букви "ќ" и "г"..тоа проблем
     
  11. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    Zise, great job! Thanks for the lovely translation I just corrected some of the tinyyy mistakes, fulfilled some gaps where you weren't sure about the meaning of the words:-)and added one verse that was missing:-)Hope it's ok

    Quote Originally Posted by Zise_ti_zoi View Post
    Uci me majko, karaj me
    Teach me mother, reproach me
    Kako da ja zemam Liljana
    How to take Liljana (for a wife)
    Liljana moma ubava
    Liljana that pretty girl
    Ljilana tenka, visoka
    Liljana (that) thin/slender, tall (girl)
    Liljana bela i crvena
    Liljana white and scarlet
    Liljana siten bosilok
    Liljana (that) fine basil

    Liljana edna na majka
    Liljana - one of a mother
    Ucam te sinko, karam te
    I'm teaching you my son, I'm reproaching to you
    Povikaj trista majstori
    Call 300 craftsmen
    Napravi cesma sarena
    Build a motley fountain
    Navrati voda studena
    Let it flow cold water
    Site selani ke dojdat
    All of the countrymen will come
    I Ljilanini drugarki
    And Liljana's girlfriends as well
    Em, site kales nevesti
    Em, all of the beautiful brides
    Belkim Liljana ke dojde
    Perhaps Liljana will come too

    Poslusal Stojan majka si
    Stojan listened to his mother
    Povika trista majstori
    He called 300 craftsmen
    Napravi cesma sarena
    He made a motley fountain
    Navrati voda studena
    He let it run cold water
    Site selani dojdoa
    All of the countrymen came
    I Liljanini drugarki
    Liljana's friends as well
    Em, site kales nevesti
    Em, all of the beautiful brides
    Kucka Liljana ne dojde
    Only foxy* Liljana didn't come
    You gave nice explanations about "moma" and also about "bosilek" and about kucka, hehe..well I didn't know how to translate this since it is not in that meaning of "kucka" (term which means b.... yes, hehe or female dog, )
    but it is said more in a way when someone is behaving cunningly;-)

    Roshel thank you so much for the nice compliments and you are welcome about the translation, at any time:-) I also totally agree with your point of view

    Марија не се грижи за буквите, не мора да ми пишуваш ако ги немаш на тастатурата Јас отприлика те разбирам што сакаш да кажеш, па ако ја нема таа буква по зборот ќе претпоставам:-) Инаку ме изнасмеа со ова "клавијатура"

    Baknezi i pregratki za site vas!:-)
    Last edited by Lydia_the angel; 01-17-2009 at 06:55 PM.
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  12. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    Марија не се грижи за буквите, не мора да ми пишуваш ако ги немаш на тастатурата Јас отприлика те разбирам што сакаш да кажеш, па ако ја нема таа буква по зборот ќе претпоставам:-) Инаку ме изнасмеа со ова "клавијатура"
    хахах Лидиja сакам да имам тоа клавиjатура с македонски букви
    како имаше викенд??се нарадува на тоа??
    морам да признавам македонски jазик не тежоккако руски одамна
    ооо заборав,имам една молба
    ке преведуваш песна "на место злочина"...текстови ова песна на претпоследен страница
    убаво се забавува бакнежи од мене
     
  13. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Arrow Na mesto zlocina- At the crime scene

    Марија, благодарам за прашањето, прекрасно си поминав за викендот,а денес посебно бидејќи е празникот "Водици"(Богојавление), кога во нашите води низ Македонија се фрла крстот, можеби знаеш, па другите скокаат да го фатат. Инаку во Охрид е преполно деновиве, имаше голема заинтересираност за истиот и супер си поминав, се надевам и ти исто така во твојата земја
    Инаку извини за песната веројатно не ја имам видено што останала така не преведена, па еве го сторив тоа сега




    At the crime scene

    And I told you things that I even didn't mean
    and I'm not not even a little bit uncomfortable about it
    and I told you that I'm busy right now
    and that this time is like a golden to me (means to me)

    And I told you no,
    don't hold me
    because I like
    to put new CD now

    And please hand me
    my mobile phone
    because I need to call
    someone urgently

    While I was ready
    to die because of you
    and 1001
    stars to descend for you
    and to do whatever you like me to

    Don't be afraid
    you would be great even without me
    you will find another
    suitcase for memories

    When I will die you will find
    time and way
    to get back to the scene
    of your crime
    of your crime

    And I told you not to fantasize
    and that from the both of us
    nothing has left really
    You not to beg
    not to hear you again
    to settle down
    and leave with no problems


    Бакнежи за сите
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  14. Poland's Avatar

    Poland said:

    Default

    Hi girls,
    I'm here just for a moment This is the newest article in English about Tose, so everyone would be able to understand this
    http://www.blic.rs/culture.php?id=3691
    And here is our Tose speaking about himself :
    http://www.youtube.com/watch?v=qWgslKh0OyE

    "ne mam djevojku , (...) normalno covek" - he wasn' t an ordinar human, he was incredible, amazing, special... ehh... just Tose
    Because of you Maestro
    God with your smile slapped those
    who don't know how to love

    Because of you Maestro
    The word "love" will be written with a big letter "T"

    Because of you Maestro...
     
  15. Poland's Avatar

    Poland said:

    Default

    Did he say that his favourite time of year was winter? If yes, it means that I understand what he said during this interview I just don' t know what he said when he started to laugh after saying that he is normal. Can someone write it?

    Baknezi i pregratki od mene za site
    Because of you Maestro
    God with your smile slapped those
    who don't know how to love

    Because of you Maestro
    The word "love" will be written with a big letter "T"

    Because of you Maestro...
     
  16. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Really great video Poland!
    You're so right... he was and will always be incredible and One and Only!!!

    The interview in English is great... how I wish I could read his interview there, talking about the new album ...
    Wright is right that Tose would be a great star there, and that the new album will gain great popularity, I am sure of it, as I've heard just a few songs from it and I got really amazed of them!!! Tose in Unique....


    About the interview, here is what I got from it:

    Inteviewer: Who is Tose Proeski in privite?
    Tose: A person who drive in a car with dark windows. I don't have a girlfriend, I want to be in Krusevo with my family.
    I love skiing, when I have a free time. Winter is my favourite season in the year.
    Wanna go out with my friends, when I've got spare time.
    That's all. One normal person.
    I hope...



    Baknezi i pregratki za site od mene! :*
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  17. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ааа Лидиjа знам тоа празникот "Водици"(Богоjавление) имаме во нашата земjа и именуваме тоа "Крещение"(Крещение Господне) и видам како другите скокаат во вода заедно со своите дететоа студено за мене и не имам желба да дејствувам овака
    пиjам благословена вода в тоа ден и одиjам в црква
    се радувам за твоjот викенд
    благодарам за превод ова песна и зборови реално прекрасен,тие одаат во моето срдце
    знаш jас чекам негов нов албуми на англиски
    акнежи за тебе и премногу љубов
     
  18. Joke123's Avatar

    Joke123 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Poland View Post
    Hi girls,
    I'm here just for a moment This is the newest article in English about Tose, so everyone would be able to understand this
    http://www.blic.rs/culture.php?id=3691
    And here is our Tose speaking about himself :
    http://www.youtube.com/watch?v=qWgslKh0OyE

    "ne mam djevojku , (...) normalno covek" - he wasn' t an ordinar human, he was incredible, amazing, special... ehh... just Tose

    Hi!!!
    Wuw, the article is great. A little bit sad... but great

    The interview then... I wish I could understand I'm also looking forward to the full translation. It's interesting Thanks for the links!!!

    Bye
    Joke
    This is the hardest thing
    Just let go of your hand
    it's the hardest thing
    To make you understand
    that to love you fell you
    Till the time I see you again
    It's the hardest thing
     
  19. Bazilija's Avatar

    Bazilija said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    ааа Лидиjа знам тоа празникот "Водици"(Богоjавление) имаме во нашата земjа и именуваме тоа "Крещение"(Крещение Господне) и видам како другите скокаат во вода заедно со своите дете тоа студено за мене и не имам желба да дејствувам овака
    пиjам благословена вода в тоа ден и одиjам в црква
    се радувам за твоjот викенд
    благодарам за превод ова песна и зборови реално прекрасен,тие одаат во моето срдце
    знаш jас чекам негов нов албуми на англиски
    акнежи за тебе и премногу љубов
    Albumot utri ke bide vo dm dukjani vo Mostar Se nadevam deka bide eden primerak za mene.
    Jas najdov neki pesni i sakam da gi poslusate

    http://www.youtube.com/watch?v=62srhIlfDpk&NR=1

    eden čas
    http://www.youtube.com/watch?v=oz3oh45x7PU&NR=1

    Marija, tvojot makedonski e mnogu podobar od moj sekoja čest!
    Čestitke na site Makedonci! Bravo na pobedata protiv Polska! (Olga te sakam tebe ama navijam za Makedonija hihi)
    Mnogu pozdravi, bakneži i pregratki od mene. Ve sakam mnogu i mi falite sekoj den po malku i po mnogo
    temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri
     
  20. Bazilija's Avatar

    Bazilija said:

    Default

    Oh, Olga, this is so touchable. Thanks for the article from Blic, it is unbelievable, real miracle of his soul. I feel his presence in world again. Thank you dear friend

    video is nice, too

    .... jednostavan i normalan čovek ...
    temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri