Thanx, Mahhorizon...
And what is Abu 3adass?
Thanx, Mahhorizon...
And what is Abu 3adass?
mahmud, di3an in Lebanese means: 3la el fadi
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
الله أعلم,ممكن انت بتعرف أكتر مني.
Abu adass.
is name
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
god knows, maybe you know more than me.
abu adass = father of adass
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
yeah that's right, but here I don't think that his son's name is 3adass.
so it's a syrname, like my surname, abu sa-..etc
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
thanx guys
hello all!
How can i say in lebanese dialect:
My heart is bleeding and ur the only one who can calm my heart and stop the bleeding, my nights are darker then dark, and the one who i want to ask about me, dont ask
thanks in advance
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
^ this is not arabic, is turkish, so may you better try at the Turkish thread...
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
what is this means ?
ندل
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
Someone can help me?Min fadlikom.
Can somebody translate this words and to write them whit arab letters?
(فيك)feek=
(ليك)leek=
(عاليك)aaleek=
(بيك)beek=
(في)fi=
(بيعرء)be'3ara=
(لُهاك)lo2ak=
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
(فيك)feek=of you \ in you
(ليك)leek=for you
(عاليك)aaleek=on you \ over you \ upon you \ at you
(بيك)beek=of you \ in you(this's uncommon)
(في)fi= in
(بيعرء)be'3ara= sweat ( e.g : he sweats ... the origin is : بيعرق\بعرق
(لُهاك)lo2ak= it's لقاك""and means (meeting you)
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
No
I think it's egyption, please see that i'm sure you will note that
and about (feek) , yeah that's right, it's also (can you??)
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
It depends on whether NNA means Leek or Laik.. but Oriee is right it all comes down to which dialect it is that NNA was referring to
you both did great on the translations though so now she has all possible meanings to the words.
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
oh Nadini by Maryam Fares is Egyptian dialect not Lebanese, many Lebanese artists sing in the Egyptian dialect in that case the term leek is for you
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥